A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
people-smuggling operations
peopled
peopled an area
peoples
people's
people's altar
people's coffee hall
people's commune
people's democracy
Search for:
ä
ö
ü
ß
1629 results for people's
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Sie
nutzen
die
Unsicherheit
der
Leute
aus
,
um
ihnen
Versicherungen
zu
verkaufen
.
They
trade
on
people's
insecurity
to
sell
them
insurance
.
Eine
Hochzeit
bleibt
immer
in
besonderer
Erinnerung
.
A
wedding
will
always
stand
out
in
people's
memories
.
Aber
ich
bin
für
die
Leute
deswegen
kein
anderer
Mensch
. [G]
But
that
doesn't
make
me
a
different
person
in
people's
eyes
.
Aber
sie
tat
nichts
,
um
den
Staat
auch
im
kleinen
ernsthaft
aktiv
herauszufordern
,
wenngleich
sie
behauptet
,
sie
wäre
bei
den
Wahlen
zur
Volkskammer
in
der
DDR
in
die
Kabine
gegangen
,
was
unverkennbar
als
Zeichen
des
Protestes
galt
und
schon
eine
gewisse
Mutprobe
dargestellt
hätte
. [G]
But
Merkel
did
nothing
serious
and
actively
to
challenge
the
state
even
in
small
things
,
although
she
claims
to
have
sought
the
secrecy
of
the
voting
booth
during
elections
for
the
People's
Parliament
in
the
GDR
,
an
act
which
would
have
been
looked
upon
as
an
unmistakable
sign
of
protest
and
represented
a
certain
test
of
courage
.
Am
Ende
des
Konzerts
gab
es
langen
heftigen
Beifall
,
bis
Barenboim
sich
schließlich
mit
ein
paar
Worten
an
die
Zuschauer
wandte
-
ungern
,
wie
er
einräumte
,
denn
die
Botschaft
der
jungen
Leute
liege
in
der
Musik
. [G]
At
the
end
of
the
concert
there
was
prolonged
and
enthusiastic
applause
until
Barenboim
finally
addressed
a
few
words
to
the
auidence
-
reluctantly
,
he
conceded
,
since
the
young
people's
message
lay
in
the
music
itself
.
Auch
bei
diesem
Projekt
ging
Hermann
Hillers
Konzept
auf
,
dass
Kleidung
für
Lebensumstände
,
für
Lebenszusammenhänge
,
für
Beruf
und
für
Freizeit
steht
. [G]
Hermann
Hiller's
concept
,
that
clothing
stands
for
people's
personal
circumstances
and
relationships
,
for
work
and
leisure
,
proved
to
be
the
right
one
also
in
this
project
.
Auch
das
Figurenarsenal
des
sozialistischen
Realismus
schien
angesichts
der
wirklichen
Verhältnisse
von
geradezu
zynischer
Verlogenheit
. [G]
Furthermore
,
in
view
of
the
true
conditions
prevailing
in
the
"
people's
democracies"
,
the
figurative
arsenal
of
socialist
realism
appeared
to
be
one
steeped
in
profound
cynicism
and
insincerity
.
Da
gibt
es
die
"Seniorengruppe
Kindergarten"
und
den
"Jugendkeller"
,
der
zurzeit
das
Seniorenheim
durch
Graffiti
verschönert
. [G]
For
example
,
there
is
the
"Senior
Citizen's
Kindergarten
Group"
,
and
the
"Youth
Cellar"
which
is
currently
working
to
beautify
the
old
people's
home
with
graffiti
.
"Das
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
ist
im
Grundgesetz
verbrieft"
,
so
Siebler
,
"und
ebenso
,
dass
Volksvertreter
nur
einer
einzigen
Instanz
verpflichtet
sind
.
Das
ist
nicht
die
Partei
,
sondern
ihr
Gewissen
." [G]
"The
right
of
freedom
of
expression
is
laid
down
in
the
constitution
,"
says
Siebler
,
"as
well
as
the
idea
that
the
people's
representatives
are
bound
by
one
authority
alone
-
that
is
not
the
party
,
but
their
own
conscience
."
Dass
sich
Erholungsbedürftigkeit
,
Wirtschaft
und
Natur
in
Einklang
bringen
lassen
,
zeigt
die
"Via
Alpina"
. [G]
The
"Via
Alpina"
demonstrates
that
it
is
possible
to
reconcile
people's
need
to
unwind
with
the
economy
and
nature
.
Davon
unabhängig
wächst
aber
der
Wohnbedarf
,
die
Fläche
,
die
jeder
Einzelne
zum
Wohnen
nutzt
,
steigt
permanent
,
ebenso
die
Zahl
der
Einpersonenhaushalte
,
und
auch
die
Ansprüche
an
die
Ausstattung
einer
Wohnung
nehmen
zu:
Sammelheizung
,
Bad-
und
Toilette
,
fließend
Kalt-
und
Warmwasser
,
Telefon
,
Kabel
und
Internetanschluss
zählen
inzwischen
zur
Standarderwartung
an
eine
Wohnung
. [G]
At
the
same
time
,
demand
for
housing
is
growing:
the
amount
of
living
space
required
per
individual
is
constantly
rising
,
as
is
the
number
of
single
households
.
People's
expectations
of
housing
are
also
increasing
,
with
central
heating
,
bath
and
toilet
,
hot
and
cold
running
water
,
telephone
,
cable
and
Internet
connection
considered
standard
requirements
these
days
.
Denn
das
aktuelle
Konzept
,
das
vorsieht
Menschen
bereits
bei
geringer
Einschränkung
ihrer
Kompetenzen
in
einem
Seniorenheim
unterzubringen
,
wird
im
Zuge
der
demografischen
Entwicklung
schlicht
und
ergreifend
unbezahlbar
sein
. [G]
After
all
,
the
current
idea
of
putting
people
in
an
old
people's
home
as
soon
as
they
are
even
slightly
restricted
in
their
capacities
,
will
prove
simply
unaffordable
as
the
demographic
trend
continues
.
Der
Besuch
von
X-Wohnungen
bot
vieles:
einen
langen
Spaziergang
durch
vergessene
Bezirke
der
Stadt
und
die
intime
Einbeziehung
des
Zuschauers
,
der
sich
als
Gast
in
privaten
Sphären
bewegen
musste
;
dokumentierendes
Theater
und
einen
Pool
fantastischer
Geschichten
;
herzbewegende
Bekanntschaften
mit
türkischen
Familien
,
einsamen
Damen
und
tapferen
Hausmeistern
auf
der
einen
und
mit
der
Handschrift
bekannter
Regisseure
auf
der
anderen
Seite
. [G]
X-Wohnungen
(i.e.X-Homes)
had
a
great
deal
to
offer
the
theatregoer:
a
long
walk
through
neglected
areas
of
the
city
and
the
intimate
involvement
of
the
audience
,
who
had
to
behave
as
guests
in
other
people's
private
spaces
;
documentary
theatre
and
a
pool
of
fantastic
stories
;
heart-rending
encounters
with
Turkish
families
,
lonely
old
ladies
and
courageous
caretakers
,
on
the
one
hand
,
and
the
trademark
styles
of
well
known
directors
,
on
the
other
.
Die
42
Spiel-
,
Dokumentar-
sowie
Kinder-
und
Jugendfilme
,
die
das
Gremium
zur
Prämierung
für
Gesamt-
und
Einzelleistungen
vorgeschlagen
hatte
,
ging
von
März
bis
Mai
zunächst
auf
Tournee
durch
Kinos
in
Berlin
,
Hamburg
,
Köln
und
München
. [G]
The
42
movies
,
documentaries
,
children's
and
young
people's
movies
which
were
nominated
by
the
committee
to
receive
an
award
for
individual
performances
and
performances
taken
as
a
whole
,
toured
Germany
between
March
and
May
and
were
shown
in
cinemas
in
Berlin
,
Hamburg
,
Cologne
and
Munich
.
Die
beiden
am
meisten
involvierten
Architekturbüros
Deutschlands
sind
die
Hamburger
Architekten
vom
Büro
von
Gerkan
,
Marg
und
Partner
,
die
an
über
50
Projekten
in
der
Volksrepublik
China
arbeiten
,
sowie
der
Frankfurter
Architekt
und
Stadtplaner
Albert
Speer
,
der
dort
schon
über
60
Projekte
entworfen
hat
. [G]
The
two
German
architect's
offices
that
are
involved
the
most
are
the
Hamburg
architects
from
the
von
Gerkan
,
Marg
und
Partner
practice
,
who
are
working
on
over
50
projects
in
the
People's
Republic
of
China
,
as
well
as
the
Frankfurt
architect
and
urban
planner
Albert
Speer
,
who
has
already
designed
over
60
projects
there
.
Die
älteren
Anlagen
jedoch
,
meist
innenstadtnah
gelegen
und
oft
von
pittoreskem
Reiz
,
sind
als
Bestandteil
des
historischen
Stadtbilds
und
als
Zeugen
der
Stadtgeschichte
im
Bewusstsein
der
Bürger
verankert
und
genießen
große
Wertschätzung
. [G]
More
venerable
buildings
,
however
,
which
are
mostly
located
in
inner
city
areas
and
often
display
a
picturesque
charm
,
tend
to
be
anchored
in
people's
minds
as
witnesses
to
urban
history
that
are
integral
to
the
historic
appearance
of
our
cities
and
,
as
such
,
are
valued
highly
.
"Die
Neugier
bei
den
Leuten
wecken
-
Muffathalle
für
Alle"
[G]
"To
awake
people's
curiosity
-
the
Muffathalle
for
everyone"
Dort
hatte
die
Kinder-
und
Jugendbibliothek
seit
1979
ihr
Domizil
und
war
in
20
Jahren
zu
einer
beliebten
Adresse
nicht
nur
für
Jugendliche
geworden
. [G]
The
children's
and
young
people's
library
had
been
housed
here
since
1979
and
had
become
a
popular
address
over
the
subsequent
two
decades
,
not
just
for
young
people
.
Ein
Blick
auf
die
Entwicklung
in
den
USA
stellt
das
Modell
in
den
Kontext
von
Emanzipation
und
Behindertenrechtsbewegung
. [G]
A
glance
across
to
the
development
in
the
United
States
places
the
model
in
the
context
of
emancipation
and
the
movement
for
disabled
people's
rights
.
"Ein
wichtiger
Ansatz
gegen
Rassismus
und
Gewalt
ist
die
Stärkung
der
demokratischen
Kompetenzen
und
die
Förderung
der
demokratischen
Kultur
besonders
bei
Kindern
und
Jugendlichen"
,
sagt
Sonja
Student
,
Vorsitzende
des
Frankfurter
Vereins
"Macht
Kinder
stark
für
Demokratie
! e.V." -
kurz
Makista
. [G]
"One
important
way
of
combating
racism
and
violence
is
to
boost
children's
and
young
people's
democratic
skills
and
encourage
them
to
develop
an
awareness
of
democratic
culture"
,
says
Sonja
Student
,
chairperson
of
"Motivating
Kids
to
Stand
Up
for
Democracy
!" -
or
Makista
for
short
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "people's":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners