|
|
|
20 results for bitte! |
Tip: | Searching without specifying a search word shows a random entry. |
|
|
German |
English |
|
Gern geschehen!; Gerne!; Bitte! (Antwort auf eine Dankesäußerung) |
You are welcome!; You're welcome! (response to thanks) | |
|
Und bitte!; Bitte! (Kommando bei Dreharbeiten) |
Action! (command on a film set) | |
|
Also bitte!; Jetzt hör aber auf!; Jetzt hörst' aber auf! [Ös.] [Schw.]; (Jetzt) red' keinen Unsinn! [ugs.] |
Now really!; (Oh) Come off it! [Br.] [coll.] | |
|
Mombi : Moment bitte! |
One moment, please! | |
|
Bitte schön!; So bitte!; Bitte!; Hier ist es!; Hier sind sie!; Voilà! |
There you are!; There it is!; There you go!; Voilà! | |
|
Dann musst du es nur noch eine Stunde stehen lassen, und fertig! / und die Sache ist geritzt! |
Then all you have to do is leave it for an hour, and voila! | |
|
Echt jetzt?; Ach komm!; Ach komm, jetzt aber (wirklich)!; Ach hör doch auf!; Na geh!; Geh bitte!; (Ausdruck von Unglauben) |
Give me a break!; Get out!; Get out of here!; Get out of town! [Am.] (used to express disbelief) | |
|
Du bist du alt dafür? Ach komm! |
You're too old for it? Give me a break! | |
|
Tür {f}; Türe {f} (zu etw.) [constr.] |
door (to sth.) | |
|
Türen {pl}; Tore {pl} |
doors | |
|
Tür {f} zur hofseitigen Terrasse oder Veranda |
patio door | |
|
Anschlagtür {f}; Schwenktür {f} |
single-action door; single-acting door; single-swing door | |
|
Balkontür {f} |
balcony door | |
|
Drehtür {f} |
revolving door | |
|
Futtertür {f} |
split jamb door | |
|
Haustür {f} |
front door | |
|
Jalousietür {f} |
shutter door | |
|
Lamellentür {f} |
louvred door; louvre door | |
|
Scheintür {f}; Scheintüre {f} |
false door | |
|
Schiebetür {f} |
sliding door; slide door | |
|
Schwenktür {f} |
swivel door | |
|
Schwingtür {f}; Pendeltür {f} |
swing door; swinging door; double-acting door; draught door | |
|
Servicetür {f}; Bedienungstür {f}; Betriebstür {f} |
service door | |
|
Sprossentür {f} |
multi-pane glass door | |
|
Stahltür {f} |
steel door | |
|
Verandatür {f} |
veranda door; patio door | |
|
Wetterschutztür {f} |
storm door [Am.] | |
|
Zugangstür {f}; Einstiegstür {f} |
access door | |
|
an der Tür |
at the door | |
|
an die Tür klopfen |
to knock at the door | |
|
die Tür öffnen |
to answer the door | |
|
mit der Tür ins Haus fallen |
to go like a bull at a gate | |
|
offene Tür |
open door | |
|
offene Türen einrennen |
to preach to the converted; to kick at an open door | |
|
die Tür fest schließen |
to shut the door tight | |
|
von Tür zu Tür |
door-to-door; door to door | |
|
zwischen Tür und Angel [übtr.] (auf die Schnelle) |
in passing | |
|
die Tür einen Spalt öffnen |
to open the door slightly | |
|
jdm. die Türe vor der Nase zuschlagen |
to slam the door in sb.'s face | |
|
Öffne bitte die Tür! |
Answer the door, please! | |
|
Jemand klopft, öffnest du die Tür? |
Somebody is knocking, will you answer the door? | |
|
Schließ die Tür bitte! |
Please, close the door! | |
|
Die Tür zum Turnsaal lässt sich nur von innen öffnen. |
You can only open the door to the gym from the inside. | |
|
Verzeihung {f}; Entschuldigung {f} |
forgiveness; pardon | |
|
um Verzeihung bitten |
to ask forgiveness; to ask pardon | |
|
Verzeihung! (Entschuldigung für unhöfliches Verhalten) |
Pardon me! [Br.]; Excuse me! [Am.] | |
|
Entschuldigen Sie bitte! |
I beg your pardon! | |
|
Oh entschuldigen Sie, ich wusste nicht, das jemand hier ist. |
Oh excuse/pardon me, I didn't know anyone was here. | |
|
noch einer/eine/ein/eins |
another | |
|
Noch ein Bier, bitte! |
Another beer, please! | |
|
Möchten Sie noch ein Stück Apfelkuchen? |
Would you like another piece of apple pie? | |
|
bitte; wenn Sie so nett sind/wären [geh.] {adv} |
please; if you please [formal]; if you would be so good [formal]; if you would, Sir / Madam [formal]; if you wouldn't mind [formal] | |
|
"Möchten Sie noch ein Stück?" "Ja, bitte." |
'Would you like another piece?' 'Yes, please.' | |
|
Können wir auch eines haben? Bitte, bitte! |
Can we have one, too? Please, pretty please! | |
|
Aber bitte, bitte, bleibt vom Auto weg. |
Please, pretty please. Just stay off the car. | |
|
Wenn Sie mir bitte folgen wollen. |
Follow me, if you please. | |
|
Er möchte, dass ich 20 Seiten in zwei Tagen übersetze, also bitte! |
He wants me to translate 20 pages in two day, if you please! | |
|
Einen Augenblick bitte!; Einen Moment bitte! |
One moment, please!; Just a moment, please! | |
|
Wie bitte? |
Pardon?; Pardon me?; Sorry? [Br.]; Excuse me? [Am.] | |
|
Nochmal bitte!; Wie bitte? |
Come again?; Come again, please. | |
|
Bitte nicht! |
Please don't! | |
|
Bitte sehr!; Bitte schön!; Gern geschehen! |
You're welcome!; Welcome! [coll.]; No worries! [Austr.] | |
|
Das habe ich / haben wir gern gemacht. |
You're welcome in advance. /YWIA/ | |
|
Bitte schön(, hier haben Sie es/sie)! |
Here you are! | |
|
Na bitte! |
There you are! | |
|
(jdn.) inständig / flehentlich um etw. bitten; (um etw.) betteln; (von jdm.) etw. erbitten [geh.]; jdn. (um etw.) ersuchen [geh.] {vi} |
to beg (sb.) for sth.; to beg sth. (of/from sb.); to beg of sb. [formal]; to plead for sth.; to implore sth. [archaic] (of sb.) | |
|
inständig / flehentlich um bittend; bettelnd; erbittend; ersuchend |
begging for; begging; begging of; pleading for; imploring | |
|
inständig / flehentlich gebeten; bettelt; erbeten; ersucht |
begged for; begged; begged of; pleaded for; implored | |
|
er/sie bittet; er/sie bettelt; er/sie erbittet; er/sie ersucht |
he/she begs; he/she pleads; he/she implores | |
|
ich/ger/sie bat; ich/er/sie bettelte; ich/er/sie erbat; ich/er/sie ersuchte |
I/he/she begged; I/he/she pleaded; I/he/she implored | |
|
um Vergebung bitten |
to beg / to plead for foregiveness | |
|
(so lange) bitten und betteln, bis ... |
to beg and plead until ... | |
|
Er rannte zum nächsten Haus und bat um Hilfe. |
He ran to the nearest house and begged for help. | |
|
Die Kinder bettelten, mitkommen zu dürfen. |
The children begged to come with us. | |
|
Darum betteln werde ich nicht. |
I'm not going to be begging for it. | |
|
Darf ich Euch um einen Gefallen ersuchen?; Ich muss Euch um einen Gefallen ersuchen. |
Can I beg a favour of you? | |
|
Er ersuchte, dabei sein zu dürfen. |
He begged that he be allowed to take part. / that he should be allowed to take part. [Br.] | |
|
Ich bitte um Gnade. |
I beg for mercy.; I plead for mercy.; I implore mercy. | |
|
Ich erbitte ihre Vergebung. [altertümlich] |
I beseech your foregiveness.; I beg your foregiveness. | |
|
So hören Sie doch bitte! |
Listen, I beg of you! | |
|
derselbe; dieselbe; dasselbe {pron} |
the same | |
|
dasselbe Kleid |
the same dress | |
|
auf derselben Marktseite |
on the same side of the market | |
|
im selben Hotel |
in the same hotel | |
|
am selben Ort, zur selben Zeit |
at the same place, at the same time | |
|
genau derselbe |
the very same | |
|
ein und derselbe |
one and the same | |
|
ein und dieselbe Person |
one and the same person | |
|
Noch mal dasselbe, bitte! [ugs.] |
Same again, please! | |
|
Es ist überall dasselbe. |
It's the same wherever you go. | |
|
Die Demoinstallation ist eigentlich/praktisch dasselbe wie eine vollwertige Version mit einigen wenigen Einschränkungen. |
The demo installation is actually/virtually the same as a fully-fledged version with a few restrictions. | |
|
(einen Film, ein Video usw.) drehen {vt} |
to shoot (a film, a video etc.) | |
|
drehend |
shooting | |
|
gedreht |
shot | |
|
mehrere Szenen nachdrehen; noch einmal drehen; wiederholen |
to reshoot several scenes; to retake several scenes | |
|
Der Film ist in Schwarzweiß gedreht. |
The film is shot in black and white. | |
|
Der Spielfilm wurde an Originalschauplätzen gedreht. |
The feature film was shot at/in original locations. | |
|
Ruhe, bitte! Wir drehen! (Kommando bei Dreharbeiten) |
Quiet on set! We're filming/shooting/rolling! / We're going for a take/shot!; Quiet on set, please, going for a take! (command on a film set) | |
|
etw. eindringlich / würdevoll / gravitätisch sagen {vt} |
to intone sth. (say in a slow and even voice) | |
|
"Niemand steht über dem Gesetz.", sagte der Richter eindringlich. |
'No one is above the law,' the judge intoned. | |
|
"Erheben Sie sich bitte!", sagte der Saaldiener gravitätisch. |
'All rise', intoned the usher. | |
|
entlang [vorangestellt oder nachgestellt] {prp; +Akk.; +Dat.; +Gen.} (Richtungsangabe) |
along (moving forward beside a place) | |
|
die Straße entlang gehen; entlang der Straße gehen |
to walk along the road | |
|
am Fluss / den Fluss entlang wandern; entlang des Flusses wandern |
to ramble along the river | |
|
Die Grenze verläuft entlang des Weges. |
The border runs along the path. | |
|
Dort entlang, bitte! |
That way please! | |
|
etw. entschuldigen; verzeihen [geh.] {vt} |
to excuse sth.; to pardon sth. [formal] | |
|
entschuldigend; verzeihend |
excusing; pardoning | |
|
entschuldigt; verziehen |
excused; pardoned | |
|
entschuldigt; verzeiht |
excuses; pardons | |
|
entschuldigte; verzieh |
excused; pardoned | |
|
nicht entschuldigt |
unexcused | |
|
Entschuldigung, ...; Entschuldigen Sie, ...; Entschuldige, ... (Unterbrechung, Einleitung einer Frage/Bitte) |
Excuse me, ... | |
|
Entschuldigen Sie/Entschuldige mich bitte (einen Augenblick)! |
Excuse me (a moment)! | |
|
Entschuldigen Sie bitte! |
Excuse me, please! | |
|
Entschuldigen Sie die Unterbrechung, aber ...; Entschuldigen Sie, dass/wenn ich unterbreche, aber ... |
Excuse me for interrupting, but ...; Excuse my interrupting (you), but ... | |
|
Bitte entschuldigen Sie die Störung, aber ... |
Please excuse / forgive the interruption, but ... | |
|
Entschuldige bitte die Unordnung. |
Please excuse the mess. | |
|
Wir bitten, etwaige Fehler in diesem Bericht zu entschuldigen. |
Please/Kindly pardon any errors in this report. | |
|
herein {adv} |
in (here) | |
|
Herein!; Ja bitte! |
Come in! | |
|
Hier herein, bitte! |
This way in, please! | |
|
Kommen Sie doch herein! |
Do come in! | |
|
Bitten Sie sie herein. |
Ask her in. | |
|
Sie kam auf einen Sprung herein. |
She dropped in. | |
|
sich auf etw. konzentrieren; einer Sache seine ganze Aufmerksamkeit zuwenden {vr} |
to concentrate (all your attention) on sth.; to focus (all your attention) on sth. | |
|
sich konzentrierend; einer Sache seine ganze Aufmerksamkeit zuwendend |
concentrating on; focusing on | |
|
sich konzentriert; einer Sache seine ganze Aufmerksamkeit zugewandt |
concentrated on; focused on | |
|
seine Gedanken auf etw. konzentrieren |
to concentrate your thoughts on sth. | |
|
sich wieder auf die Schule konzentrieren |
to refocus your attention on your schoolwork | |
|
Als sein Herz zu rasen begann, konzentrierte er sich ganz auf seine Atmung. |
As his heart started to race, he focussed on his breathing. | |
|
(Volle) Konzentration, bitte! |
Let's focus! | |
|
Getränke/Speisen zum Mitnehmen [cook.] |
drinks/dishes to take away [Br.]; drinks/dishes to go [Am.] | |
|
ein Kaffee zum Mitnehmen |
a takeaway coffee [Br.]; a to-go coffee [Am.]; a take-out coffee [Am.] | |
|
Sushi mit Reis zum Mitnehmen, bitte! |
Sushi and rice to take away / to go, please! | |
|
Eine große Schinken-Käse-Pizza, zum Mitnehmen, bitte. |
One large cheese-and-ham pizza, to take away / to go, please. | |
|
Für hier oder zum Mitnehmen?; Zum Hier-Essen oder zum Mitnehmen? |
To have here or to take away?; Here or take-away?; For here or to go? | |
|
volltanken {vi} [auto] |
to fill up; to tank up | |
|
volltankend |
filling up | |
|
vollgetankt |
filled up | |
|
tankt voll |
fills up | |
|
tankte voll |
filled up | |
|
Volltanken bitte!; Den Tank voll, bitte!; Voll, bitte! [ugs.] |
Fill it up, please! | |
|
Ich habe erst gestern vollgetankt. |
I filled it/her up only yesterday. | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|