A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gesetzliche Witwerpension
gesetzliche Witwerrente
gesetzlicher Betreuer
gesetzlos
gesetzmäßig
gesetzwidrige Handlung
gesichtslos
gesinnungslos
gesittet
Search for:
ä
ö
ü
ß
1458 results for
Gesetzt
Word division: ge·setzt
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Mindestens
drei
Forderungen
bleiben
bis
heute
aktuell:
dass
man
stehende
Heere
nach
und
nach
abschaffen
solle
(
Prinzip
Abrüsten
);
dass
man
sich
in
die
Verfassung
und
Regierung
anderer
Staaten
nicht
gewalttätig
einmischen
darf
,
da
sie
das
Recht
haben
,
sich
selbst
zu
reformieren
(
Interventionsverbot
)
und
dass
ein
dauerhafter
Friede
ein
Vertrauen
voraussetzt
,
das
durch
die
Art
der
Kriegsführung
nicht
aufs
Spiel
gesetzt
werden
darf
. [G]
At
least
three
requirements
are
still
relevant:
that
standing
armies
should
gradually
be
abolished
(the
principle
of
disarmament
);
that
no
state
should
interfere
by
force
with
the
constitution
or
government
of
another
state
,
as
states
have
the
right
to
reform
the
mselves (ban
on
intervention
);
and
that
a
perpetual
peace
requires
trust
,
which
should
not
be
put
at
risk
through
the
manner
in
which
war
is
waged
.
Moers
Karikaturen
sind
aber
nie
menschenverachtend
oder
gar
zynisch
,
was
bisher
seine
Werke
davor
bewahrte
,
dass
sie
trotz
vermehrter
Anträge
nicht
auf
die
Liste
der
jugendgefährdenden
Schriften
gesetzt
wurden
. [G]
Moers'
caricatures
,
however
,
are
never
misanthropic
or
even
cynical
,
which
has
prevented
his
works
,
in
spite
of
frequent
requests
,
from
being
placed
on
the
list
of
writing
that
is
potentially
harmful
to
young
people
.
Neue
Museen
werden
gebaut
,
alte
erweitert
und
spektakulär
in
Szene
gesetzt
,
Ausstellungen
,
Musikevents
,
Theaterfestivals
,
aber
auch
unzählige
Ereignisse
der
Popkultur
pumpen
erwartungsfrohe
Menschen
in
die
Stadt
. [G]
New
museums
are
being
built
,
and
old
ones
extended
and
spectacularly
remodelled
.
Exhibitions
,
concerts
,
drama
festivals
and
uncounted
pop
culture
events
are
drawing
expectant
audiences
into
the
city
.
Nur
dann
sind
wir
frei
,
würde
das
bedeuten
,
wenn
wir
frei
gesetzt
sind
von
allem
,
was
uns
vorher
und
nachher
bestimmt
. [G]
That
would
mean
that
we
are
free
only
when
we
are
set
free
from
everything
which
previously
and
subsequently
determines
us
.
Obwohl
die
Künstler
meist
recht
prominent
ins
Bild
gesetzt
sind
,
wirken
die
künstlerischen
Installationen
zuweilen
geradezu
übermächtig
und
drängen
ihre
Schöpfer
an
den
Rand
. [G]
Though
the
artists
figure
prominently
in
most
of
the
portraits
,
some
of
the
installations
upstage
or
eclipse
their
creators
.
Obwohl
er
sich
selbst
der
Linken
zurechnet
,
hat
Habermas
nie
auf
eine
Revolution
gesetzt
,
"sondern
sich
immer
dem
Ideal
konsequenter
Demokratie
verpflichtet
gefühlt"
(
Günter
Figal
). [G]
While
considering
himself
a
leftist
,
Habermas
never
aimed
for
a
revolution
,
"but
was
always
committed
to
the
ideal
of
consistent
democracy"
(Günter
Figal
).
Peter
Konwitschny
hat
hier
,
mit
großem
Erfolg
,
Madame
Butterfly
und
,
als
einer
der
größten
Operntriumphe
der
vergangenen
Spielzeit
,
Nonos
heikles
und
deswegen
wo
gut
wie
nie
aufgeführtes
Musiktheater-Werk
Al
gran
sole
carico
d´amore
,
in
Szene
gesetzt
. [G]
Here
Peter
Konwitschny
staged
Madame
Butterfly
with
great
success
and
,
as
the
greatest
triumph
of
the
past
season
,
Nono's
tricky
and
therefore
hardly
ever
performed
opera
Al
gran
sole
carico
d´amore
.
Raritäten
wie
Franz
Schrekers
Oper
Der
Schatzgräber
,
von
David
Alden
phantasievoll
in
Szene
gesetzt
,
oder
auch
zwei
frühe
Opern
Luigi
Dallapiccolas
,
Volo
di
notte
und
Il
Prigioniero
(
Regie:
Keith
Warner
)
passen
dort
ebenso
gut
hinein
wie
eine
Ariodante
von
Händel
,
die
in
der
Inszenierung
von
Achim
Freyer
kongeniale
Züge
aufwies
. [G]
Rarities
like
Franz
Schreker's
opera
Der
Schatzgräber
(i.e.,
The
Treasure
Seeker
),
imaginatively
staged
by
David
Alden
,
or
two
early
operas
by
Luigi
Dallapiccolas
,
Volo
di
notte
and
Il
Prigioniero
(directed
by
Keith
Warner
),
fit
into
it
as
well
as
Händel's
Ariodante
,
whose
staging
by
Achim
Freyer
showed
signs
of
a
kindred
spirit
.
Safari
in
Afrika
,
Erlebnistour
in
der
Antarktis
,
Bergsteigen
am
Himalaja
-
dem
modernen
Tourismus
sind
kaum
Grenzen
gesetzt
. [G]
African
safaris
,
adventure
trips
to
the
Antarctic
,
mountain
climbing
in
the
Himalayas
-
the
possibilities
of
modern
tourism
are
practically
endless
.
Wie
präsentiert
man
Faszinosum
und
Elend
der
Megametropolen
Asiens
,
Afrikas
und
Lateinamerikas
?
16
Metropolen
werden
mit
eindrucksvoller
Ausstellungsdidaktik
in
Szene
gesetzt
.
Ein
albtraumweckender
Superlativ
jagt
den
nächsten:
Tokio
hat
bereits
36
Millionen
Einwohner
,
Caracas
beklagt
133
Morde
pro
100
.000
Einwohner
und
Jahr
,
Los
Angeles
hat
mit
90
Prozent
die
höchste
Individualverkehrsrate
und
in
Bombay
drängen
sich
46160
Einwohner
auf
einem
Quadratkilometer
. [G]
Is
it
even
possible
to
illustrate
the
fascination
and
misery
inherent
in
the
mega-metropolises
of
Asia
,
Africa
and
Latin
America
?
The
exhibition
leads
visitors
through
16
mega-cities
on
an
impressive
didactic
trail
,
with
one
nightmarish
superlative
following
another:
Tokyo
already
has
36
million
inhabitants
,
Caracas
reports
133
murders
per
100
,000
inhabitants
and
year
,
Los
Angeles
has
the
highest
individual
transport
rate
at
90%
,
and
Bombay's
population
density
rate
is
46
,160
per
square
kilometre
.
Wird
die
Existenz
eines
Museums
in
Zukunft
stärker
von
wirtschaftlichen
Belangen
geprägt
sein
,
von
Public
Relation
,
Kosten-Controlling
oder
Effizienz
,
so
sind
dieser
neuen
Richtung
doch
Grenzen
gesetzt
. [G]
While
the
livelihood
of
the
museums
will
in
future
be
determined
to
a
greater
extent
by
economic
aspects
,
public
relations
,
cost
controlling
and
efficiency
,
there
are
limits
to
the
new
approach
.
Zudem
hatte
es
die
Partei
auf
das
Grundstück
des
preußischen
Stadtschlosses
gesetzt
,
doch
dem
Wiederaufbau
des
Schlosses
stehen
die
Potsdamer
inzwischen
positiver
gegenüber
als
die
Berliner
. [G]
Furthermore
the
party
had
located
it
on
the
site
of
the
Prussian
City
Palace
,
yet
the
citizens
of
Potsdam
now
look
upon
reconstruction
of
the
palace
more
positively
than
the
people
of
Berlin
.
Zu
wenig
wurde
auf
sozialarbeiterische
Möglichkeiten
wie
die
Kontaktaufnahme
im
Gespräch
gesetzt
. [G]
Too
little
use
was
made
of
the
possibilities
offered
by
social
work
,
such
as
actually
talking
to
people
.
(1)
Artikel
10
Absatz
1
des
Protokolls
sieht
vor
,
dass
die
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstands
für
das
Fürstentum
Liechtenstein
erst
aufgrund
eines
entsprechenden
Beschlusses
des
Rates
in
Kraft
gesetzt
werden
,
nachdem
überprüft
wurde
,
dass
die
erforderlichen
Bedingungen
für
die
Umsetzung
dieses
Besitzstands
durch
das
Fürstentum
Liechtenstein
erfüllt
werden
. [EU]
Article
10
(1)
of
the
Protocol
provides
that
the
provisions
of
the
Schengen
acquis
shall
be
put
into
effect
by
the
Principality
of
Liechtenstein
only
pursuant
to
a
Council
decision
to
that
effect
after
verification
that
the
necessary
conditions
for
the
implementation
of
that
acquis
have
been
fulfilled
by
the
Principality
of
Liechtenstein
.
[1]
Erklärung
zum
Datenschutz:
Gemäß
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2000
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
und
zum
freien
Datenverkehr
werden
die
betroffenen
Personen
davon
in
Kenntnis
gesetzt
,
dass
die
betreffenden
personenbezogenen
Daten
für
die
Zwecke
des
Verfahrens
im
Zusammenhang
mit
der
Bürgerinitiative
von
der
Kommission
erfasst
werden
. [EU]
Privacy
statement:
in
accordance
with
Article
11
of
Regulation
(EC)
No
45/2001
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
18
December
2000
on
the
protection
of
individuals
with
regard
to
the
processing
of
personal
data
by
the
Community
institutions
and
bodies
and
on
the
free
movement
of
such
data
,
data
subjects
are
informed
that
these
personal
data
are
compiled
by
the
Commission
for
the
purpose
of
the
procedure
in
respect
of
the
citizens'
initiative
.
[1]
Erklärung
zum
Datenschutz:
Gemäß
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2000
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
und
zum
freien
Datenverkehr
werden
die
betroffenen
Personen
davon
in
Kenntnis
gesetzt
,
dass
die
betreffenden
personenbezogenen
Daten
für
die
Zwecke
des
Verfahrens
im
Zusammenhang
mit
der
geplanten
Bürgerinitiative
von
der
Kommission
erfasst
werden
. [EU]
Privacy
statement:
in
accordance
with
Article
11
of
Regulation
(EC)
No
45/2001
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
18
December
2000
on
the
protection
of
individuals
with
regard
to
the
processing
of
personal
data
by
the
Community
institutions
and
bodies
and
on
the
free
movement
of
such
data
,
data
subjects
are
informed
that
these
personal
data
are
compiled
by
the
Commission
for
the
purpose
of
the
procedure
in
respect
of
the
proposed
citizens'
initiative
.
.1
muss
stark
genug
und
imstande
sein
,
das
Schiff
bei
einer
für
die
Steuerfähigkeit
ausreichenden
Geschwindigkeit
zu
steuern
;
sie
muss
im
Notfall
schnell
in
Betrieb
gesetzt
werden
können
[EU]
.1
of
adequate
strength
and
capable
of
steering
the
ship
at
navigable
speed
and
of
being
brought
speedily
into
action
in
an
emergency
.25
Code
für
Brandsicherheitssysteme
ist
der
vom
Schiffssicherheitsausschuss
der
IMO
als
Entschließung
MSC
.98 (
73
)
verabschiedete
Internationale
Code
für
Brandsicherheitssysteme
,
gegebenenfalls
in
der
von
der
Organisation
geänderten
Fassung
,
sofern
solche
Änderungen
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
VIII
des
SOLAS-Übereinkommens
von
1974
in
seiner
geänderten
Fassung
betreffend
die
Verfahren
zur
Änderung
der
Anlage
,
mit
Ausnahme
ihres
Kapitels
I,
beschlossen
,
in
Kraft
gesetzt
und
wirksam
werden
. [EU]
.25
Fire
Safety
Systems
Code
means
the
International
Code
for
Fire
Safety
Systems
as
adopted
by
the
Maritime
Safety
Committee
of
the
IMO
by
Resolution
MSC98
(73),
as
may
be
amended
by
IMO
,
provided
that
such
amendments
are
adopted
,
brought
into
force
and
take
effect
in
accordance
with
the
provisions
of
Article
VIII
of
the
1974
SOLAS
Convention
,
as
amended
,
concerning
the
amendment
procedures
applicable
to
the
Annex
other
than
Chapter
I
thereof
.
.2
müssen
von
einer
Stelle
auf
der
Kommandobrücke
aus
in
Betrieb
gesetzt
werden
können
. [EU]
.2
capable
of
being
brought
into
operation
from
a
position
on
the
navigating
bridge
.
.2
Zu
jedem
Berieselungsabschnitt
muss
eine
Einrichtung
gehören
,
die
selbsttätig
in
einem
oder
mehreren
Anzeigegeräten
ein
optisches
und
akustisches
Alarmsignal
auslöst
,
sobald
ein
Sprinkler
in
Betrieb
gesetzt
wird
. [EU]
.2
Each
section
of
sprinklers
shall
include
means
for
giving
a
visual
and
audible
alarm
signal
automatically
at
one
or
more
indicating
units
whenever
any
sprinkler
comes
into
operation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gesetzt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners