A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
what-if analysis
whataboutery
whataboutism
whatchamacallit
whatever
whatever happens
whatever is necessary
whatever you do
whatever you want
Search for:
ä
ö
ü
ß
613 results for
whatever
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Über
ihre
Kneipenfotos
,
die
sie
in
den
1970er
Jahren
in
Ostberlin
aufnahm
,
sagte
sie
dem
Kulturjournal
des
Fernsehsenders
NDR:
"Die
Leute
hatten
überhaupt
keine
Masken
im
Osten
.
Sie
haben
wirklich
das
herausgelassen
,
wie
es
ihnen
gerade
geht
." [G]
In
a
programme
called
Kulturjournal
broadcast
by
North
German
television
station
NDR
,
she
said
the
following
about
her
pub
photos
which
were
taken
in
East
Berlin
in
the
1970s:
"People
in
the
east
had
no
masks
whatsoever
.
They
really
let
out
whatever
they
happened
to
be
feeling
."
Brecht
ahnte
natürlich
,
dass
man
mit
dem
Körper
nicht
alles
anstellen
kann
. [G]
Brecht
sensed
,
of
course
,
that
one
could
not
do
whatever
one
liked
with
the
body
.
Der
Status
als
religiöse
Minderheit
,
egal
welcher
Konfession
,
bringt
es
immer
auch
mit
sich
,
auf
der
eigenen
kulturellen
Identität
zu
bestehen
und
dadurch
im
jeweiligen
Gastgeberland
die
Frage
einer
reibungslosen
Integration
in
das
soziale
Gefüge
aufzuwerfen
. [G]
Religious
minorities
,
of
whatever
denomination
,
have
always
concomitantly
tended
to
assert
their
cultural
identities
and
evoke
the
question
of
their
smooth
integration
into
the
social
fabric
of
the
host
country
.
Die
Diskussion
dreht
sich
längst
um
die
Frage
,
ob
sich
das
wie
immer
geartete
"europäische
Sozialmodell"
auf
die
entstehende
Weltgesellschaft
übertragen
lässt
,
ob
dieses
in
einem
globalen
Wettbewerb
überhaupt
eine
Überlebenschance
hat
,
ob
es
sich
in
den
Verhandlungen
der
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
überhaupt
lohnt
,
nach
diesem
Ziel
zu
streben
,
wo
doch
weltweit
mehr
Menschen
daran
gewöhnt
sind
,
Abstriche
an
der
eigenen
sozialen
Absicherung
zu
machen
zugunsten
des
Arbeitsplatzerhalts
bzw
.
um
überhaupt
einen
Job
zu
bekommen
. [G]
For
a
long
time
the
debate
has
revolved
around
3
questions:
Whether
the
"European
social
model"
,
whatever
form
it
takes
,
can
be
applied
to
the
emerging
global
community
,
whether
it
even
has
a
chance
of
surviving
global
competition
,
whether
it
is
still
a
worthy
goal
in
the
World
Trade
Organisation
(WTO)
negotiations
when
all
over
the
world
more
people
are
having
to
accept
cutbacks
in
social
security
in
order
to
keep
their
jobs
,
or
even
get
a
job
in
the
first
place
.
Egal
,
was
vorher
alles
berichtet
wurde
.
Das
muss
man
einfach
an
sich
abprallen
lassen
. [G]
Whatever
has
been
said
about
the
game
before
,
you
just
have
to
shake
it
off
.
Es
geht
uns
nicht
darum
,
den
Jazz-Begriff
wieder
zu
verengen
,
sondern
darum
,
deutschen
Bands
,
welcher
Stilrichtung
auch
immer
,
eine
Chance
zu
geben
,
internationale
Aufmerksamkeit
zu
erringen
. [G]
Our
concern
is
not
to
narrow
again
the
concept
of
jazz
but
rather
to
give
German
bands
,
of
whatever
style
,
an
opportunity
to
gain
international
attention
.
"Es
wird
auf
jeden
Fall
Jahre
dauern
." [G]
"
Whatever
happens
,
it
will
take
years
."
Gekocht
wird
mit
einheimischen
Produkten
,
und
gegessen
wird
das
,
was
die
Natur
und
Jahreszeit
gerade
bietet
. [G]
They
use
local
produce
and
eat
whatever
is
in
season
.
Gleich
wie
man
die
heutigen
Verfahren
nennt
,
die
in
der
Photographie
ihren
Ursprung
hatten
,
sie
sind
alle
gleich
gut
im
öffentlichen
Bewusstsein
vertreten
-
Photographie
ist
sicher
das
geworden
,
was
man
ein
Leitmedium
in
Kunst
und
Design
nennen
kann
. [G]
And
whatever
we
call
the
modern-day
processes
that
have
their
origins
in
photography
,
they're
all
equally
present
in
the
public
consciousness:
photography
has
clearly
become
what
might
be
called
a
"leading
medium"
in
art
and
design
.
Hochhäuser
gelten
,
warum
auch
immer
,
als
Ausweis
der
Weltoffenheit
und
Zukunftsgewandtheit
einer
Stadt
,
und
so
lautet
der
Münchner
Kompromiss:
Hochhäuser
ja
,
aber
in
Maßen
und
nur
draußen
am
Mittleren
Ring
,
quasi
der
"Stadtautobahn"
Münchens
,
weitab
vom
historischen
Zentrum
. [G]
For
whatever
reason
,
skyscrapers
are
considered
to
be
proof
that
a
city
is
cosmopolitan
and
future-orientated
.
Because
of
this
,
the
compromise
in
Munich
is
this:
Yes
to
skyscrapers
,
but
in
moderation
and
outside
the
central
ring-road
- a
sort
of
city
motorway
in
Munich
-
and
therefore
far
away
from
the
historical
centre
.
Ich
habe
Handball
als
erstes
kennen
gelernt
und
schnell
festgestellt
,
dass
ich
machen
konnte
,
was
ich
wollte
. [G]
Handball
was
the
first
sport
I
played
and
I
quickly
noticed
that
I
could
do
whatever
I
wanted
.
"Ich
sehnte
mich
immer
danach
Geschichten
zu
haben
,
wo
ich
Seeschlangen
zeichnen
konnte
,
Wasserwesen
,
Drachen
oder
was
immer
." [G]
"I
always
longed
to
have
stories
where
I
could
draw
sea
serpents
.
Water
creatures
,
dragons
or
whatever
."
Im
Angesicht
der
wirtschaftlichen
Krise
scheint
sich
der
Mensch
auf
altgediente
Heilsversprechen
stützen
zu
wollen
-
in
welchem
Rhythmus
sie
auch
immer
daher
kommen
mögen
. [G]
In
view
of
the
economic
crisis
,
people
seem
to
want
to
depend
on
time-honoured
promises
of
salvation
-
whatever
the
rhythm
.
Jedes
Reservat
ist
darin
eine
Modellregion:
Was
vor
Ort
erforscht
und
entwickelt
wird
,
dient
weltweit
als
Anschauungsmaterial
mit
Entwicklungspotenzial
. [G]
Each
reserve
is
a
model
region
in
the
network:
whatever
is
researched
and
developed
locally
serves
as
an
illustration
at
the
global
level
with
the
potential
for
development
.
Literaturkritik
sollte
nicht
in
erster
Linie
ein
PR-Instrument
,
sondern
ein
Vehikel
sein
,
um
ein
Gespräch
über
Literatur
im
Umfeld
einer
wie
auch
immer
gearteten
Zeitgenossenschaft
in
Gang
zu
bringen
und
zu
halten
. [G]
Literary
criticism
should
not
be
primarily
a
PR
instrument
,
but
a
vehicle
for
setting
in
motion
and
maintaining
a
conversation
about
literature
within
its
contemporary
environment
,
whatever
that
may
be
like
.
Mit
all
ihren
Unfreiwilligkeiten:
Gleich
am
Beginn
der
ersten
documenta
1955
stellte
man
eine
Skulptur
der
klassischen
Moderne
auf
-
es
war
eine
"Knieende"
;
und
auf
der
dritten
documenta
1964
hatte
die
aktuelle
Malerei
ein
großes
Forum
-
zum
Teil
hing
sie
am
Plafond
. [G]
Whatever
the
unintentional
element
,
set
up
right
at
the
start
of
the
first
documenta
in
1955
was
a
sculpture
of
classical
modernism
-
it
was
a
"kneeling
figure"
;
and
when
at
the
third
documenta
in
1964
contemporary
painting
received
a
generous
forum
,
some
of
the
pictures
were
hung
on
the
ceiling
.
Neugierig
machen
schon
von
außen
die
viergeschossigen
gläsernen
Hallen
auf
verschiedenen
Höhen
,
die
Terrassen
,
Wintergärten
,
wie
immer
man
die
voll
verglasten
Räume
nennen
will
. [G]
The
four-storey
glass
halls
at
different
heights
,
terraces
,
conservatories
-
or
whatever
you
want
to
call
these
fully-glazed
rooms
-
arouse
curiosity
even
from
the
outside
.
Seit
jeher
hat
es
in
der
Popmusik
Pioniere
und
Epigonen
der
verschiedenen
Stilrichtungen
gegeben
;
letztere
waren
(
und
sind
)
zumeist
erfolgreicher
als
die
Vorreiter
und
Erfinder
. [G]
Pop
music
has
always
seen
both
pioneers
and
copycats
of
whatever
styles
were
in
at
the
time
;
the
latter
were
(and
still
are
)
often
more
successful
than
the
real
thing
.
Was
immer
man
ansieht
,
befragt
,
möglicherweise
sogar
anklagt
,
es
antwortet
auf
die
immer
gleiche
Weise:
Tut
mir
Leid
,
ich
bin
hier
selber
fremd
. [G]
Whatever
you
see
,
question
,
or
perhaps
even
accuse
,
the
answer
is
always
the
same:
Sorry
,
I'm
a
foreigner
around
here
too
.
Wenn
sie
thematisiert
wird
,
so
wird
spätestens
nach
dem
Öffnen
des
Seidenbandes
am
Ausschnitt
einer
Bluse
hinübergewechselt
zu
einer
abstrakten
Schilderung:
"Ein
Glückstaumel
erfasste
sie
beide
und
ließ
sie
versinken
in
einer
Flut
der
Leidenschaft
und
Liebeswonne
."
Licht
aus
. [G]
If
it
does
become
an
issue
,
at
the
latest
after
the
satin
ribbon
on
a
blouse
has
been
opened
,
there
follows
an
abstract
reference
to
whatever
comes
next:
'Ecstasy
consumed
them
both
as
they
sank
to
the
ground
in
a
flood
of
passion
and
love
.'
The
end
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "whatever":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners