DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
confine
Search for:
Mini search box
 

44 results for confine
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Wir müssen uns auf die wichtigsten Punkte beschränken. We must confine ourselves to the most important items.

Aber nicht nur der Mode drückt Tillmans seine Bildideen auf. AutoWerke war eine Auftragsfotoserie für BMW, in der er eine abstrakte Oberflächenästhetik durch irisierende Wassertropfen auf farbintensiven Lackierungen festhielt. [G] But Tillmans does not confine himself to fashion: in AutoWerke, a series commissioned by BMW, he captures an abstract surface aesthetic in iridescent drops of water on painted surfaces saturated with intense colour.

Das Interesse des Archivs richtet sich aber nicht nur auf die bizarren Szenen und ihre Stile. [G] But the Archive doesn't confine its gaze to the most outlandishly arrayed youth groups.

Die Ausstellung Der zerbrochene Spiegel 1994 in den Hamburger Deichtorhallen schien die Gattung der Malerei ein weiteres Mal auf rein formale Fragestellungen zu beschränken und die Aufgaben der Darstellung der Welt den technischen Bildmedien zu überlassen. [G] Der zerbrochene Spiegel (i.e., The Broken Mirror), the 1994 exhibition at the Hamburg Deichtorhallen, seemed again to confine the art form of painting to purely formal questions and leave the task of representing the world to the technical visual media.

Meine Mutter ist ohnehin Französin, und nur weil ich in Deutschland geboren wurde, muss ich mich ja nicht allein auf die deutsche Sprache konzentrieren. [G] My mother's French, anyway, and just because I was born in Germany there's no reason for me to confine myself to the German language.

.1 Alle Quer- und Längsschotte, die als wirksames Mittel zum Einschließen des im Ro-Ro-Deck angesammelten Seewassers in die Berechnungen einbezogen worden sind, müssen sich an ihrem Platz befinden und gesichert sein, bevor das Schiff seinen Liegeplatz verlässt, und an ihrem Platz gesichert bleiben, bis sich das Schiff an seinem nächsten Liegeplatz befindet. [EU] .1 All transverse and longitudinal bulkheads which are taken into account as effective to confine the seawater accumulated on the ro-ro deck shall be in place and secured before the ship leaves the berth and remain in place and secured until the ship is at its next berth.

Artikel 61 des LOLF, auf den sich die Erwägung bezieht, beschränkt sich ebenfalls nicht auf explizite Bürgschaften. [EU] Article 61 of the Organic Law on the Finance Act, to which the paragraph relates, does not confine itself to express guarantees either.

Aufgrund des raschen und entschlossenen Handelns Israels zur Eingrenzung der Seuche und der positiven Bewertung der epidemiologischen Situation können die Einschränkungen für die Einfuhr bestimmter Geflügelerzeugnisse in die Union auf die von der Seuche betroffenen Zonen begrenzt werden, für die die israelischen Veterinärbehörden Beschränkungen angeordnet haben. [EU] The prompt and decisive action taken by Israel to confine the disease and the positive outcome of the evaluation of the epidemiological situation allow limiting the restrictions on imports into the Union for certain poultry commodities to the zone affected by the disease, which the veterinary authorities of Israel have placed under restrictions.

Aufgrund des raschen und entschlossenen Handelns Israels zur Eingrenzung der Seuche und der positiven Bewertung der epidemiologischen Situation können die Einschränkungen für Einfuhren bestimmter Geflügelerzeugnisse in die Union auf die von der Seuche befallenen Zonen begrenzt werden, die von den Veterinärbehörden Israels wegen des Ausbruchs hochpathogener aviärer Influenza gesperrt worden sind. [EU] The prompt and decisive action taken by Israel to confine the disease and the positive outcome of the evaluation of the epidemiological situation allows limiting the restrictions on imports into the Union for certain poultry commodities to the zones affected by the disease, which the veterinary authorities of Israel have placed under restrictions due to the outbreak of highly pathogenic avian influenza.

Aus diesem Grunde beschränkt sich die Beschreibung auf diesen Mechanismus. [EU] The description here will therefore confine itself to that mechanism.

Bei der Prüfung einer Regelung muss die Überwachungsbehörde jedoch die allgemeinen Merkmale der Regelung untersuchen, um festzustellen, ob es sich um eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 EWR-Abkommen handelt. [EU] However, when examining a scheme, the Authority must assess the general features of the scheme as such to ascertain whether it involves State aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement. Settled case law of the ECJ has established that 'in the case of an aid scheme, the Commission may confine itself to examining the general characteristics of the scheme in question without being required to examine each particular case in which it applies.'

Bei der Untersuchung solcher Wirkungen wird sich die EFTA-Überwachungsbehörde jedoch in der Regel darauf beschränken, die Auswirkung der Vereinbarung auf den Wettbewerb innerhalb bestehender Produkt- und Technologiemärkte zu prüfen. [EU] In analysing such effects, however, the EFTA Surveillance Authority will normally confine itself to examining the impact of the agreement on competition within existing product and technology markets [24].

Beschränken sich allerdings Marktmacher oder Einrichtungen, die als Gegenparteien fungieren dürfen, auf die Ausübung ihrer legitimen Geschäftstätigkeit in Form des Kaufs und Verkaufs von Finanzinstrumenten oder beschränken sich zur Ausführung von Aufträgen für Rechnung Dritter befugte Personen auf die pflichtgemäße Ausführung eines Auftrags, so sollte allein aufgrund dieses Umstands kein Missbrauch von Informationen unterstellt werden. [EU] However, the mere fact that market makers or bodies authorised to act as counterparties confine themselves to pursuing their legitimate business of buying and selling financial instruments, or that persons authorised to execute orders on behalf of third parties confine themselves to carrying out an order dutifully, should not in itself be deemed to constitute a misuse of information.

Beschreibung der Systeme und Vorkehrungen zum Einschluss radioaktiver Stoffe. [EU] Description of systems and provisions to confine radioactive substances

"Damm": ein angelegtes Bauwerk, das Wasser und/oder Abfälle in einem Absetzteich stauen oder zurückhalten soll [EU] 'dam' means an engineered structure designed to retain or confine water and/or waste within a pond

Dem Haager Programm zur Stärkung von Freiheit, Sicherheit und Recht in der Europäischen Union, das vom Europäischen Rat am 5. November 2004 beschlossen wurde, zufolge kann Terrorismus unter uneingeschränkter Wahrung der Grundrechte nur dann wirksam verhütet und bekämpft werden, wenn sich die Mitgliedstaaten nicht nur auf die Wahrung ihrer eigenen Sicherheit beschränken, sondern sich auch auf die Sicherheit der Union insgesamt konzentrieren. [EU] The Hague Programme on strengthening freedom, security and justice in the European Union, adopted by the European Council on 5 November 2004, underlines that effective prevention and combating of terrorism in full compliance with fundamental rights requires Member States not to confine their activities to maintaining their own security, but to focus also on the security of the Union as a whole.

Der Redner darf nicht zum Gegenstand der Aussprache sprechen, sondern muss sich darauf beschränken, Äußerungen, die sich in der Aussprache auf die eigene Person bezogen haben, oder ihm unterstellte Ansichten zurückzuweisen oder eigene Ausführungen richtigzustellen. [EU] The Member concerned may not speak on substantive matters but shall confine his observations to rebutting any remarks that have been made about his person in the course of the debate or opinions that have been attributed to him, or to correcting observations that he himself has made.

Der Vorsitz gibt während und am Ende der Tagung bzw. Sitzung keine langen Zusammenfassungen der Erörterungen und beschränkt sich darauf, kurz die erzielten Ergebnisse (in Bezug auf den Inhalt und/oder das Verfahren) festzuhalten. [EU] During and at the end of meetings the Presidency shall refrain from making lengthy summaries of the discussions and shall confine itself to concluding briefly on the results (substance and/or procedure) achieved.

Des weiteren sei das Argument Deutschlands, dass die Haftungsfunktion der Zweckrücklage im Zuge der Begründung einer atypisch stillen Beteiligung der BGB an der LBB 1994 ordnungsgemäß vergütetet worden sei nicht überzeugend, da wichtige Sachangaben zu Werten nicht vorhanden seien und ganz grundsätzlich die Verengung auf die Sichtweise des Beihilfegebers fehl gehe. [EU] Moreover, Germany's argument that the guarantee function of the special-purpose reserve had been properly remunerated by the establishment of an atypical silent partnership holding in LBB for BGB in 1994 was not convincing, since important data on values were not available and, in principle, it was erroneous to confine the assessment to the aid donor's point of view.

Die belgischen Behörden vertreten folgende Auffassung: "Die Kommission sollte sich darauf beschränken, die Existenz des Risikos und seine Plausibilität festzustellen und festzulegen, dass ein Marktteilnehmer aus der Privatwirtschaft in der gleichen Lage angesichts dieses Risikos wahrscheinlich auch versucht hätte, ein Liquidationsverfahren zu vermeiden und einen Vergleich angestrebt hätte. [EU] The Belgian authorities consider that 'the Commission should confine itself to ascertaining the existence of the risk and its plausibility, and to establishing that, faced with that risk, a private operator would have probably sought, in the same situation, to avoid a court-ordered liquidation and opted for a voluntary liquidation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners