A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
248 results for solle
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Er
meinte
,
man
solle
besser
einen
Film
drehen
,
wenn
man
auf
diese
Effekte
besteht
. [G]
He
thought
it
would
be
better
to
make
a
film
of
the
material
if
these
effects
are
insisted
upon
.
Gleichzeitig
erklärt
das
Umweltbundesamt
,
dass
die
"besonders
klimaschädliche
Braunkohle
...
keine
Finanzhilfen
,
Steuervergünstigungen
,
Bürgschaften
oder
Absatzförderungen"
erhalten
solle
. [G]
At
the
same
time
,
the
Federal
Environmental
Agency
is
declaring
that
lignite
,
"which
is
particularly
harmful
to
the
climate"
should
receive
"no
financial
aid
,
tax
concessions
,
sureties
or
sales
promotion"
.
In
diesem
Heft
solle
nun
,
so
heißt
es
weiter
,
"der
Versuch
unternommen
werden
,
Perspektiven
auf
die
politischen
Problem-
und
Konfliktzonen
in
der
gegenwärtigen
Gesellschaft
mosaikartig
zusammenzustellen
und
nach
dem
heute
noch
möglichen
Verhältnis
von
Politik
und
Literatur
zu
fragen"
. [G]
In
this
issue
,
the
preface
continues
,
"the
attempt
will
be
undertaken
to
compile
a
mosaic
of
perspectives
on
zones
of
political
problems
and
conflicts
and
to
enquire
after
the
relation
of
politics
and
literature
that
is
still
possible
today"
.
In
einem
Interview
mit
der
Berliner
Zeitung
musste
Joschka
Fischer
am
28
.
Februar
2004
auch
auf
die
Frage
eingehen
,
wie
denn
die
EU
mit
25
oder
30
Mitgliedern
noch
funktionieren
solle
. [G]
In
an
interview
with
the
Berliner
Zeitung
on
28
February
2004
,
Joschka
Fischer
also
had
to
respond
to
the
question
of
how
the
EU
was
still
going
to
function
with
25
or
30
members
.
Mindestens
drei
Forderungen
bleiben
bis
heute
aktuell:
dass
man
stehende
Heere
nach
und
nach
abschaffen
solle
(
Prinzip
Abrüsten
);
dass
man
sich
in
die
Verfassung
und
Regierung
anderer
Staaten
nicht
gewalttätig
einmischen
darf
,
da
sie
das
Recht
haben
,
sich
selbst
zu
reformieren
(
Interventionsverbot
)
und
dass
ein
dauerhafter
Friede
ein
Vertrauen
voraussetzt
,
das
durch
die
Art
der
Kriegsführung
nicht
aufs
Spiel
gesetzt
werden
darf
. [G]
At
least
three
requirements
are
still
relevant:
that
standing
armies
should
gradually
be
abolished
(the
principle
of
disarmament
);
that
no
state
should
interfere
by
force
with
the
constitution
or
government
of
another
state
,
as
states
have
the
right
to
reform
the
mselves (ban
on
intervention
);
and
that
a
perpetual
peace
requires
trust
,
which
should
not
be
put
at
risk
through
the
manner
in
which
war
is
waged
.
Trotzdem
solle
die
Literatur
,
so
Zeh
,
die
Welt
im
Blick
haben
,
was
per
se
politisch
sei
,
und
die
"Lücken
schließen
,
die
der
Journalismus
aufreißt"
. [G]
Despite
this
,
literature
,
said
Zeh
,
should
have
the
world
in
view
,
which
is
as
such
political
,
and
should
"close
the
gaps
which
journalism
has
torn
open"
.
Wie
oft
hat
man
in
den
späten
40er
und
50er
Jahren
in
Israel
gehört
,
man
solle
auf
die
Juden
spucken
,
die
nach
allem
,
was
geschehen
war
,
in
Deutschland
leben
wollen
. [G]
In
Israel
of
the
late
1940s
and
50s
,
how
often
the
call
could
be
heard
to
spit
on
those
Jews
who
chose
Germany
after
all
that
had
happened
.
Air
France/KLM
wirft
die
Frage
auf
,
ob
die
Kommission
auch
prüfen
solle
,
ob
die
Austrian
Airlines
nicht
bereits
Teil
des
Lufthansa-Konzerns
seien
,
ungeachtet
der
an
den
Erwerb
geknüpften
Bedingungen
. [EU]
Air
France/KLM
questions
whether
the
Commission
should
also
examine
whether
Austrian
Airlines
is
not
already
part
of
the
Lufthansa
Group
,
notwithstanding
the
conditions
attached
to
the
acquisition
.
Als
Antwort
auf
die
im
Einleitungsbeschluss
enthaltene
Frage
,
ob
der
Verkauf
bestimmter
Programme
an
Drittparteien
oder
Beschränkungen
für
die
Ausstrahlung
bestimmter
Sendungen
(z. B.
Sportsendungen
)
in
Betracht
gezogen
werden
solle
,
erklärt
TV2
,
dass
es
TV2
gemäß
Standardverträgen
nicht
gestattet
ist
,
Rechte
an
Drittparteien
zu
übertragen
. [EU]
In
response
to
the
opening
decision's
question
of
whether
the
sale
of
certain
programmes
to
third
parties
or
restrictions
on
broadcasting
(e.g.
sports
)
should
be
considered
,
TV2
responds
that
the
standard
contracts
bar
TV2
from
assigning
rights
to
third
parties
.
Als
das
Projekt
bereits
angelaufen
war
,
habe
der
Schiffseigner
verlangt
,
dass
der
verwendete
Spezialanstrich
für
mehr
Tanks
als
ursprünglich
vorgesehen
angewendet
werden
solle
,
wodurch
sich
die
Fertigung
erneut
verzögert
habe
. [EU]
Regarding
the
special
coating
used
,
the
ship
owner
requested
that
this
be
extended
to
a
larger
number
of
tanks
at
an
advanced
stage
of
the
project
,
which
further
delayed
production
.
Am
8.
Februar
2007
ging
bei
der
Kommission
eine
Beschwerde
ein
,
in
der
geltend
gemacht
wurde
,
dass
die
Autonome
Region
Sardinien
beabsichtige:
i)
eine
Ausschreibung
zur
Vergabe
der
Betriebskonzession
für
das
Bergwerk
"Genna
Tres
Montis"
zu
veröffentlichen
,
nachdem
der
früherer
Betreiber
,
"Nuova
Mineraria
Silius"
(
nachstehend
"NMS"
genannt
),
diese
Konzession
am
25
.
Juli
2006
zurückgegeben
hatte
,
ii
)
ein
neues
Unternehmen
,
Fluorite
di
Silius
s.p.a.,
zu
gründen
,
das
sich
an
der
betreffenden
Ausschreibung
beteiligen
solle
,
und
iii
)
das
gesamte
Personal
von
NMS
von
Fluorite
di
Silius
s.p.a.
weiterbeschäftigen
zu
lassen
. [EU]
On
8
February
2007
the
Commission
received
a
complaint
alleging
that
the
Region
of
Sardinia
was
planning:
(i)
to
issue
an
invitation
to
tender
for
a
mining
concession
in
respect
of
the
Genna
Tres
Montis
mine
,
which
had
been
given
up
by
Nuova
Mineraria
Silius
on
25
July
2006
; (ii)
to
set
up
a
new
company
,
Fluorite
di
Silius
SpA
,
which
would
take
part
in
the
tender
;
and
(iii)
to
transfer
all
the
former
employees
of
Nuova
Mineraria
Silius
to
Fluorite
di
Silius
.
APP
fragte
nach
,
ob
als
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Höhe
der
anfechtbaren
Subventionen
,
die
im
Rahmen
dieser
Regelungen
gewährt
worden
seien
,
nicht
die
Steuererklärung
bzw
.
die
entrichteten
Steuern
des
Jahres
2008
anstatt
jener
des
Jahres
2009
(
UZ
)
herangezogen
werden
solle
. [EU]
APP
wondered
whether
the
amount
of
countervailable
subsidies
resulting
from
these
schemes
should
not
rather
be
calculated
on
the
basis
of
the
tax
return
and
payment
of
the
year
2008
instead
of
2009
(IP).
APP
machte
geltend
,
dass
die
jeweilige
Subventionshöhe
als
Prozentsatz
des
gemeldeten
cif-Preises
und
nicht
als
Prozentsatz
des
Umsatzes
ausgedrückt
werden
müsse
und
dass
die
Kommission
bei
der
Berechnung
der
Subventionsspannen
diese
Methode
anwenden
solle
. [EU]
APP
claimed
that
the
subsidy
amounts
must
be
expressed
as
a
percentage
of
their
reported
CIF
price
and
not
as
a
percentage
of
the
turnover
and
that
the
Commission
should
apply
this
methodology
for
the
calculation
of
subsidy
margins
.
Auch
einige
Hersteller
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
hatten
gefordert
,
der
MEP
solle
an
die
Kokskohlekosten
gekoppelt
sein
. [EU]
Also
certain
Community
industry
producers
had
claimed
that
the
MIP
should
be
linked
to
the
cost
of
coking
coal
.
Auf
der
Frühjahrstagung
des
Europäischen
Rates
im
Jahr
2005
wurde
bekräftigt
,
dass
bei
der
Verfolgung
der
Ziele
der
überarbeiteten
Lissabon-Agenda
,
welche
aus
den
vom
Rat
angenommenen
integrierten
Leitlinien
einschließlich
der
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik
und
der
Beschäftigungspolitischen
Leitlinien
besteht
,
die
Gemeinschaft
alle
geeigneten
einzelstaatlichen
und
gemeinschaftlichen
Mittel
-
einschließlich
der
Kohäsionspolitik
-
mobilisieren
solle
. [EU]
The
2005
Spring
European
Council
confirmed
that
the
Community
should
mobilise
all
appropriate
national
and
Community
resources
-
including
the
cohesion
policy
-
in
pursuit
of
the
objectives
of
the
renewed
Lisbon
agenda
,
which
consists
of
integrated
guidelines
,
including
the
broad
economic
policy
guidelines
and
the
employment
guidelines
adopted
by
the
Council
.
Auf
Grundlage
einer
Regierungsvorlage
beschloss
der
Reichstag
1997
,
dass
das
digitale
terrestrische
Fernsehen
in
mehreren
Teilen
des
Landes
eingeleitet
werden
und
der
Staat
sukzessiv
darüber
entscheiden
solle
,
ob
und
wie
das
Netz
im
Weiteren
auszubauen
sei
. [EU]
On
the
basis
of
a
proposal
from
the
Government
,
Parliament
decided
in
1997
that
the
development
of
a
digital
terrestrial
network
should
start
in
several
parts
of
the
country
and
that
the
State
should
gradually
decide
whether
,
and
if
so
how
,
the
build-out
of
the
network
should
continue
.
Aus
den
gleichen
Gründen
wie
bei
dem
Auftrag
über
die
Beförderung
von
Material
sei
die
Vertragsdauer
auf
zwei
Jahre
(
mit
einer
möglichen
Verlängerung
von
einem
Jahr
, d. h.
maximal
drei
Jahre
)
beschränkt
worden
,
wonach
eine
neue
Ausschreibung
veröffentlicht
werden
solle
. [EU]
For
the
same
reasons
as
for
the
supplies
transport
contract
,
the
term
of
the
contract
was
limited
to
two
years
with
the
possibility
of
extending
it
for
one
year
,
making
a
maximum
of
three
years
before
a
new
call
for
tenders
.
Außerdem
falle
das
silbrig
beschichtete
Gewebe
nicht
unter
die
Warendefinition
der
gegenüber
GPF
eingeführten
Antidumpingmaßnahmen
und
solle
daher
im
Rahmen
dieser
auf
die
Warendefinition
beschränkten
Überprüfung
nicht
mit
dem
Warentyp
"Band"
verglichen
werden
. [EU]
The
applicant
further
claimed
that
silver
coated
fabrics
do
not
fall
within
the
scope
of
the
anti-dumping
measures
imposed
on
PFF
and
therefore
should
not
be
compared
with
'tape'
grade
in
the
framework
of
this
product
scope
review
.
Außerdem
signalisierten
die
spanischen
Behörden
ihre
Absicht
,
noch
vor
dem
1.
November
2010
einen
Programmvertrag
mit
RTVE
zu
unterzeichnen
,
in
welchem
festgelegt
werden
solle
,
was
unter
einem
"neuen
Dienst
von
Bedeutung"
zu
verstehen
ist
. [EU]
Spain
furthermore
indicated
that
it
intends
to
sign
a
programme
contract
(contrato-programa)
with
RTVE
by
1
November
2010
which
will
define
what
constitutes
a
significant
new
service
.
Außerdem
solle
dieser
steuerliche
Vorteil
die
spezifischen
Zwänge
und
Beschränkungen
kompensieren
,
die
mit
der
Erteilung
der
Genehmigung
verbunden
sind
. [EU]
That
tax
advantage
was
intended
,
moreover
,
to
offset
the
specific
constraints
or
restrictions
imposed
for
purposes
of
the
grant
of
approval
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "solle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners