A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
15
similar
results for Normal-spiel
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
nur
;
bloß
[ugs.]
{adv}
only
;
just
[coll.]
;
but
[formal]
Ich
möchte
nur
ein
kleines
Stück
.
I
only
want
a
little
bit/small
piece
.
Sie
ist
ja
noch
ein
Kind
.
She
is
still
only/but
a
child
.
Das
ist
nur
ein
Bei
spiel
dafür
,
was
passieren
kann
,
wenn
...
This
is
only/but
one
example
of
what
can
happen
when
...
Wenn
sie
mir
bloß
eine
Chance
gegeben
hätte
!
If
she
had
only/but
given
me
a
chance
!
Die
Gebäudefront
hat
sich
bis
heute
nur
wenig
verändert
.
The
front
of
the
building
has
changed
only/but
a
little
to
the
present
day
.
Nur
dies
nicht
!
Anything
but
that
!
Gesichtsausdruck
{m}
;
Gesicht
{n}
;
Miene
{f}
expression
(on
your
face
);
face
;
air
,
mien
[formal]
;
countenance
[poet.]
mit
besorgter
Miene
with
a
troubled
expression
(on
on
e's
face
)
mit
Kennermiene
with
the
air
of
an
expert
keine
Miene
verziehen
to
keep
a
straight
face
eine
frohe/traurige
Miene
machen
to
look
happy/sad
eine
wichtige
Miene
aufsetzen
to
look
important
die
Fassung
verlieren
;
das
Gesicht
verlieren
to
lose
countenance
das
Gesicht
bewahren
;
die
Fassung
bewahren
to
keep
on
e's
countenance
gute
Miene
zum
bösen
Spiel
machen
to
put
a
good
/
bold
/
brave
face
on
the
matter
;
to
put
up
a
good
/
bold
/
brave
front
Ihre
Miene
verhieß
nichts
Gutes
.
The
expression
on
her
face
did
not
bode
well
.
Auf
dem
Foto
ist
er
mit
finsterem
Gesicht
zu
sehen
.
The
photograph
shows
his
somber
countenance
.
Alle
Farbe
wich
aus
ihrem
Gesicht
.
All
colour
drained
from
her
countenance
.
Bekundung
{f}
;
Demonstration
{f}
(
von
etw
.);
Bei
spiel
{n}
(
für
etw
.)
exhibition
(of
sth
.)
[formal]
eine
Demonstration
seiner
Schnelligkeit
und
Geschicklichkeit
an
exhibition
of
his
speed
and
skill
ein
Bei
spiel
für
schlechte
Manieren
liefern
to
give/provide
an
exhibition
of
bad
manners
schau
spiel
erisch
;
Schau
spiel
...;
bühnengerecht
;
Bühnen
...;
Theater
...
{adj}
[art]
dramatic
;
stage
...;
thespian
[formal]
[humor.]
jds
.
schau
spiel
erische
Fähigkeiten
sb
.'s
dramatic
skills
;
sb
.'s
thespian
skills
Laien
spiel
gruppe
{f}
amateur
dramatic
society
Er
trat
in
die
schau
spiel
erischen
Fußstapfen
seiner
Mutter
.
He
followed
in
his
mother's
dramatic
footsteps
.
Sprachgebrauch
{m}
[ling.]
language
use
;
language
usage
;
linguistic
usage
;
usage
im
allgemeinen
Sprachgebrauch
in
common
use
;
in
common
usage
im
modernen
Sprachgebrauch
in
current
use
;
in
current
usage
in
der
Alltagssprache
in
everyday
usage
Anmerkung
zum
Sprachgebrauch
usage
note
ein
Bei
spiel
für
den
Sprachgebrauch
a
usage
example
Wenn
es
richtig
gebraucht
wird
,
verlangt
das
Verb
"kollidieren"
zwei
aktive
Beteiligte
.
In
proper
usage
,
the
verb
"to
collide"
requires
two
active
partners
.
Im
normal
en
Sprachgebrauch
bedeutet
es
Pause
,
aber
es
kann
auch
anders
gebraucht
werden
.
In
usual
usage
it
means
break
,
but
other
uses
are
possible
.
eine
Sache
vernebeln
/
verschleiern
;
etw
.
verwischen
[übtr.]
{vt}
;
den
Blick
trüben
;
Verwirrung
stiften
;
eine
Nebelbombe
werfen
;
eine
Nebelgranate
/
Nebelkerze
zünden
[übtr.]
{vi}
to
blur
;
to
confuse
;
to
obfuscate
[formal]
;
to
muddy
the
issue
/
matter
/
argument
;
to
muddy
the
waters
(of
an
issue
)
[fig.]
Nebelgranate
[übtr.]
attempt
to
confuse
the
issue
;
attempt
to
obfuscate
the
argument
unnötige
Fragen
,
die
nur
Verwirrung
stiften
unnecessary
questions
which
only
confuse
the
matter
sich
bemühen
,
die
Sache
nicht
noch
verwirrender
machen
to
avoid
further
confusing
the
issue
um
die
Sache
noch
verzwickter/unklarer
zu
machen
to
further
muddy
the
waters
;
to
muddy
the
waters
further
Ich
will
keine
Verwirrung
stiften
.
I
don't
want
to
muddy
the
waters
.
Diese
Propaganda
vernebelt
die
Wahrheit
.
This
propaganda
muddies
the
waters
of
truth
.
Das
würde
den
Blick
für
das
Wesentliche
in
dem
Buch
verstellen
.
This
would
muddy
the
focus
of
the
book
.
Diese
innovativen
Bibliotheken
haben
die
Grenze
zwischen
Buch
und
Spiel
zeug
verwischt
.
These
innovative
libraries
muddied
the
margin
between
books
and
toys
.
Mit
dem
ständigen
Verweis
auf
den
früheren
Fall
hat
sie
gezielt
eine
Nebelbombe
geworfen
.
She
deliberately
muddied
the
waters
by
constantly
referring
to
the
earlier
case
.
Um
die
Sache
noch
verwirrender
zu
machen
,
hat
man
beschlossen
,
allen
Straßen
neue
Namen
zu
geben
.
Just
to
confuse
matters
,
they
have
decided
to
give
all
the
streets
new
names
.
Hör
mit
diesem
Verwirr
spiel
/
mit
diesen
Nebelkerzen
auf
!
Stop
blurring
the
issue
.
etw
.
direkt
herausfordern
;
sich
etw
.
einhandeln
;
sich
einer
Sache
aussetzen
;
direkt
um
etw
.
betteln
[ugs.]
{v}
(
Person
)
to
ask
for
sth
.;
to
invite
sth
.;
to
court
sth
.
[formal]
(make
likely
to
happen
) (of a
person
)
direkt
herausfordernd
;
sich
einhandelnd
;
sich
einer
Sache
aussetzend
;
direkt
bettelnd
asking
for
;
inviting
;
courting
direkt
herausgefordert
;
sich
eingehandelt
;
sich
einer
Sache
ausgesetzt
;
direkt
gebettelt
asked
for
;
invited
;
courted
sich
der
Kritik
aussetzen
to
invite
criticism
;
to
court
criticism
einen
Streit
anfachen
to
court
controversy
ein
gefährliches
Spiel
treiben
;
fahrlässig
handeln
to
court
danger
Damit
handelst
du
dir
nur
Ärger
/
Probleme
ein
.
That's
asking
for
trouble
. /
That's
just
inviting
problems
.
Du
willst
wohl
Ärger
,
was
?
Are
you
asking
for
trouble
?
Jeder
,
der
sich
weigert
,
der
Evakuierungsanordnung
nachzukommen
,
riskiert
eine
Katastrophe
.
Anyone
who
refuses
to
evacuate
is
courting
disaster
.
jdn
./etw.
zitieren
(
erwähnen
);
etw
. (
als
Grund/Quelle/Bei
spiel
)
anführen
{vi}
[ling.]
to
cite
sb
./sth.
[formal]
zitierend
;
anführend
citing
zitiert
;
angeführt
cited
er/sie
zitiert
he/she
cites
ich/er/sie
zitierte
I/he/she
cited
er/sie
hat/hatte
zitiert
he/she
has/had
cited
jdn
./etw.
als
Bei
spiel
anführen
to
cite
sb
./sth.
as
an
example
Inbegriff
{m}
;
Verkörperung
{f}
;
Versinnbildlichung
{f}
{+Gen.};
klassisches
Bei
spiel
(
für
etw
.)
embodiment
;
epitome
[formal]
(of
sb
./sth.)
der
Inbegriff
des
Bösen
the
epitome
of
evil
Er
ist
die
Verkörperung
des
jungen
erfolgreichen
Geschäftsmannes
.
He
is
the
embodiment
of
the
young
successful
businessman
.
Diese
Kleider
sind
ein
Musterbei
spiel
für
guten
Geschmack
.
These
clothes
are
the
epitome
of
good
taste
.
zum
Quadrat
;
hoch
drei
;
in
Reinkultur
(
nachgestellt
) (
besonders
ausgeprägt
)
{adv}
writ
large
[formal]
(only
after
noun
)
Das
ist
ein
Bei
spiel
für
Bürokratie
zum
Quadrat
.
This
is
an
example
of
bureaucracy
writ
large
.
Von
Hollywood
wird
oft
gesagt
,
es
sei
die
amerikanische
Gesellschaft
in
ihrer
reinsten
Form/Ausprägung
.
Hollywood
is
often
said
to
be
American
society
writ
large
.
falsches
Spiel
{n}
;
doppeltes
Spiel
{n}
;
Doppel
spiel
{n}
;
Doppelzüngigkeit
{f}
[poet.]
(
einer
Person
)
double-dealing
;
duplicity
[formal]
(of a
person
)
sich
ab
spiel
en
;
verlaufen
;
sich
entwickeln
;
sich
entspinnen
[geh.]
{v}
to
unfold
;
to
play
out
;
to
play
itself
out
;
to
be
played
out
;
to
be
enacted
[formal]
sich
ab
spiel
end
;
verlaufend
;
sich
entwickelnd
;
sich
entspinnend
unfolding
;
playing
out
;
playing
itself
out
;
being
played
out
;
being
enacted
sich
abge
spiel
t
;
verlaufen
;
sich
entwickelt
;
sich
entsponnen
unfolded
;
played
out
;
played
itself
out
;
been
played
out
;
been
enacted
Fantasien
,
die
sich
im
Kopf
ab
spiel
en
fantasies
that
play
themselves
out
in
your
head
Gestern
hat
sich
eine
Tragödie
abge
spiel
t
.
Yesterday
a
tragedy
unfolded
.
Was
hat
sich
in
dieser
halben
Stunde
abge
spiel
t
?
How
did
this
half
hour
unfold
?
Es
wird
sich
wahrscheinlich
dasselbe
Szenario
entwickeln
.
The
same
scenario
is
likely
to
play
itself
out
.
Warten
wir
ab
,
wie
sich
die
Sache
weiter
entwickelt
.
Let's
wait
and
see
how
things
play
out
.
Interessant
wird
,
wie
die
ersten
freien
Wahlen
ablaufen
.
It
will
be
interesting
to
see
how
the
first
free
elections
unfold
/
play
themselves
out
.
Wie
wirkt
sich
dieser
unterschiedliche
Schwerpunkt
auf
den
Erziehungsalltag
aus
?
How
does
that
different
focus
play
itself
out
in
daily
parenting
?
Die
Folgen
dieser
Fehlentscheidung
werden
sich
noch
mehrere
Jahre
lang
bemerkbar
machen
.
The
consequences
of
this
mistake
will
play
out
for
several
years
to
come
.
Sie
bekamen
nichts
von
dem
Drama
mit
,
das
sich
nebenan
ab
spiel
te
.
They
were
unaware
of
the
drama
being
enacted
next
door
.
jd
.
spiel
en
;
die
Rolle
{+Gen.}
spiel
en
;
jdn
.
darstellen
{vt}
(
Theater
)
[art]
to
play
sb
.;
to
play
/
act
the
part
of
sb
.;
to
take
the
role
of
sb
.;
to
appear
as
sb
.;
to
personate
sb
.
[formal]
(theatre)
jd
.
spiel
end
;
die
Rolle
spiel
end
;
darstellend
playing
;
playing
/
acting
the
part
of
;
taking
the
role
of
;
appearing
as
;
personating
jd
.
ge
spiel
t
;
die
Rolle
ge
spiel
t
;
dargestellt
played
;
played
/
acted
the
part
of
;
taken
the
role
of
;
appeared
as
;
personated
unwichtig
;
unbedeutend
;
unerheblich
;
unmaßgeblich
[geh.]
;
vernachlässigbar
;
zu
vernachlässigend
{adj}
(
Sache
)
unimportant
;
of
little
importance
,
of
no
importance
;
of
little
moment
[formal]
;
of
no
moment
[formal]
;
insignificant
;
non-significant
;
inconsequential
;
inconsequent
[rare]
;
of
little
consequence
;
of
no
consequence
(of a
thing
)
ein
Risiko
,
das
zu
vernachlässigen
ist
/
das
nicht
ins
Gewicht
fällt
an
insignificant
risk
; a
negligible
risk
Wenn
der
Preis
(
für
Sie
)
keine
Rolle
spiel
t
, ...
If
price
is
of
no
matter
to
you
, ...
Wir
haben
nur
über
unwichtige
Dinge
gesprochen
.
We
only
talked
about
inconsequential
things
.
ein
Gefühl/Verhalten
vortäuschen
;
vor
spiel
en
{vt}
;
so
tun
als
(
sei
es
vorhanden
)
[soc.]
to
affect
a
feeling/behaviour
[formal]
jds
.
ge
spiel
te
Gleichgültigkeit
sb
.'s
affected/feigned
indifference
überrascht
tun
;
so
tun
,
als
wäre
man
überrascht
to
affect/feign
surprise
Sie
spiel
t
die
Freundliche
.
She
affects/feigns
a
friendly
manner
.
Sie
tat
so
,
als
hätte
sie
von
Computersachen
keine
Ahnung
.
She
affected/feigned
ignorance
of
all
computer
things
.
Search further for "Normal-spiel":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners