A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bestialisch
besticken
bestimmbar
bestimmen
bestimmt sein
bestimmte Gegend
bestimmter Bereich
bestimmtes Gebiet
bestinformiert
Search for:
ä
ö
ü
ß
12084 results for Bestimmte
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Die
World
Anti-Doping
Agency
(
WADA
)
sieht
in
ihren
Regularien
vor
,
dass
man
für
bestimmte
Substanzen
oder
Substanzklassen
Atteste
bekommen
kann
. [G]
The
World
Anti-Doping
Agency
(WADA)
has
set
down
some
regulations
that
would
enable
athletes
to
be
granted
exemptions
for
the
use
of
certain
substances
or
substance
categories
.
Eine
Klarheit
entsteht
,
in
der
jede
kleine
Bewegung
weniger
eine
bestimmte
Bedeutung
oder
einen
gefühlsmäßigen
Ausdruck
hat
,
sondern
einfach
nur
da
ist
,
wie
kurz
vor
dem
Verschwinden
. [G]
A
clarity
emerges
in
which
every
little
movement
hasn't
so
much
a
specific
meaning
or
emotional
expression
,
but
is
simply
there
,
as
if
just
about
to
disappear
.
Ein
Jahr
später
,
am
3.
November
1949
,
bestimmte
der
Deutsche
Bundestag
Bonn
sogar
zum
Regierungssitz
und
zugleich
zur
vorläufigen
Hauptstadt
der
Bundesrepublik
. [G]
One
year
later
,
on
3
November
1949
,
the
German
Bundestag
named
Bonn
as
the
seat
of
government
and
,
at
the
same
time
,
the
provisional
capital
of
the
Federal
Republic
.
Es
ist
ein
Bild
,
das
sich
auf
bestimmte
Bereiche
von
Frankfurt
bezieht
,
nicht
auf
die
gesamte
Stadt
.
Seine
nächste
Umgebung
und
auf
die
Kaiserstraße
vom
Bahnhof
weggehend
. [G]
It
is
a
picture
of
certain
parts
of
Frankfurt
,
not
the
whole
city
.
He
is
referring
to
his
immediate
surroundings
and
the
street
leading
from
the
railway
station
(Kaiserstrasse).
Für
Beyer
droht
der
Missbrauch
der
Sprache
,
wenn
sie
instrumentalisiert
werde
;
er
will
Politisches
und
Gesellschaftliches
in
den
Blick
nehmen
,
ohne
dabei
bestimmte
ästhetische
Positionen
aufzugeben
. [G]
For
Beyer
,
language
is
threatened
with
its
abuse
when
it
is
instrumentalised
;
he
would
take
a
look
at
political
and
social
questions
without
abandoning
definite
aesthetic
positions
.
Für
etwa
ein
Jahrzehnt
bestimmte
ihre
Mischung
aus
sozialkritischer
Beobachtung
der
Gegenwart
,
melancholischen
Ermittlern
mit
moralischen
Zweifeln
und
klassischen
Rätseln
nicht
nur
den
deutschen
Markt
,
sondern
galt
als
Modell
zeitgenössischer
mitteleuropäischer
Kriminalliteratur
schlechthin
. [G]
For
around
a
decade
their
mixture
of
socially
critical
observation
of
the
present
,
melancholic
investigators
with
moral
doubts
and
classical
puzzles
not
only
dominated
the
German
market
,
but
were
also
deemed
to
be
the
model
for
contemporary
central
European
crime
literature
.
Galt
das
Haus
aus
nachvollziehbaren
Gründen
auch
nach
dem
Mauerfall
lange
Zeit
noch
als
ein
Refugium
für
den
sogenannten
Osten
,
und
wurden
bestimmte
Regisseure
aufgrund
ihres
Musiktheater-Verständnisses
erst
gar
nicht
dorthin
gebeten
,
so
hat
sich
unter
Homokis
undogmatischer
Leitung
die
Komische
Oper
zu
vielen
Seiten
hin
geöffnet
. [G]
For
understandable
reasons
it
was
still
regarded
for
a
long
time
as
a
refuge
for
the
so-called
East
after
the
fall
of
the
Berlin
Wall
,
and
certain
directors
were
not
even
invited
in
view
of
their
knowledge
of
musical
theatre
.
However
,
under
Homoki's
non-dogmatic
managerial
style
,
it
has
opened
up
towards
many
directions
.
Gleichzeitig
müssen
die
Gründe
,
warum
man
eine
bestimmte
Haltung
ablehnt
,
öffentlich
als
legitim
gelten
dürfen
. [G]
At
the
same
time
,
the
reasons
for
which
a
certain
position
is
rejected
must
be
looked
upon
publicly
as
legitimate
ones
.
Ich
hätte
wissen
müssen
,
dass
bestimmte
Thesen
und
Aussagen
in
ihrer
plakativen
Form
so
ernst
genommen
werden
würden
,
dass
daraus
bestimmte
Handlungen
entstehen
. [G]
I
should
have
realized
that
certain
assumptions
and
statements
,
if
made
strikingly
enough
,
would
be
taken
so
seriously
that
they
lead
to
certain
actions
.
Im
Unterschied
zur
theoretischen
Kontemplation
geht
es
der
ästhetischen
nicht
um
bestimmte
Einsichten
,
die
der
Hinwendung
zum
Gegenstand
abgewonnen
werden
sollen
. [G]
In
distinction
to
theoretical
contemplation
,
aesthetic
contemplation
is
not
intent
on
definite
insights
to
be
gained
by
attention
to
the
object
.
In
den
neunziger
Jahren
bestimmte
das
pluralistische
Prinzip
das
deutsche
Möbeldesign
. [G]
In
the
nineties
,
the
principle
of
pluralism
determined
German
furniture
design
.
In
der
Diskussion
über
die
politischen
Motive
Polityckis
bezieht
man
sich
nicht
nur
auf
das
neue
Buch
des
Autors
Herr
der
Hörner
,
sondern
auch
auf
seine
"programmatischen"
Äußerungen:
In
einem
Manifest
für
einen
Relevanten
Realismus
,
das
Matthias
Politycki
zusammen
mit
Thomas
Hettche
,
Michael
Schindhelm
und
Martin
R.
Dean
verfasst
hatte
,
polemisieren
die
Verfasser
einerseits
gegen
bestimmte
Tendenzen
einer
von
ihnen
für
verspielt
oder
banal
gehaltenen
Literatur
und
bekennen
sich
zu
einem
Konzept
realistischen
Erzählens
;
andererseits
lassen
viele
ihrer
Thesen
eine
Nähe
zu
politisch
"wertkonservativen"
Positionen
erkennen
,
die
von
Matthias
Politycki
auch
gar
nicht
in
Abrede
gestellt
wird
,
selbst
wenn
er
bestreitet
,
einen
Manifest-Charakter
des
Textes
intendiert
zu
haben
. [G]
When
Politycki's
political
motives
are
being
discussed
,
reference
tends
to
be
made
not
just
to
the
writer's
latest
book
,
Herr
der
Hörner
(Lord
of
the
Horns
),
but
also
to
his
"programmatic"
statements:
In
the
'Manifest
für
einen
Relevanten
Realismus'
('Manifesto
for
a
Relevant
Realism'
)
Matthias
Politycki
wrote
together
with
Thomas
Hettche
,
Michael
Schindhelm
and
Martin
R.
Dean
,
the
authors
argue
on
the
one
hand
against
certain
tendencies
found
in
writing
they
regard
as
fanciful
or
banal
and
declare
their
adherence
to
a
concept
of
realistic
narration
;
on
the
other
hand
many
of
their
theses
suggest
a
leaning
towards
political
positions
based
on
"conservative
values"
,
something
Matthias
Politycki
does
not
attempt
to
deny
,
even
if
he
claims
the
text
was
not
intended
to
have
the
character
of
a
manifesto
.
In
der
russischen
Zone
übernahm
das
(u.a.
mit
Ivan
der
Schreckliche
)
die
neu
gegründete
DEFA
,
die
später
auch
das
gesamte
Filmgeschehen
in
der
DDR
bestimmte
. [G]
The
newly
founded
DEFA
studios
,
which
later
also
dominated
the
entire
GDR
film
industry
,
were
responsible
for
dubbing
in
the
Russian
zone
(e.g.
Ivan
the
Terrible
).
Innerhalb
dieses
sozial-konstruktivistischen
Verständnisses
haben
Institutionen
die
Funktion
,
bestimmte
Bedeutungsinhalte
zu
übermitteln
und
bei
der
Orientierung
zu
helfen
. [G]
In
this
social
constructivist
understanding
,
institutions
have
the
function
to
convey
meanings
and
assist
in
orientation
.
Mit
über
900
Theatervorstellungen
pro
Saison
in
diversen
über
die
Stadt
verteilten
Spielstätten
,
die
teilweise
nur
für
bestimmte
Produktionen
bespielt
werden
,
zählt
Stuttgart
zu
dem
emsigsten
Bühnen
im
Land
. [G]
With
over
900
performances
per
season
at
diverse
stages
spread
all
over
the
city
,
which
are
sometimes
used
only
for
specific
productions
,
Stuttgart
is
among
the
busiest
theatres
in
the
country
.
So
finden
im
Gewürzmuseum
in
der
Hamburger
Speicherstadt
zurzeit
Sonderverstaltungen
zur
Frage
,
welche
aphrodisierende
Wirkung
bestimmte
Gewürze
haben
,
großen
Anklang
. [G]
In
the
Spice
Museum
in
Speicherstadt
,
Hamburg
,
the
current
special
exhibitions
on
the
question
of
the
aphrodisiac
effect
certain
spices
have
are
very
popular
.
Weiter
schlägt
er
vor
,
bestimmte
Klangquellen
so
zu
positionieren
,
dass
sie
aufeinander
Bezug
nehmen
oder
in
eine
Art
Gespräch
treten
. [G]
He
also
suggests
positioning
some
sources
of
sound
in
a
way
which
creates
a
link
or
dialogue
between
them
.
Wenn
das
viel
zitierte
Hybride
in
einem
literarischen
Genre
einen
geradezu
"klassischen"
Ausdruck
gefunden
hat
,
dann
in
der
Chamisso-Literatur
-
hier
jetzt
einmal
abgesehen
von
neueren
Entwicklungen
in
der
sog
.Club-Szene,
in
der
sich
bestimmte
literarische
Stile
und
Richtungen
wie
der
Slam
durch
die
Vermischung
mit
musikalischen
Elementen
(z.B.
elektronische
Musik
)
das
Hybride
zum
Programm
erhoben
zu
haben
scheinen
. [G]
The
literary
genre
that
provides
the
classic
expression
of
the
much
cited
idea
of
hybridity
is
surely
"Chamisso
literature"
-
if
we
disregard
for
the
moment
more
recent
developments
on
the
club
scene
,
where
certain
literary
styles
and
directions
such
as
slam
poetry
appear
to
have
adopted
hybridity
as
a
programmatic
principle
in
their
combination
of
textual
and
musical
elements
(e.g.
electronic
music
).
Wenn
man
jedoch
eine
bestimmte
Erzählweise
wählt
,
kann
man
auch
für
wenig
Geld
einen
sehr
guten
Film
machen
. [G]
But
if
you
choose
a
certain
way
of
telling
the
story
,
you
can
still
make
a
very
fine
film
on
a
low
budget
.
Zu
diesen
Assistenz-Systemen
gehört
zum
Beispiel
eine
automatische
Distanzregelung
(
ADR
),
die
mit
Hilfe
von
Radarmessungen
bestimmte
Gefahrensituationen
erkennt
,
präventiv
die
Bremsen
vorbereitet
und
damit
für
einen
kürzeren
Anhalteweg
sorgt
. [G]
Among
these
systems
there
is
,
for
example
,
the
automatic
distance
regulator
(ADR)
that
is
able
to
recognise
certain
dangerous
situations
by
means
of
radar
readings
,
prepares
the
braking
system
just
in
case
and
is
therefore
able
to
shorten
the
braking
distance
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bestimmte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners