DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
deny
Search for:
Mini search box
 

91 results for Deny
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Man kann James Darren sein Talent nicht absprechen.; Man kann James Darren nicht absprechen, dass er Talent hat. You can't deny James Darren's (obvious) talent.; You can't deny James Darren has talent.

Das Unaussprechliche indes, das jenseits der Sprache, also auch jenseits dieser Welt liegt, leugnet Wittgenstein keineswegs. [G] Yet Wittgenstein certainly does not deny the inexpressible, which lies beyond language, in other words beyond the bounds of this world.

Diese Folgen haben Lothar Fritze dazu geführt, Georg Elser ein moralisches Versagen vorzuwerfen und ihm die Rechtfertigung des Attentats abzusprechen. [G] Those consequences led Lothar Fritze to accuse Georg Elser of moral failure and to deny any justification to his attempted assassination.

Die Studenten bekräftigten, dass sie nicht mehr bereit war zu leugnen, in Deutschland ihre Heimat zu haben. [G] These students maintained that they were no longer prepared to deny that Germany was their homeland.

Doch obwohl in den meisten Inszenierungen, für die Neumann das Bühnenbild entwirft, dem Publikum die Möglichkeit zur freiwilligen Selbsttäuschung dadurch geraubt wird, dass es die Herstellung des Theatereffekts jederzeit miterlebt, stiehlt Neumann niemand das Ereignis selbst. [G] But although most productions designed by Neumann rob the audience of the chance to willingly deceive itself because it constantly sees how theatrical effects are being created, Neumann does not deny anyone the event itself.

In der Diskussion über die politischen Motive Polityckis bezieht man sich nicht nur auf das neue Buch des Autors Herr der Hörner, sondern auch auf seine "programmatischen" Äußerungen: In einem Manifest für einen Relevanten Realismus, das Matthias Politycki zusammen mit Thomas Hettche, Michael Schindhelm und Martin R. Dean verfasst hatte, polemisieren die Verfasser einerseits gegen bestimmte Tendenzen einer von ihnen für verspielt oder banal gehaltenen Literatur und bekennen sich zu einem Konzept realistischen Erzählens; andererseits lassen viele ihrer Thesen eine Nähe zu politisch "wertkonservativen" Positionen erkennen, die von Matthias Politycki auch gar nicht in Abrede gestellt wird, selbst wenn er bestreitet, einen Manifest-Charakter des Textes intendiert zu haben. [G] When Politycki's political motives are being discussed, reference tends to be made not just to the writer's latest book, Herr der Hörner (Lord of the Horns), but also to his "programmatic" statements: In the 'Manifest für einen Relevantolitical positions based on "conservative values", something Matthias Politycki does not attempt to deny, even if he claims the text was not intended to have the character of a manifesto.

Aber es sei daran erinnert, dass Antidumpingmaßnahmen nicht dazu dienen, bestimmten Zulieferern den Zugang zum Gemeinschaftsmarkt zu verwehren. [EU] However, it should be recalled that anti-dumping measures are not meant to deny certain suppliers access to the Community market.

Allerdings haben die belgischen Behörden bei der Prüfung des vorliegenden Falls nicht abgestritten, dass die staatliche Beihilferegelung nicht geändert worden war, wie sie das zugesagt hatten. [EU] However, during the investigation of the present case, the Belgian authorities did not deny that the State aid scheme had not been amended as they had promised.

Artikel 7 - Die der französischen Rechtshoheit unterstehenden Fernsehsender üben die erworbenen Übertragungsrechte für ein Ereignis in einem der in Artikel 6 genannten Staaten, dem von diesem Staat erhebliche Bedeutung beigemessen wird, so aus, dass dadurch nicht einem wesentlichen Teil der Öffentlichkeit die Möglichkeit vorenthalten wird, dieses Ereignis direkt oder zeitversetzt über einen frei zugänglichen Fernsehsender im Sinne der Bestimmungen von Artikel 3a der vorgenannten Richtlinie vom 3. Oktober 1989 mitzuverfolgen. [EU] Article 7 - Television services coming under French jurisdiction shall exercise, in the States specified in Article 6, their broadcasting rights to events of major importance, as defined by those States, in such a way as not to deny a significant proportion of the public the option of viewing such events, either live or pre-recorded, via a freeaccess television service as set out in Article 3a of the aforementioned Directive of 3 October 1989.

Auch aus einem weiteren Grund sind die Niederlande der Meinung, dass es sich nicht um einen Vorteil handelt. [EU] The Dutch authorities deny that there is any advantage for another reason too.

Clearingmitgliedern, die die in Absatz 1 genannten Kriterien nicht mehr erfüllen, kann eine CCP nur dann den Zugang verweigern, wenn dies in schriftlicher Form und auf der Grundlage einer umfassenden Risikoanalyse hinreichend begründet wird. [EU] A CCP may only deny access to clearing members meeting the criteria referred to in paragraph 1 where duly justified in writing and based on a comprehensive risk analysis.

CRA bestreitet nicht, dass der WACC als Diskontzinssatz herangezogen werden kann, ist jedoch der Meinung, dass selbst in dem Fall, dass die Verwendung der WACC das gewöhnliche Risiko widerspiegelt, dem eine Gesellschaft während ihrer unternehmerischen Tätigkeit ausgesetzt ist, im vorliegenden Fall die Zahlung von Gehältern und Renten an die Beschäftigten der OTE keinerlei Ungewissheiten unterliege, da die Gehälter einer strengen Gehaltsskala folgten und die jährliche Anpassung "nach oben" nicht mit den wirtschaftlichen Ergebnissen der OTE in Zusammenhang stünde. [EU] CRA International does not deny that the WACC can be used as a discount rate. It considers, however, that while the use of the WACC reflects the usual risk to which a company is exposed in the course of its business, in the present case the payment of salaries and pensions to OTE employees is devoid of any uncertainty, for salaries follow a strict salary scale and their yearly 'upward' revision is not correlated to OTE's own economic performance.

Da es im Ermessen der einzelnen Mitgliedstaaten liegt und künftig auch liegen sollte, eine Ausfuhr zu genehmigen oder abzulehnen, sollte sich diese Zusammenarbeit nur auf eine freiwillige Koordinierung der Ausfuhrpolitik stützen. [EU] As the decision to authorise or deny an export is, and should remain, at the discretion of each Member State, such cooperation should only stem from the voluntary coordination of export policies.

Dass die gebotene Klärung nicht erfolgt ist, ist eine weitere Bestätigung dafür, dass der Staat die Tatsache, dass er selbst die erforderlichen Mittel bereitstellen könnte, nicht dementieren möchte. [EU] The fact that the necessary clarification was not supplied supports the affirmation that the French State does not wish to deny that it may supply the necessary resources itself.

Das Unternehmen führte an, die EU-Organe könnten nicht auf der Grundlage ihrer Befugnisse zum Erlass endgültiger Maßnahmen (insbesondere nach Artikel 9 der Grundverordnung) Maßnahmen wiedereinführen wollen und gleichzeitig bestreiten, dass diese in derselben Bestimmung der Grundverordnung genannten Fristen gelten. [EU] It alleged that the EU institutions cannot purport to reimpose measures based on their powers to adopt definitive measures (in particular Article 9 of the basic Regulation) and at the same time deny that these deadlines in the same provision of the basic Regulation apply.

Das Wirtschafts- und Finanzministerium konnte weder bestätigen noch dementieren, dass andere Gespräche stattfanden, und behauptete, es würden nicht immer Aufzeichnungen über solche Treffen aufbewahrt. [EU] The MOFE could neither confirm nor deny whether other meetings had taken place and claimed that records of meetings were not always kept.

Den Mitgliedstaaten sollte es frei stehen, eine vorherige Genehmigung abzulehnen oder zu gewähren. [EU] Member States should be free to deny or grant prior authorisation.

Dennoch stellte dieser Verwender nicht in Abrede, dass der Preisanstieg durch einen Engpass bei der Rohstoffversorgung auf dem Unionsmarkt bedingt war, die stets nach Maßgabe der Weinernte schwankt, und dass dieser Anstieg daher weder als dauerhaft noch als eine Folge der geltenden Antidumpingmaßnahmen betrachtet werden kann. [EU] Nevertheless this user did not deny that the price increase was a result of a lack of raw material supply on the Union market whose level fluctuates regularly depending on the wine harvest and cannot therefore be considered as lasting nor being caused by the anti-dumping measures in force.

Der Ausschuss für Humanarzneimittel oder die Koordinierungsgruppe gibt nach Konsultation mit dem Ausschuss für Risikobewertung im Bereich der Pharmakovigilanz solchen Anträgen entweder statt oder lehnt sie ab. [EU] The Committee for Medicinal Products for Human Use or the coordination group shall, following the consultation with the Pharmacovigilance Risk Assessment Committee, shall either approve or deny such requests.

Des Weiteren wurde vorgebracht, erhaltene Vergünstigungen in Form eines Vorzugssteuersatzes bei der Körperschaftsteuer seien in der Vergangenheit nicht zur Verweigerung einer MWB herangezogen worden. [EU] Lastly, it was claimed that the benefits received in the form of a preferential income tax rate have not been used in the past to deny MET.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners