DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
zeitigen
Search for:
Mini search box
 

19 results for Zeitigen
Word division: zei·ti·gen
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Auch wenn das VPP wettbewerbsfördernde Auswirkungen auf dem sardischen Strommarkt zeitigen dürfte und trotz des im Januar 2007 vorgelegten Vorschlags ist die Kommission zu der Schlussfolgerung gelangt, dass das VPP im vorliegenden Fall keine hinreichende Grundlage für die Vereinbarkeit der Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt bildet, weder für einen Übergangszeitraum nach der Einführung des VPP noch für den Zeitraum vor der Einführung des VPP; die Gründe für diese Auffassung werden im Folgenden ausführlich erläutert. [EU] Although the VPP is expected to have a beneficial effect on competition in the Sardinian electricity market, and despite the proposal made in January 2007, the Commission has come to the conclusion that, in this instance, the VPP cannot constitute sufficient basis to render the aid compatible for a transitional period following the establishment of the VPP and much less so for the period before the VPP is set up, for the reasons set out in detail below.

Der Zusammenschluss wird zu einer beherrschenden Stellung auf dem Markt der ballonexpandierenden Stents führen, einseitige nachteilige Wirkungen auf den Märkten der Karotis-Stents und der Nichtkarotis-Stents zeitigen und damit wirksamen Wettbewerb im Gemeinsamen Markt behindern. [EU] The concentration will create a dominant position in balloon expandable stents market and will give rise to unilateral adverse effects in carotid and non-carotid stents markets and therefore will impede effective competition in the common market.

Die italienischen Behörden haben diese Regelung ab dem Datum des Erlasses dieser Entscheidung aufzuheben, sofern sie weiterhin Wirkungen zeitigen sollte, und von jeglichen Auszahlungen im Rahmen dieser Beihilfe abzusehen. [EU] Italy shall withdraw the aid scheme in question, in so far as it continues to have effect, and shall from the date of this Decision refrain from making any aid payment under the scheme.

Die KBC wird nur die Tätigkeiten weiterführen, die eigenständig nachhaltige Ergebnisse zeitigen. [EU] KBC will only retain activities that deliver sustainable results on a stand-alone basis.

Die Kommission hat zwar keine schlüssigen Nachweise für konkrete Auswirkungen der Zuwiderhandlungen der Erzeuger und Verarbeiter im Markt, kann jedoch feststellen, dass zumindest seit 1998 das Erzeugerkartell uneingeschränkt angewandt und durchgesetzt wurde und geeignet war, spürbare Auswirkungen im Markt zu zeitigen. [EU] Although the Commission does not possess conclusive evidence of the actual effects of the producers' and processors' infringements on the market; it can be said that at least since 1998, the processors' cartel was fully implemented and enforced and was liable to have a real impact on the market.

Die Kommission muss auch Zwischenschritte bei der Entwicklung der Marktstruktur beurteilen, zumal eine bestimmte Situation, auch wenn sie vorübergehender Natur ist, gravierende nachteilige Auswirkungen auf den Wettbewerb haben und möglicherweise lang anhaltende Folgen zeitigen kann. [EU] The Commission also has to assess intermediate steps in the evolution of the market structure, in particular as a situation, even though temporary, may have a strong detrimental impact on competition and, possibly, long-lasting effects.

Die Maßnahmen sollten das natürliche und kulturelle Erbe nutzen, dieses zu erhalten und entwickeln suchen. Dies kann wichtige positive Nebenwirkungen zeitigen, indem die Lebensräume geschützt und Investitionen in die Artenvielfalt gefördert werden. [EU] Actions should take advantage of, and seek to preserve and develop natural and cultural assets which can have important positive spin-offs by protecting habitats and supporting investment in biodiversity.

Die Maßnahme wird sich ausschließlich auf das Verhalten der marktbeherrschenden Versorger auswirken, denn ein als Finanzierungsinstrument eingesetztes VPP wie das in Italien kann keine Auswirkungen auf die Vernetzung oder die Erzeugungskosten zeitigen und zielt, anders als ein "Tolling Agreement", auch nicht darauf ab, eine strukturelle Veränderung des Marktes auf der Ebene der Erzeugung herbeizuführen. [EU] It will have an impact only on the behaviour of the dominant operators, given that a financial VPP such as that set up by Italy cannot have an effect on interconnection or on generating costs and, unlike a tolling agreement, it is not designed to lead to a change in the market structure in terms of the generating mix.

Diese Information sollte nicht mit der Veröffentlichung bekannter Trends oder sonstiger faktischer Daten verwechselt werden, die eine wesentliche Auswirkung auf die Geschäftsaussichten des Emittenten zeitigen. [EU] This information should not be confused with the disclosure of known trends or other factual data with material impact on the issuers' prospects.

Die Vergütungspolitik sollte für jene Mitarbeiter gelten, deren berufliche Tätigkeiten eine wesentliche Auswirkung auf das Risikoprofil des Finanzinstituts zeitigen. [EU] Remuneration policy should cover those categories of staff whose professional activities have a material impact on the risk profile of the financial undertaking.

Die vertraglichen oder öffentlich-rechtlichen Regelungen der NZBen sollen Verrechnungsbestimmungen enthalten, die wirtschaftliche Konsequenzen vergleichbar den nachfolgenden zeitigen sollen: [EU] The relevant contractual or regulatory arrangements applied by the NCB should contain provisions in relation to netting which are aimed at achieving economic effects equivalent to those set out below.

Es gibt keine Aussage zu den erwarteten Ergebnissen der Umstrukturierungsmaßnahmen, und aus dem Plan geht nicht hervor, wann die einzelnen Maßnahmen messbare Resultate zeitigen und sich in den Finanzergebnissen niederschlagen. [EU] The expected results of the restructuring measures are not described and the plan does not explain when the implementation of these measures would produce results and have an impact on the companies' financial performance.

In Bezug auf eine Pro-forma-Gewinn- und Verlustrechnung bzw. -Kapitalflussrechnung müssen sie klar in Bereinigungen unterteilt werden, die für den Emittenten einen bleibenden Einfluss zeitigen, und jene, bei denen dies nicht der Fall ist. [EU] In addition, in respect of a pro forma profit and loss or cash flow statement, they must be clearly identified as to those expected to have a continuing impact on the issuer and those which are not.

In der Entscheidung wird auch die Möglichkeit untersucht, dass das Vorhaben koordinierte Wirkungen zeitigen könnte. [EU] The Decision also examines the possibility that the notified transaction may lead to coordinated effects.

In ihrer ersten Bewertung befand die Kommission, dass die Wettbewerbsverbotsklauseln in den von Repsol CPP angemeldeten Vereinbarungen und insbesondere die DODO-Vereinbarungen (Mietbesitz und Nießbrauch) Wettbewerbsbedenken nach Artikel 81 EG-Vertrag aufwarfen, da sie eine erhebliche Abschottungswirkung auf dem Treibstoff-Einzelhandelsmarkt in Spanien zeitigen könnten. [EU] In its preliminary assessment, the Commission considered that the non-compete clauses in the agreements notified by Repsol CPP, and in particular in the agreements of the DODO [2], tenancy and usufruct type, raised concerns under Article 81 of the EC Treaty insofar as they might create a significant foreclosure effect on the fuel retail market in Spain.

Italien hat überdies Folgendes erklärt: a) bei Liquidation des Unternehmens NMS wäre keine Rückzahlung der von der Region Sardinien gewährten Finanzmittel möglich; b) bei Marktaustritt des Unternehmens würden sich die Auswirkungen auf den innergemeinschaftlichen Handel nicht ändern; c) angesichts dieser Umstände würde eine mögliche Rückforderung keine konkreten Ergebnisse zeitigen. [EU] Italy further claimed (i) that the liquidation of NMS assets would not permit the repayment of RAS financing, (ii) that, with the company's exit from the market, there would be no further effects on intra-Community trade, and (iii) that, under those circumstances, any order to recover the aid could not produce any practical effects.

Um beurteilen zu können, ob eine Maßnahme einem Unternehmen einen wirtschaftlichen Vorteil gewährt, "ist zu bestimmen, ob das begünstigte Unternehmen eine wirtschaftliche Vergünstigung erhält, die es unter normalen Marktbedingungen nicht erhalten hätte", oder ob sie "von Kosten entlasteten, die das Unternehmen normalerweise aus seinen Eigenmitteln hätte bestreiten müssen; dadurch wurden die normalen Marktkräfte daran gehindert, ihre normalen Wirkungen zu zeitigen". [EU] In order to determine whether a measure gives an undertaking an economic advantage, 'it is necessary [...] to establish whether the recipient undertaking receives an economic advantage which it would not have obtained under normal market conditions' or if the undertaking avoids 'having to bear costs which would normally have had to be met out of the undertaking's own financial resources, and thereby prevented market forces from having their normal effect'.

Um festzustellen, ob durch die Pensionssubvention ein selektiver finanzieller Vorteil gewährt wurde, ist zu prüfen, ob sie die Deutsche Post von Kosten entlastet hat, die ein Unternehmen normalerweise zu tragen gehabt hätte, so dass die Marktkräfte daran gehindert wurden, ihre normalen Wirkungen zu zeitigen. [EU] In order to ascertain whether the pension subsidy has provided a selective financial advantage, it needs to be determined whether it allowed Deutsche Post to avoid costs that would normally have had to be borne by the company and have thus prevented market forces from producing their normal effect [67].

"Wichtiger Finanzmarktteilnehmer" einen Finanzmarktteilnehmer, dessen regelmäßige Tätigkeit oder finanzielle Tragfähigkeit bedeutende Auswirkungen auf die Stabilität, Integrität oder Effizienz der Finanzmärkte in der Union zeitigt oder zeitigen kann [EU] 'key financial market participant' means a financial market participant whose regular activity or financial viability has or is likely to have a significant effect on the stability, integrity or efficiency of the financial markets in the Union

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners