A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unpractisedly
unprecedented
unprecedentedly
unpredictability
unpredictable
unpredictable weather
unpredictably
unpredicted
unprejudiced
Search for:
ä
ö
ü
ß
36 results for
unpredictable
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Auch
die
Lebenszeit
von
Trägermedien
wie
CD-Roms
und
DVDs
sind
unberechenbar
,
zumal
es
in
10
oder
20
Jahren
keine
passenden
Abspielgeräte
mehr
auf
dem
Markt
geben
dürfte
. [G]
The
life
span
of
carrier
media
such
as
CD-ROMs
and
DVDs
,
too
,
is
unpredictable
,
especially
as
in
ten
or
20
years
,
the
requisite
play-back
equipment
may
no
longer
be
available
on
the
market
.
Die
Faszination
des
Zuschauers
hingegen
resultiert
dabei
,
neben
dem
Gemeinschaftserlebnis
auf
den
Rängen
und
dem
gesteigerten
Selbstwertgefühl
des
'echten'
Fans
oder
der
eingebildeten
Fachkompetenz
,
aus
der
Betrachtung
eines
eigentlich
widersinnigen
Bemühens:
bei
Ausschaltung
der
Hände
wird
versucht
,
mit
den
ungeschickteren
unteren
Extremitäten
komplexe
Bewegungsimpulse
zu
übertragen
,
ein
sensibles
Spielgerät
zu
kontrollieren
und
so
mit
der
unberechenbaren
,
widerständigen
Außenwelt
und
den
Störmanövern
der
Gegenspieler
zurecht
zu
kommen
,
bestenfalls
den
Erfolg
zählbar
bestätigt
zu
bekommen
-
vielleicht
kein
ganz
ungeeignetes
Symbol
für
die
Existenz
des
Menschen
in
der
Welt
. [G]
On
the
other
hand
,
the
fascination
of
the
spectator
results
,
along
with
the
communal
experience
in
the
bleachers
,
the
enhanced
feeling
of
self-worth
of
the
"real"
fan
and
his
fancied
knowledge
of
the
sport
,
from
the
contemplation
of
what
is
actually
an
absurd
endeavour:
ruling
out
the
use
of
the
hands
,
the
player
attempts
to
control
a
sensitive
playing
device
by
transferring
to
it
complex
motive
impulses
with
the
clumsy
lower
extremities
and
so
to
cope
with
the
unpredictable
,
resistant
external
world
and
the
diversionary
manoeuvres
of
his
opponents
,
so
that
in
the
best
case
his
success
will
be
confirmed
in
numbers
.
Perhaps
this
is
not
an
inappropriate
symbol
for
man's
existence
in
the
world
.
Die
sozialen
wie
ökonomischen
Folgen
des
Alterns
scheinen
unberechenbar
und
so
wächst
die
Angst
.
Angst
vor
dem
Altern
und
vor
den
Alten
. [G]
The
social
and
economic
impacts
of
ageing
appear
unpredictable
and
have
prompted
growing
fears:
fears
of
ageing
and
fears
of
the
old
.
Sie
lieferten
nur
an
70
Tagen
im
Jahr
Strom
,
und
das
in
unvorhersehbaren
Intervallen
. [G]
They
only
provide
electricity
on
70
days
a
year
,
at
unpredictable
intervals
.
Während
portugiesische
Rentner
in
Deutschland
zwischen
ihrem
Haus
in
Portugal
und
ihrem
sozialen
Umfeld
und
dem
besseren
Gesundheitswesen
in
Deutschland
abwägen
müssen
,
müssen
ihre
Kinder
-
die
Angehörigen
der
zweiten
Generation
-
ihre
Treue
zu
den
familiären
Wurzeln
,
die
relative
Behaglichkeit
des
Lebens
in
Deutschland
,
die
Unwägbarkeiten
des
deutschen
wie
des
portugiesischen
Arbeitsmarktes
,
den
Bedarf
an
Betreuung
und
Bildungschancen
für
ihre
noch
kleinen
Kinder
und
die
Verpflichtung
gegenüber
alternden
Eltern
in
Portugal
in
Rechnung
stellen
. [G]
Whilst
Portuguese
pensioners
in
Germany
have
to
decide
between
their
house
in
Portugal
on
the
one
hand
,
and
their
social
surroundings
and
a
better
health
system
in
Germany
on
the
other
,
their
children
-
family
members
belonging
to
the
second
generation
-
have
to
consider
loyalty
to
their
family
roots
, a
comparatively
comfortable
life
in
Germany
,
the
unpredictable
nature
of
both
the
German
and
Portuguese
labour
markets
,
the
need
for
care
and
educational
opportunities
for
their
young
children
as
well
as
an
obligation
towards
their
aging
parents
in
Portugal
.
Ausgehend
von
den
oben
dargelegten
Grundprinzipien
und
der
Tatsache
,
dass
zur
Zeit
nicht
absehbar
ist
,
wie
lange
die
grundlegende
Störung
der
Finanzmärkte
andauern
wird
,
hält
die
Überwachungsbehörde
zur
Sicherstellung
der
Vereinbarkeit
jeglicher
allgemeinen
Regelung
Halbjahresüberprüfungen
in
den
EFTA-Staaten
für
erforderlich
,
um
gegebenenfalls
die
Fortführung
dieser
Regelung
zu
rechtfertigen
und
mögliche
Anpassungen
aufgrund
der
weiteren
Entwicklungen
auf
den
Finanzmärkten
zu
prüfen
. [EU]
In
line
with
the
general
principles
set
out
above
,
taking
into
account
the
currently
unpredictable
duration
of
the
fundamental
shortcomings
in
the
functioning
of
financial
markets
,
the
Authority
considers
it
a
necessary
element
for
the
compatibility
of
any
general
scheme
for
the
EFTA
State
to
carry
out
a
review
every
six
months
,
covering
the
justification
for
the
continued
application
of
the
scheme
and
the
potential
for
adjustments
to
deal
with
evolution
in
the
situation
of
financial
markets
.
Bei
einem
enteigneten
Unternehmen
kann
das
langfristige
wirtschaftliche
Ergebnis
,
das
sich
zum
Zeitpunkt
der
Enteignung
nicht
abschätzen
lässt
,
nicht
Jahrzehnte
später
revidiert
werden
,
um
auf
diese
Weise
weitere
Entschädigungsleistungen
rechtfertigen
zu
können
. [EU]
The
long-term
economic
outcome
for
the
expropriated
company
,
which
is
unpredictable
at
the
time
of
the
expropriation
,
cannot
be
the
object
of
revision
,
many
decades
later
,
in
order
to
justify
further
tranches
of
compensation
.
Bei
Obst
und
Gemüse
handelt
es
sich
um
leicht
verderbliche
Erzeugnisse
,
deren
Erzeugung
durch
Ungewissheit
gekennzeichnet
ist
. [EU]
The
production
of
fruit
and
vegetables
is
unpredictable
and
the
products
are
perishable
.
Bei
Obst
und
Gemüse
handelt
es
sich
um
leicht
verderbliche
Erzeugnisse
,
deren
Erzeugung
unvorhersehbar
ist
. [EU]
The
production
of
fruit
and
vegetables
is
unpredictable
and
the
products
are
perishable
.
Beschränkte
Anwendbarkeit
für
andere
Glasbranchen
aufgrund
nicht
vorhersehbarer
,
verunreinigter
Zusammensetzung
,
geringe
Mengen
oder
der
Wirtschaftlichkeit
. [EU]
Limited
applicability
to
other
glass
manufacturing
sectors
due
to
unpredictable
,
contaminated
composition
,
low
volumes
and
economic
viability
Des
Weiteren
bestätigte
sich
in
der
Untersuchung
die
Annahme
der
Kommission
,
dass
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Investor
bei
derartig
unberechenbaren
Umständen
zumindest
von
dem
"bad
case"-Szenario
mit
erwarteten
Verlusten
von
[...(>
800
)]
Mio
.
EUR
ausgegangen
wäre
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
obtained
confirmation
in
the
investigation
of
the
view
that
a
market
economy
investor
would
,
in
such
unpredictable
circumstances
,
have
taken
into
account
at
least
the
bad
case
scenario
of
EUR
[...(> 800)]
million
of
expected
losses
.
800)] Mio. EUR ausgegangen wäre. [EU]','Furthermore, the Commission obtained confirmation in the investigation of the view that a market economy investor would, in such unpredictable circumstances, have taken into account at least the bad case scenario of EUR million of expected losses.','unpredictable','de','en',this);">
Die
Kommission
ruft
außerdem
in
Erinnerung
,
dass
sie
in
ihrer
Entscheidung
zur
Sachsen
LB
zu
dem
Schluss
gekommen
war
,
dass
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
angesichts
der
derzeit
unberechenbaren
Finanzmarktlage
in
Bezug
auf
die
erwarteten
Verluste
zumindest
von
einem
pessimistischen
Szenario
ausgehen
würde
. [EU]
The
Commission
would
point
out
that
in
its
Decision
in
Sachsen
LB
it
found
that
that
in
assessing
expected
losses
in
the
current
unpredictable
circumstances
of
the
financial
markets
a
market
economy
investor
would
have
looked
at
least
at
a
bad
case
scenario
[23].
Die
Leine
über
Wasser
sollte
leicht
genug
sein
,
um
unvorhersehbare
Bewegungen
ausführen
zu
können
,
damit
sich
die
Vögel
nicht
an
die
Leine
gewöhnen
,
und
gleichzeitig
so
schwer
,
dass
die
Leine
nicht
vom
Wind
abgetrieben
wird
. [EU]
The
above
water
section
of
the
line
should
be
sufficiently
light
that
its
movement
is
unpredictable
to
avoid
habituation
by
birds
and
sufficiently
heavy
to
avoid
deflection
of
the
line
by
wind
.
Die
Scheuchbänder
sollten
aus
einem
Material
sein
,
das
auffällig
ist
und
flatterhafte
Bewegungen
erlaubt
(z. B.
mit
rotem
Kunststoff
überzogene
starke
Schnur
),
mit
einem
starken
Kreuzwirbel
(
damit
auch
sie
sich
nicht
verwickeln
)
an
der
Tori-Leine
befestigt
sein
und
direkt
über
dem
Wasser
hängen
. [EU]
The
streamers
should
be
made
of
material
that
is
conspicuous
and
produces
an
unpredictable
lively
action
(e.g.
strong
fine
line
sheathed
in
red
polyurethane
tubing
)
suspended
from
a
robust
three-way
swivel
(that
again
reduces
tangles
)
attached
to
the
tori
line
,
and
should
hang
just
clear
of
the
water
.
Dieser
Vorteil
ist
in
den
PPA
nicht
gegeben
,
weil
die
Preise
zur
Deckung
von
variablen
Kosten
wegen
der
schwankenden
Brennstoffpreise
in
einem
unvorhersehbaren
Maß
steigen
können
. [EU]
This
benefit
is
not
present
in
the
PPAs
because
prices
cover
variable
costs
,
which
owing
to
variation
in
fuel
costs
may
increase
in
unpredictable
proportions
.
Dies
führt
dazu
,
dass
der
Markt
für
frischen
Blumenkohl
durch
rasche
,
unvorhersehbare
und
sehr
erhebliche
Veränderungen
der
Preise
für
das
nicht
zur
Verarbeitung
bestimmte
Frischerzeugnis
gekennzeichnet
ist
. [EU]
The
market
in
fresh
cauliflowers
is
therefore
marked
by
rapid
and
unpredictable
developments
,
with
an
extremely
wide
range
of
prices
charged
on
the
markets
in
fresh
cauliflowers
not
intended
for
processing
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
und
die
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
543/2011
der
Kommission
vom
7.
Juni
2011
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
des
Rates
für
die
Sektoren
Obst
und
Gemüse
und
Verarbeitungserzeugnisse
aus
Obst
und
Gemüse
enthalten
Bestimmungen
für
die
Anwendung
von
Krisenmanagement-
und
-präventionsmaßnahmen
für
Obst
und
Gemüse
,
deren
Erzeugung
sich
im
Voraus
kaum
abschätzen
lässt
. [EU]
Regulation
(EC)
No
1234/2007
and
Commission
Implementing
Regulation
(EU)
No
543/2011
of
7
June
2011
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Council
Regulation
(EC)
No
1234/2007
in
respect
of
the
fruit
and
vegetables
and
processed
fruit
and
vegetables
sectors
[2]
provide
for
rules
on
the
application
of
crisis
management
and
prevention
measures
in
respect
of
fruit
and
vegetables
,
production
of
which
is
highly
unpredictable
.
Die
von
den
Großkunden
abgeschlossenen
langfristigen
Bezugsverträge
sind
für
die
Kunden
eindeutig
bedeutend
vorteilhafter
als
die
mit
MVM
abgeschlossenen
PPA
,
weil
der
Preis
,
der
überwiegend
während
der
gesamten
Vertragsdauer
gültig
ist
,
einerseits
nicht
an
solche
Faktoren
-
wie
z. B.
an
Brennstoffpreise
-
gebunden
ist
,
deren
Entwicklung
während
der
Laufzeit
des
Vertrags
unvorhersehbar
ist
,
und
andererseits
nicht
zur
Deckung
der
Fix-
und
der
Kapitalkosten
gebildet
wird
,
weil
er
abhängig
ist
von
den
notierten
Preisen
der
Großhandelsmärkte
. [EU]
As
regards
standard
long-term
purchase
contracts
concluded
by
large
consumers
,
it
is
clear
that
they
are
much
more
advantageous
for
the
buyer
than
the
PPAs
are
to
MVM
because
the
price
,
which
is
usually
fixed
for
the
whole
duration
of
the
contract
,
is
normally
not
indexed
on
parameters
such
as
fuel
costs
whose
development
over
the
duration
of
the
contract
is
unpredictable
,
and
is
not
designed
in
such
a
way
as
to
cover
fixed
and
capital
costs
,
as
it
depends
on
price
quotations
on
wholesale
markets
.
Die
von
den
verschiedenen
Virusstämmen
für
Tiere
und
die
öffentliche
Gesundheit
ausgehenden
gesundheitlichen
Risiken
sind
sehr
unterschiedlich
und
aufgrund
der
erheblichen
Wandlungsfähigkeit
der
Viren
und
der
möglichen
genetischen
Neuordnung
zwischen
verschiedenen
Virusstämmen
nicht
immer
absehbar
. [EU]
The
level
of
risks
posed
by
the
different
strains
of
influenza
viruses
for
animal
and
public
health
is
very
variable
and
to
some
extent
unpredictable
,
due
to
rapid
virus
mutation
and
possible
re-assortment
of
the
genetic
material
between
different
strains
.
Die
Wahrscheinlichkeit
einer
erheblichen
Ablenkung
bezieht
sich
auf
Darstellungsformen
,
bei
denen
die
Informationen
eine
dynamische
und
nicht
vorhersehbare
Komponente
derart
beinhalten
,
dass
der
Fahrer
nicht
mehr
alle
dargestellten
Informationen
mit
wenigen
Blickkontakten
erfassen
kann
(z. B.
Fernsehen
,
Video
oder
Bild-
bzw
.
Textelemente
mit
automatischem
Bildlauf
). [EU]
Likelihood
of
significant
distraction
refers
to
modes
of
presentation
where
the
information
has
a
dynamic
and
unpredictable
component
such
that
the
entirety
of
information
presented
cannot
be
obtained
by
the
driver
with
a
few
brief
glances
(e.g.
TV
,
video
and
automatically
scrolling
images
and
text
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unpredictable":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners