A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
jemmy
jemmy open
jenking
jeopardies
jeopardise
jeopardize
jeopardy
jequirity bean
jeremiad
Search for:
ä
ö
ü
ß
263
similar
results for
jeopardise
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Abweichend
von
Anhang
II
Abschnitt
III
Nummer
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
,
wonach
die
Informationen
zur
Lebensmittelkette
dem
Schlachthofbetreiber
nicht
später
als
24
Stunden
im
Voraus
vorliegen
müssen
,
kann
die
zuständige
Behörde
zulassen
,
dass
diese
Informationen
dem
Schlachthofbetreiber
zusammen
mit
den
Tieren
jeglicher
Art
,
die
diese
Informationen
betreffen
,
übermittelt
werden
,
sofern
dieses
Verfahren
die
Ziele
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
nicht
gefährdet
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
requirements
laid
down
in
point
2
of
Section
III
of
Annex
II
to
Regulation
(EC)
No
853/2004
concerning
the
provision
of
food
chain
information
to
slaughterhouse
operators
no
less
than
24
hours
in
advance
,
the
competent
authority
may
permit
such
information
to
be
sent
to
the
slaughterhouse
operator
with
animals
of
all
species
to
which
it
relates
and
in
all
circumstances
where
this
does
not
jeopardise
the
objectives
of
Regulation
(EC)
No
853/2004
.
alle
erforderlichen
Maßnahmen
ergreift
,
um
die
Koordinierung
der
Tätigkeiten
der
jeweils
zuständigen
Behörden
zu
erleichtern
,
wenn
Entwicklungen
eintreten
,
die
das
Funktionieren
der
Finanzmärkte
gefährden
können
[EU]
taking
all
appropriate
measures
in
case
of
developments
which
may
jeopardise
the
functioning
of
the
financial
markets
with
a
view
to
facilitating
the
coordination
of
actions
undertaken
by
relevant
competent
authorities
Allerdings
kann
es
begrenzte
ökonomische
Tätigkeiten
durchführen
,
sofern
sie
eng
mit
seiner
Hauptaufgabe
in
Verbindung
stehen
und
sie
nicht
gefährden
. [EU]
However
,
it
may
carry
out
limited
economic
activities
,
provided
that
they
are
closely
related
to
its
principal
task
and
that
they
do
not
jeopardise
the
achievement
thereof
.
Alle
Wirtschaftsakteure
,
die
Teil
der
Liefer-
und
Vertriebskette
sind
,
sollten
geeignete
Maßnahmen
ergreifen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
von
ihnen
in
Verkehr
gebrachten
Spielzeuge
unter
normalen
oder
vernünftigerweise
vorhersehbaren
Verwendungsbedingungen
keine
gefährlichen
Auswirkungen
auf
die
Sicherheit
und
die
Gesundheit
von
Kindern
haben
und
dass
sie
nur
Spielzeuge
auf
dem
Markt
bereitstellen
,
die
mit
den
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
übereinstimmen
. [EU]
All
economic
operators
intervening
in
the
supply
and
distribution
chain
should
take
appropriate
measures
to
ensure
that
under
normal
and
reasonably
foreseeable
conditions
of
use
,
the
toys
they
place
on
market
do
not
jeopardise
the
safety
and
health
of
children
and
that
they
make
available
on
the
market
only
toys
which
comply
with
the
relevant
Community
legislation
.
Auf
der
Basis
der
Rechtsprechung
der
Europäischen
Gerichte
,
insbesondere
des
Airtours-Urteils
,
ist
Voraussetzung
für
das
Bestehen
einer
marktbeherrschenden
Stellung
unter
Marktteilnehmern:
i)
eine
Übereinstimmung
über
die
Bedingungen
der
Koordination
,
ii
)
die
Möglichkeit
zu
überwachen
,
ob
die
Bedingungen
eingehalten
werden
,
iii
)
die
Existenz
eines
Abschreckungsmechanismus
im
Falle
von
Abweichungen
,
und
iv
)
Drittparteien
(
gegenwärtige
und
potentielle
Wettbewerber
,
Kunden
),
die
nicht
in
der
Lage
sind
,
die
von
der
Koordination
versprochenen
Vorteile
zu
gefährden
. [EU]
Based
on
the
case
law
of
the
European
courts
,
in
particular
the
Airtours
judgment
, a
prerequisite
for
the
existence
of
a
collective
dominant
position
among
market
players
is:
(i) a
common
understanding
about
the
terms
of
coordination
; (ii)
the
ability
to
monitor
whether
such
terms
are
adhered
to
; (iii)
the
existence
of
a
deterrent
mechanism
in
case
of
deviations
;
and
(iv)
third
parties
(actual
and
potential
competitors
,
customers
)
not
being
able
to
effectively
jeopardise
the
benefits
expected
from
coordination
.
Außerdem
betonen
die
französischen
Behörden
,
dass
die
Stilllegungsprämie
weder
die
Mechanismen
der
gemeinsamen
Marktorganisation
für
Wein
beeinträchtigt
noch
Störungen
des
Marktes
hervorgerufen
hat
. [EU]
Moreover
,
the
French
authorities
underline
that
the
set-aside
premium
did
not
jeopardise
the
wine
CMO
mechanisms
by
potential
market
disturbances
.
Außerdem
litte
auch
die
Qualität
der
Salame
Cremona
Schaden
,
wäre
die
Verpackung
außerhalb
des
typischen
Erzeugungsgebiets
zulässig
,
da
das
Erzeugnis
für
die
Beförderung
und
das
räumlich
und
zeitlich
entfernte
Zerteilen
wärmebehandelt
werden
müsste
,
was
die
organoleptischen
Eigenschaften
der
Wurst
verändern
würde
. [EU]
In
addition
,
authorising
packaging
outside
the
traditional
geographical
area
would
also
jeopardise
the
quality
of
Salame
Cremona
,
given
that
the
product
would
be
transported
in
temperature
controlled
conditions
and
sliced
'at
a
remove
in
terms
of
both
time
and
space'
,
which
would
affect
the
organoleptic
characteristics
of
the
sausage
.
Außerdem
wurde
geltend
gemacht
,
die
Eintragung
würde
gegen
Artikel
3
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
verstoßen
,
sich
auf
das
Bestehen
von
Namen
,
Marken
oder
zum
Zeitpunkt
der
in
Artikel
6
Absatz
2
genannten
Veröffentlichung
bereits
seit
mindestens
fünf
Jahren
rechtmäßig
in
Verkehr
befindlichen
Erzeugnissen
auswirken
,
und
bei
dem
zur
Eintragung
vorgeschlagenen
Namen
würde
es
sich
um
eine
Gattungsbezeichnung
handeln
. [EU]
The
objections
also
claimed
that
registration
would
be
contrary
to
Article
3(3)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006
,
would
jeopardise
the
existence
of
names
,
trademarks
or
products
which
had
been
legally
on
the
market
for
at
least
five
years
preceding
the
date
of
the
publication
provided
for
in
Article
6(2)
and
that
the
name
proposed
for
registration
is
generic
.
Außerdem
wurde
geltend
gemacht
,
die
Eintragung
würde
gegen
Artikel
3
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
verstoßen
,
sich
auf
das
Bestehen
von
Namen
,
Marken
oder
zum
Zeitpunkt
der
in
Artikel
6
Absatz
2
genannten
Veröffentlichung
bereits
seit
mindestens
fünf
Jahren
rechtmäßig
in
Verkehr
befindlichen
Erzeugnissen
auswirken
,
und
bei
dem
zur
Eintragung
vorgeschlagenen
Namen
würde
es
sich
um
eine
Gattungsbezeichnung
handeln
. [EU]
The
objections
also
claimed
that
registration
would
be
contrary
to
Article
3(3)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006
,
would
jeopardise
the
existence
of
names
,
trademarks
or
products
which
had
been
legally
on
the
market
for
at
least
five
years
preceding
the
date
of
the
publication
provided
for
in
Article
6(2),
and
that
the
name
proposed
for
registration
was
generic
.
; B -
Die
Zurverfügungstellung
der
erbetenen
Informationen
oder
Erkenntnisse
würde
wesentliche
nationale
Sicherheitsinteressen
beeinträchtigen
oder
den
Erfolg
laufender
Ermittlungen
oder
eines
laufenden
polizeilichen
Erkenntnisgewinnungsverfahrens
oder
die
Sicherheit
von
Personen
gefährden
oder
eindeutig
in
keinem
Verhältnis
zu
den
Zwecken
stehen
,
für
die
um
sie
nachgesucht
wurde
,
oder
für
diese
Zwecke
irrelevant
sein
. [EU]
; B -
The
provision
of
the
requested
information
or
intelligence
would
harm
essential
national
security
interests
or
would
jeopardise
the
success
of
a
current
investigation
or
a
criminal
intelligence
operation
or
the
safety
of
individuals
or
would
clearly
be
disproportionate
or
irrelevant
with
regard
to
the
purposes
for
which
it
has
been
requested
.
"begleitender
Sicherheitsbeamter"
eine
Person
,
die
von
einem
Staat
dazu
beschäftigt
ist
,
in
einem
Luftfahrzeug
eines
Luftfahrtunternehmens
,
dem
der
Staat
eine
Genehmigung
erteilt
hat
,
mitzufliegen
,
um
das
Luftfahrzeug
und
die
an
Bord
befindlichen
Fluggäste
vor
unrechtmäßigen
Eingriffen
,
die
die
Sicherheit
des
Fluges
gefährden
,
zu
schützen
. [EU]
'in-flight
security
officer'
means
a
person
who
is
employed
by
a
state
to
travel
on
an
aircraft
of
an
air
carrier
licensed
by
it
with
the
purpose
of
protecting
that
aircraft
and
its
occupants
against
acts
of
unlawful
interference
that
jeopardise
the
security
of
the
flight
.
Bei
der
Erfassung
der
Informationen
gemäß
Absatz
1
tragen
die
Mitgliedstaaten
dafür
Sorge
,
dass
die
Kontrollmaßnahme
verdeckt
bleibt
. [EU]
For
the
collection
of
the
information
referred
to
in
paragraph
1,
Member
States
shall
take
the
necessary
steps
not
to
jeopardise
the
discreet
nature
of
the
check
.
Beschreibung
,
wie
gewährleist
wird
,
dass
die
im
Rahmen
von
Artikel
33
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1198/2006
geförderten
Investitionen
das
Gleichgewicht
zwischen
der
Flottengröße
und
den
verfügbaren
Fischereiressourcen
nicht
stören
. [EU]
Description
of
the
mechanisms
put
in
place
to
ensure
that
the
investments
supported
under
Article
33
of
Regulation
(EC)
No
1198/2006
shall
not
jeopardise
the
equilibrium
between
the
fleet
size
and
the
corresponding
fish
resources
available
.
Betreffend
die
Gegenleistungen
(
Veräußerung
von
Beteiligungen
,
Schließung
einer
Filiale
,
Aufgabe
der
Vergabe
von
Bundesdarlehen
)
gibt
Österreich
detaillierte
Angaben
zum
Wert
der
jeweiligen
Maßnahme
bzw
.
deren
Reduzierungseffekt
und
führt
die
Gründe
aus
,
warum
weitere
Reduzierungsmaßnahmen
die
Lebensfähigkeit
der
Bank
gefährden
würden
. [EU]
As
regards
the
compensatory
measures
(sale
of
holdings
,
closure
of
a
branch
,
decision
to
desist
from
granting
Federal
loans
),
Austria
provided
details
on
the
value
and
the
reduction
effect
of
each
measure
and
gave
the
reasons
why
further
reductions
would
jeopardise
the
bank's
viability
.
Betrug
und
Schmuggel
unterlaufen
steuerlich
bedingte
Preisniveaus
insbesondere
von
Zigaretten
und
Feinschnitttabak
für
selbstgedrehte
Zigaretten
und
gefährden
somit
das
Ziel
der
Eindämmung
des
Tabakkonsums
bzw
.
des
Gesundheitsschutzes
. [EU]
Fraud
and
smuggling
undermine
tax
induced
price
levels
,
in
particular
of
cigarettes
and
fine-cut
tobacco
intended
for
the
rolling
of
cigarettes
,
and
thus
jeopardise
the
achievement
of
tobacco
control
and
health
protection
objectives
.
Bezüglich
des
Arguments
,
die
Regelung
würde
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarktes
nicht
beeinträchtigen
und
keine
Wettbewerbsverzerrungen
nach
sich
ziehen
,
weist
die
Kommission
das
Vorbringen
der
italienischen
Behörden
aus
folgenden
Gründen
zurück:
[EU]
The
Commission
rejects
the
Italian
authorities'
arguments
that
the
scheme
dues
not
jeopardise
the
proper
functioning
of
the
internal
market
and
does
not
result
in
distortions
of
competition:
Da
diese
Positionen
nur
innerhalb
der
oben
definierten
Grenzen
eingegangen
werden
,
können
sie
die
Tragfähigkeit
oder
die
Liquiditätssituation
der
HSH
nicht
gefährden
. [EU]
As
those
positions
can
be
taken
on
only
within
the
limits
defined
above
,
they
cannot
jeopardise
the
sustainability
or
liquidity
situation
of
HSH
.
Da
es
eine
objektive
Tatsache
sei
,
dass
die
Maßnahme
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarktes
nicht
beeinträchtige
und
nicht
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führe
,
sei
es
nicht
von
Belang
,
welche
Einsparungen
die
Erzeuger
dank
der
Maßnahme
selbst
erzielen
konnten
. [EU]
The
fact
that
the
measure
did
not
jeopardise
the
proper
functioning
of
the
internal
market
and
did
not
distort
competition
was
an
objective
fact
and
thus
rendered
irrelevant
the
savings
that
the
producers
had
been
able
to
make
thanks
to
the
measure
.
Da
Eurallumina
zudem
der
einzige
Lieferant
von
Aluminiumoxid
für
die
Verhüttungsanlage
des
Aluminiumherstellers
Alcoa
sei
,
könne
die
Schließung
der
Aluminiumoxid-Produktionsanlage
auch
die
wirtschaftliche
Überlebensfähigkeit
von
Alcoa
auf
Sardinien
gefährden
. [EU]
Given
that
it
was
the
sole
supplier
of
alumina
for
Alcoa's
smelter
,
Eurallumina
considered
that
the
closure
of
its
alumina
plant
might
also
jeopardise
Alcoa's
viability
in
Sardinia
.
Daher
ist
es
erforderlich
,
Lebendspenden
so
durchzuführen
,
dass
das
körperliche
,
seelische
und
soziale
Risiko
des
einzelnen
Spenders
und
des
Empfängers
minimiert
und
das
Vertrauen
der
Bevölkerung
in
das
Gesundheitswesen
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Therefore
,
living
donations
need
to
be
performed
in
a
manner
that
minimises
the
physical
,
psychological
and
social
risk
to
the
individual
donor
and
the
recipient
and
does
not
jeopardise
the
public's
trust
in
the
healthcare
community
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "jeopardise":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners