A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gleichgestellt
gleichgestellt sein
gleichgültig
gleichklingend
gleichkommen
gleichkörnig
gleichlaufend
gleichlos
gleichläufiges Fräsen
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for
gleichkommen
Word division: gleich·kom·men
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
[22]Die
Registrierung
eines
Schiffs
kann
der
Ausübung
der
Niederlassungsfreiheit
gleichkommen
,
wenn
es
ein
Mittel
zur
Ausübung
einer
wirtschaftlichen
Tätigkeit
darstellt
,
die
eine
feste
Einrichtung
voraussetzt
. [EU]
A
difference
in
tax
treatment
can
only
be
compatible
with
the
provisions
of
the
EEA
Agreement
if
it
concerns
situations
which
are
not
objectively
comparable
or
if
it
is
justified
by
overriding
reasons
in
the
public
interest
[22].Registration
of
a
ship
can
constitute
establishment
where
the
ship
constitutes
an
instrument
for
pursuing
economic
activity
which
involves
a
fixed
establishment
.
Als
dritte
mutmaßliche
staatliche
Beihilfemaßnahme
nannte
die
Behörde
in
ihrer
Entscheidung
zur
Einleitung
eines
Prüfverfahrens
Zinsstützungen
,
die
einer
direkten
Haushaltsbeihilfe
an
den
HFF
als
Ausgleich
für
die
unterhalb
des
Marktniveaus
liegenden
Darlehenszinsen
für
den
Bau
sozialer
Mietwohnungen
gleichkommen
. [EU]
In
the
opening
decision
,
the
Authority
identified
as
a
third
potential
State
aid
measure
,
interest
support
,
which
in
fact
corresponds
to
direct
budgetary
contributions
to
HFF
to
cover
obligations
resulting
from
lending
below
market
rates
for
the
building
of
social
rental
housing
.
Daher
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
sie
einem
einjährigen
zinslosen
Darlehen
gleichkommen
. [EU]
The
Commission
therefore
considers
them
equivalent
to
a
one-year
loan
free
of
any
interest
.
Der
Probekörper
muss
eine
freie
Oberfläche
von
mindestens
4,65
Quadratmetern
und
eine
Höhe
(
oder
Deckslänge
)
von
2,44
Metern
haben
,
der
vorgesehenen
Bauart
möglichst
gleichkommen
und
gegebenenfalls
mindestens
eine
Stoßfuge
haben
. [EU]
The
specimen
shall
have
an
exposed
surface
of
not
less
than
4,65
m2
and
height
(or
length
of
deck
)
of
2,44
metres
,
resembling
as
closely
as
possible
the
intended
construction
and
including
where
appropriate
at
least
one
joint
.
Devisenbelassungsverfahren
oder
ähnliche
Praktiken
,
die
der
Gewährung
einer
Ausfuhrprämie
gleichkommen
; [EU]
Currency
retention
schemes
or
any
similar
practices
which
involve
a
bonus
on
exports
.
die
bei
der
Anwendung
dieser
Richtlinie
gewonnenen
Erfahrungen
,
was
die
tatsächliche
Unabhängigkeit
von
Netzbetreibern
in
vertikal
integrierten
Unternehmen
betrifft
,
sowie
die
Frage
,
ob
neben
der
funktionalen
Unabhängigkeit
und
der
Trennung
der
Rechnungslegung
weitere
Maßnahmen
konzipiert
wurden
,
die
in
ihrer
Wirkung
der
rechtlichen
Entflechtung
gleichkommen
. [EU]
the
experience
gained
in
the
application
of
this
Directive
as
far
as
the
effective
independence
of
system
operators
in
vertically
integrated
undertakings
is
concerned
and
whether
other
measures
in
addition
to
functional
independence
and
separation
of
accounts
have
been
developed
which
have
effects
equivalent
to
legal
unbundling
.
Die
Kommission
geht
jedoch
nicht
davon
aus
,
dass
die
sukzessiven
Vereinbarungen
zwischen
CDP
und
PI
an
sich
der
Betrauung
mit
einer
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
gleichkommen
. [EU]
However
,
the
Commission
does
not
consider
that
the
successive
remuneration
agreements
between
CDP
and
PI
entrust
a
service
of
general
interest
by
themselves
.
Die
Kommission
muss
deshalb
feststellen
,
dass
die
duldende
Haltung
des
Staates
angesichts
der
unbeglichenen
und
stets
steigenden
Steuer-
und
Sozialversicherungsverbindlichkeiten
sowie
die
vom
Staat
vorgenommenen
Zahlungen
anstelle
von
Olympic
Airways
einer
staatlichen
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
zugunsten
von
Olympic
Airways
gleichkommen
. [EU]
The
Commission
must
therefore
conclude
that
both
the
forbearance
of
the
State
concerning
Olympic
Airways'
unpaid
and
mounting
tax
and
social
security
liabilities
and
the
payments
made
by
the
State
in
Olympic
Airways'
place
constitute
State
aid
to
Olympic
Airways
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
of
the
Treaty
.
Die
Kommission
stellt
auch
fest
,
dass
die
Olympic
Airways
gewährten
Zuschüsse
in
Höhe
von
fast
57
Millionen
EUR
und
die
duldende
Haltung
des
griechischen
Staates
gegenüber
dem
Zahlungsverzug
und
der
Nichtzahlung
der
von
Olympic
Airways
geschuldeten
Steuern
und
Sozialversicherungsbeiträge
rechtswidrigen
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbaren
staatlichen
Beihilfen
gleichkommen
. [EU]
It
also
finds
that
the
grants
totalling
almost
EUR
57
million
to
Olympic
Airways
and
the
Greek
State's
tolerance
of
late
payment
and
non-payment
of
Olympic
Airways'
tax
and
social
security
liabilities
constitute
illegal
and
incompatible
State
aid
.
Die
Maßnahme
sah
Vorzugsdarlehen
,
die
einem
Kapitalzuschuss
gleichkommen
,
zur
Förderung
der
Modernisierung
von
Erzeugnissen
,
Verfahren
und
der
Betriebsführung
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
sowie
zur
Förderung
der
Gründung
neuer
,
technologisch
entwickelter
Unternehmen
in
vom
Strukturwandel
betroffenen
Gebieten
vor
. [EU]
The
measure
provided
for
preferential
loans
equivalent
to
the
capital
contribution
to
promote
the
modernisation
of
SME
products
,
processes
and
management
and
the
creation
of
new
technology
companies
in
areas
affected
by
structural
change
.
Dieselbe
Argumentation
ist
für
die
Übertragung
der
Vermögenswerte
von
der
BNFL
auf
die
NDA
anzuwenden:
Da
die
NDA
im
Rahmen
dieses
Referenzsystems
alle
Nuklearverbindlichkeiten
übernimmt
,
müssen
von
der
BNFL
entsprechende
positive
Vermögenswerte
an
die
NDA
übergehen
,
die
dem
Wert
der
übertragenen
Verbindlichkeiten
gleichkommen
. [EU]
The
same
reasoning
must
be
used
for
the
transfer
of
the
assets
from
BNFL
to
the
NDA:
since
the
NDA
takes
over
all
liabilities
under
this
reference
system
,
BNFL
should
at
the
same
time
provide
the
NDA
with
positive
assets
of
a
total
value
equal
to
that
of
the
liabilities
transferred
.
Die
von
den
Ausschüssen
vorgelegten
Empfehlungen
für
die
zweite
Lesung
sind
Texte
,
die
einer
Begründung
des
Ausschusses
für
seine
Haltung
zum
Gemeinsamen
Standpunkt
des
Rates
gleichkommen
,
und
deshalb
wird
über
diese
Texte
nicht
abgestimmt
. [EU]
The
recommendations
for
second
readings
submitted
by
parliamentary
committees
are
equivalent
to
an
explanatory
statement
in
which
the
committee
justifies
its
position
in
relation
to
the
Council's
common
position
.
There
is
no
vote
on
these
texts
.
Die
von
den
Ausschüssen
vorgelegten
Empfehlungen
für
die
zweite
Lesung
sind
Texte
,
die
einer
Begründung
des
Ausschusses
für
seine
Haltung
zum
Standpunkt
des
Rates
gleichkommen
,
und
deshalb
wird
über
diese
Texte
nicht
abgestimmt
. [EU]
The
recommendations
for
second
reading
submitted
by
parliamentary
committees
are
equivalent
to
an
explanatory
statement
in
which
the
committee
justifies
its
position
in
relation
to
the
Council's
position
.
There
is
no
vote
on
these
texts
.
Ein
Verfahren
gilt
als
beendet
,
wenn
keine
weiteren
Beobachtungen
mehr
für
das
Verfahren
anzustellen
sind
oder
wenn
bei
genetisch
veränderten
,
neuen
Tierlinien
an
der
Nachkommenschaft
keine
weiteren
Beobachtungen
mehr
anzustellen
sind
oder
nicht
mehr
erwartet
wird
,
dass
diese
Schmerzen
,
Leiden
oder
Ängste
empfindet
oder
dauerhafte
Schäden
erleidet
,
die
denen
eines
Kanüleneinstichs
gleichkommen
oder
darüber
hinausgehen
. [EU]
A
procedure
shall
be
deemed
to
end
when
no
further
observations
are
to
be
made
for
that
procedure
or
,
as
regards
new
genetically
modified
animal
lines
,
when
the
progeny
are
no
longer
observed
or
expected
to
experience
pain
,
suffering
,
distress
or
lasting
harm
equivalent
to
,
or
higher
than
,
that
caused
by
the
introduction
of
a
needle
.
falls
die
Serviceentgelte
für
neue
und
bestehende
Zielorte
einer
staatlichen
Beihilfe
gleichkommen
,
ob
diese
Beihilfe
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
ist
. [EU]
whether
,
if
the
service
charge
for
new
and
existing
destinations
amounts
to
State
aid
,
this
aid
is
compatible
with
the
internal
market
.
Grundsätzlich
würde
dies
nämlich
einer
Diskriminierung
aller
Bieter
außerhalb
der
Europäischen
Union
und
möglicherweise
auch
von
Bietern
aus
einem
anderen
Mitgliedstaat
gleichkommen
,
da
dasselbe
Argument
für
jeden
der
FMA
derzeit
nicht
bekannten
Bieter
angeführt
werden
könnte
, d. h.
für
jedes
nicht
österreichische
Unternehmen
. [EU]
In
principle
,
this
would
be
tantamount
to
discriminating
against
any
bidder
outside
the
European
Union
-
even
maybe
from
another
Member
State
,
as
this
reasoning
could
equally
be
applied
to
any
potential
purchaser
presently
unknown
to
the
FMA
, i.e.
any
non-Austrian
undertaking
.
Hammar
bringt
vor
,
dass
FABV
die
Produktionsstätte
von
Chips
AB
zu
einem
viel
zu
hohen
Preis
erworben
hatte
,
was
der
Gewährung
einer
staatlichen
Beihilfe
an
Orkla
gleichkommen
würde
. [EU]
Hammar
argues
that
FABV's
purchase
of
the
Facility
from
Chips
AB
was
undertaken
at
an
excessively
high
price
which
could
entail
State
aid
to
Orkla
.
Hierzu
hat
die
Kommission
zahlreiche
rechtliche
Argumente
geprüft
,
die
den
Nachweis
zu
erbringen
suchen
,
dass
diese
öffentlichen
Erklärungen
einerseits
aus
rechtlicher
Sicht
einer
staatlichen
Garantie
gleichkommen
und
andererseits
das
Ansehen
des
Staates
ins
Spiel
bringen
,
verbunden
mit
wirtschaftlichen
Nachteilen
im
Falle
der
Nichterfüllung
. [EU]
In
this
respect
,
the
Commission
has
carefully
analysed
numerous
legal
arguments
seeking
to
show
,
firstly
,
that
such
public
declarations
were
equivalent
from
a
legal
standpoint
to
a
state
guarantee
and
,
secondly
,
that
they
placed
the
State's
reputation
on
the
line
,
with
economic
costs
in
the
event
of
non-compliance
.
Infolgedessen
kann
die
Kommission
das
Argument
nicht
akzeptieren
,
demzufolge
mehrere
in
sich
unterschiedliche
Rechtshandlungen
(
Teileinlage
in
die
Aktiva
und
Passiva
,
anschließend
"Share
deal"
)
einer
bestimmten
Rechtshandlung
(
Verkauf
der
Aktiva
)
gleichkommen
,
da
ja
die
eine
der
tatsächlich
vorgenommenen
Rechtshandlungen
die
Umkehr
der
angestrebten
Rechtshandlung
darstellt
. [EU]
Consequently
,
the
Commission
cannot
accept
the
argument
that
several
different
legal
instruments
(partial
contribution
of
assets
and
liabilities
,
then
share
deal
)
are
equivalent
to
a
given
legal
instrument
(sale
of
assets
)
since
one
of
the
legal
instruments
actually
implemented
is
the
negation
of
the
legal
instrument
sought
.
Nach
der
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
mit
Beschluss
vom
16
.7.2003
und
gemäß
dem
Urteil
des
EFTA-Gerichtshofs
in
der
Rechtssache
E-6/98
[25]
stellte
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
die
ermäßigten
Sozialversicherungsbeitragssätze
in
den
Gebieten
2, 3
und
4
der
Gewährung
von
Beihilfen
gleichkommen
. [EU]
After
opening
the
formal
investigation
procedure
by
a
decision
dated
16
July
2003
[24]
and
in
line
with
the
EFTA
Court's
judgment
in
Case
E-6/98
[25],
the
Authority
concluded
that
the
reduced
rates
of
social
security
contributions
in
Zones
2, 3
and
4
amounted
to
disbursement
of
aid
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gleichkommen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners