DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
Suchwort:
Mini-Fenster
 

82 ähnliche Ergebnisse für Mannäer
Tipp: Tastaturkürzel: Esc oder ALT+x zum Löschen des Suchwortes

 Deutsch  Englisch

Ähnliche Wörter:
Banner, IT-Manager, Lanner, Manager, Manager..., Manier, Manöver, Manöver..., Männer, PR-Manager, Qualitätsmanagement-Manager, V-Männer, Vogel-Strauß-Manier, mancher, mannbar
Ähnliche Wörter:
manner, manner-of-speaking, banner, canner, gold-panner, lanner, manager, manger, mangier, mangler, manners, maunder, pannier, tanner

Anamorphose {f} (verzerrte Darstellung, die erkennbar wird, wenn sie in einer speziellen Art betrachtet wird) [art] anamorphosis (distorted representation that becomes recognizable when viewed in a specified manner)

Art und Weise {f}; Methode {f}; Verhalten {n} [anhören] [anhören] [anhören] manner [anhören]

Heimlichtuerei {f} secretive manner

Herstellungsweise {f} manner of preparation

Krayonmanier {f} [art] crayon manner

Manie {f} manner; way (of doing sth.) [anhören] [anhören]

Sicherheit {f} im Auftreten self-confident manner; self-assured manner

Sich-klein-Machen {n}; Tiefstapeln {n} self-effacement; self-effacing manner

Spielweise {f} [mus.] way of playing; manner of playing; style of playing

Sprechart {f} manner-of-speaking

Zeichenstil {m}; Zeichnungsstil {m} drawing style; manner of drawing

Zügelhaltung {f}; Zügelführung {f} (Pferdedressur) manner of holding/handling rains (horse training)

irgendwie anmuten {vi} [geh.] to appear/seem in a certain manner

drollig; possierlich {adv} in a funny manner

freundliche und sanfte Art soft-spoken manner

kollegial {adv} in a collegial manner; in a considerate and friendly way

matrizenartig {adv} [techn.] in a matrix manner

passend; angemessen; gebührend {adv} [anhören] [anhören] befittingly; in a fitting manner

pöbelhaft {adv} in a loutish manner

rührselig; larmoyant [geh.] {adv} in a maudlin way; in a tearful and sentimental manner

schnell wie der Blitz hell for leather; in a hell-for-leather manner

sozusagen {adv}; wenn man so sagen will/darf so to speak; as it were; in a manner of speaking [anhören]

verleumderisch; diffamierend; ehrverletzend {adv} in a defamatory manner; defamatorily, calumniously; aspersively [formal] [rare]

verwirrt {adv} [anhören] confusedly; in a confused manner

virtuos {adv} in a virtuoso manner; in a bravura manner

vornehmtuerisch {adj} in an airy manner

würdevoll; in Würde {adv} in a dignified manner

Art und Weise {f}; Art {f}; Weise {f} [anhören] way; manner; fashion; style; wise [archaic] [anhören] [anhören] [anhören] [anhören] [anhören]

eine merkwürdige Art a strange / an odd way

auf ungeklärte Art in a unknown way

in irgendeiner Weise; auch nur im Entferntesten in any shape or form; in any way, shape, or form

in keiner Weise; absolut nicht {adv} not ... in any way; in no way; in no manner; nowise [Am.]; nohow [Am.]

in unterschiedlicher Weise; in unterschiedlicher Ausprägungsform in different ways

die Art und Weise, etw. zu tun the way of doing sth.

Hafenbrauch {m} [econ.] custom of the port

nach dem Hafenbrauch in the manner customary at the port

Hinsicht {f}; Beziehung {f} [anhören] [anhören] respect

in dieser Hinsicht in this respect; in this regard

in keiner Hinsicht; in keiner Beziehung in no respect

in mancher Beziehung in some respects; in certain respects

in anderer Hinsicht in other respects

in jeder Hinsicht; in jeder Beziehung in every respect; in all respects; in every sense; on all counts

in beiderlei Hinsicht on both counts

in jeder Hinsicht; im Grunde in a manner of speaking; by all accounts [anhören]

in vieler Hinsicht; in vielerlei Hinsicht; in vielfacher Hinsicht in many respects; in many ways

Manier {f} manner; style [anhören] [anhören]

in altbewährter Manier the tried and tested way

Mauerverband {m}; Verband {m} [constr.] wall bond; walling bond; bond; walling manner [anhören]

gotischer Verband double Flemish bond

den Mauerverband verlieren to break joint

Selbstironie {f} self-mockery; self-irony; self-deprecating humour/manner

voller Selbstironie self-mockingly

Sicherheit {f} (Fehlen von Gefahren für die Allgemeinheit) [anhören] security [anhören]

Sicherheiten {pl} securities [anhören]

äußere Sicherheit (einer Person / eines Systems) physical security (of a person/system)

biologische Sicherheit; Sicherheit bei der Handhabung biologischer Arbeitsstoffe biosecurity

soziale Sicherheit {f} social security

Sicherheit des Arbeitsplatzes; Arbeitsplatzsicherheit {f}; sicherer Arbeitsplatz {m} security of employment; job security

der Sicherheit halber in the interests of safety

ein falsches Gefühl der Sicherheit a false sense of security

Fragen der Sicherheit in Europa questions relating to security in Europe

Sicherheit leisten to offer security

als Sicherheit hinterlegt given by way of security; pledged as security

auf eine Sicherheit verzichten to abandon a security

jdn. in Sicherheit wiegen to lull sb. into a false sense of security

Mit seiner freundlichen Art wiegte er sie in Sicherheit. His friendly manner lulled her into a false sense of security.

Sinn {m}; Sinngehalt {m}; Bedeutung {f} (von etw.) [anhören] [anhören] sense (of sth.) [anhören]

Sinne {pl} [anhören] senses [anhören]

die fünf Sinne Sehen, Hören, Riechen, Schmecken und Tasten the five senses seeing, hearing, smelling, tasting, and touching

Sinn ergeben; einleuchten; plausibel sein to make sense

in gewissem Sinne in a sense; in a certain manner

im engeren Sinne in the/a narrow(er)/strict(er) sense

im guten wie im schlechten Sinn in the good and in the bad sense.

im biblischen/juristischen Sinn des Wortes in the biblical/legal sense of the word

Ich habe die Wendung im wörtlichen/übertragenen Sinn gebraucht. I was using the phrase in its literal/figurative sense.

Das leuchtet mir ein.; Das klingt plausibel. That makes sense to me.; Makes sense.

Das Buch ist in jeder Hinsicht ein Klassiker. The book is a classic in every sense of the word.

Sie hat die Rede auswendig gelernt, aber ihre Aussage überhaupt nicht verstanden. She learned the speech by heart but missed the sense entirely.

Das ergibt keinen Sinn.; Das passt hinten und vorne nicht zusammen. [ugs.] It makes no sense.; There's no rhyme or reason to it.; That doesn't compute. [Am.] [coll.]

Lies das und sag mir, ob das Sinn ergibt. Read this and tell me if it makes sense.

Sein Benehmen ergibt hinten und vorne keinen Sinn. There seems to be no rhyme or reason for his behaviour.

Sinn {m} (Intentionen) (von jdm.) [anhören] intentions; wishes; philosophy; interest; terms (of sb.) [anhören] [anhören] [anhören] [anhören] [anhören]

echte Pazifisten im Sinne Gandhis pure pacifists in Gandhi's tradition

eine Einigung im Sinne Russlands a settlement on Russia's terms

in jds. Sinne handeln to act as sb. would have wished

ganz im Sinne von jdm. sein to be (very) much in line with the philosophy of sb.

Diese Aktivitäten sind ganz im Sinne der Schule. These activities fit in very well with the school's philosophy.

Das wäre im Sinne des Verstorbenen. This is what the deceased would have wanted.; This would be in accordance with the intentions of the deceased.

Das ist nicht im Sinne des Erfinders. This is not really what was intended.

Das ist auch im Sinne der anderen Beteiligten. This is also in the interest of the other stakeholders.

Kann dieser Konflikt in unserem Sinn gelöst werden? Can the conflict be resolved in a manner favourable to us/to our interests?

jds. (charakteristische) Sprechweise {f}; jds. Redeweise {f}; jds. Sprache {f} [ling.] sb.'s (characteristic) manner of speaking; sb.'s speech pattern; sb.'s speech

Hassäußerungen {pl} [pol.] hate speech

skandierende Sprechweise; skandierendes Sprechen {n} scanning speech

Er sprach unartikuliert. His speech was slurred.

Sie sprach mit langsamer Stimme zu den Beamten. When she spoke to the officers her speech was slow.

Tagessatz {m}; Tagsatz {m} [Ös.] (Geldstrafe) [jur.] daily rate (unit)

Tagessätze {pl}; Tagsätze {pl} daily rates

Tagessatzsystem [jur.] system of daily rated fines

Geldstrafen können in Tagessätzen verhängt werden. Fines may be imposed at daily rates.

Wer entgegen einer Rechtsvorschrift Abfälle so behandelt, dass eine Gefahr für den Tier- oder Pflanzenbestand entstehen kann, ist mit einer Geldstrafe bis zu 360 Tagessätzen zu bestrafen. Anyone who treats wastes in violation of a legal provision in a manner that may cause risk of dangerous impacts on the animal population or vegetation shall be punished with a fine up to 360 daily rates.

Tat {f} [anhören] deed [anhören]

Taten {pl} [anhören] deeds [anhören]

üble Tat {f}; Übeltat {f}; Missetat {f} evil deed; wicked deed; misdeed; misdoing [rare]; malefaction [formal]

eine gute Tat vollbringen to do a good deed

Umgänglich/konziliant im Ton, aber hart in der Sache. Gentle in manner, resolute in deed.

Umgangsform {f} [soc.] manner [anhören]

Umgangsformen {pl} manners [anhören]

mit guten Umgangsformen of good address

gute Umgangsformen etiquettes

Verwendungsweise {f} use; manner of use [anhören]

vorgesehene Verwendungsweise proposed manner of use

auf diese Weise; in dieser Weise; so; solcherart [geh.] {adv} [anhören] in this way; in that way; that way; in this manner; in this fashion

jemand, der in dieser Weise / solcherart gedemütig wurde someone who has been humiliated in this manner

Wunsch {m}; Verlangen {n}; Sehnsucht {f} (nach etw.) [psych.] [anhören] [anhören] desire (for sth.) [anhören]

Konsumverlangen {n} consumers' desire

auf Wunsch if desired

nach Wunsch as requested; as required; as planned; to purpose [anhören]

der Wunsch nach Frieden the desire for peace

vor Verlangen brennen to tingle with desire

Es war der Wunsch seiner Eltern, dass er Lehrer wird. It was his parents' desire that he should become a teacher / that he become a teacher.

Die Entscheidung für diese Art von Veröffentlichung war vom Wunsch getragen, Leser über das traditionelle Publikum hinaus anzusprechen. The decision to publish in this manner was prompted by a desire to reach out beyond the traditional audience.

alle möglichen all kinds of; all manner of

alle möglichen Leute all sorts of people

althergebracht; altehrwürdig {adj} time-honoured [Br.]; time-honored [Am.]

Das Bier wird nach/in der guten alten Art gebraut. The beer is brewed in the time-honoured/time-honored manner.

Sie feiern ihre Hochzeit nach altem Brauch. They celebrate their marriage in the time-honoured/time-honored manner.

Die Artikel werden in traditioneller Weise zur Gänze in Handarbeit gefertigt. The items are manufactured entirely by hand in the time-honoured/time-honored manner.

Bonifatius ging nach Friesland, wie das die keltischen Missionare immer getan hatten. Boniface went to Frisia in the time-honoured/time-honored manner of the Celtic missionaries.

ansprechender Charakter {m}; Gefälligkeit {f} (einer Sache) pleasingness (of a thing)

ansprechende Optik {f}; Ästhetik {f}; Wohltat {f} fürs Auge [geh.] aesthetic pleasingness; visual pleasingness

jds. gefällige Umgangsformen sb.'s pleasingness of manner

auftreten; in Erscheinung treten {vi} (Person) [soc.] [anhören] to act; to appear (of a person) [anhören] [anhören]

auftretend; in Erscheinung tretend acting; appearing [anhören] [anhören]

aufgetreten; in Erscheinung getreten acted; appeared [anhören]

energisch/sicher auftreten [anhören] to have an energetic/a confident manner; to appear energetic/confident [anhören]

mit etw. ausklingen {vi} to finish off (with sth.)

ausklingend finishing off

ausgeklungen finished off

den Tag/Abend (gemütlich) ausklingen lassen to finish the day/evening (in a relaxed manner)

bestimmt; herrisch; gebieterisch {adj} [anhören] authoritative; commanding; masterful; magisterial

im Befehlston with an authoritative voice; with a magisterial tone; in an authoritative tone of voice

Er tritt höflich aber bestimmt auf. His manner is polite but authoritative.

jdn./etw. bewachen {vt} [anhören] to guard sb./sth. (prevent sb. from escaping or protect sth. by watching) [anhören]

bewachend guarding

bewacht guarded

bewacht guards

bewachte guarded

ein streng bewachtes Grundstück a closely guarded property

einen Schatz bewachen to guard a treasure

Ich wurde weniger streng bewacht als die anderen. I was guarded in a more lax manner than the others.

Er wurde ins Krankenhaus eingeliefert, wo er von der Polizei bewacht wird. He was taken to hospital, where he is guarded by police / under police guard.

Weitere Ergebnisse >>>
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Werbepartner