A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
denunciatorily
denunciators
denunciatory
denutrition
deny
deny a wish
deny access to
deny categorically
deny doing
Search for:
ä
ö
ü
ß
91 results for
Deny
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Man
kann
James
Darren
sein
Talent
nicht
absprechen
.;
Man
kann
James
Darren
nicht
absprechen
,
dass
er
Talent
hat
.
You
can't
deny
James
Darren's
(obvious)
talent
.;
You
can't
deny
James
Darren
has
talent
.
Das
Unaussprechliche
indes
,
das
jenseits
der
Sprache
,
also
auch
jenseits
dieser
Welt
liegt
,
leugnet
Wittgenstein
keineswegs
. [G]
Yet
Wittgenstein
certainly
does
not
deny
the
inexpressible
,
which
lies
beyond
language
,
in
other
words
beyond
the
bounds
of
this
world
.
Diese
Folgen
haben
Lothar
Fritze
dazu
geführt
,
Georg
Elser
ein
moralisches
Versagen
vorzuwerfen
und
ihm
die
Rechtfertigung
des
Attentats
abzusprechen
. [G]
Those
consequences
led
Lothar
Fritze
to
accuse
Georg
Elser
of
moral
failure
and
to
deny
any
justification
to
his
attempted
assassination
.
Die
Studenten
bekräftigten
,
dass
sie
nicht
mehr
bereit
war
zu
leugnen
,
in
Deutschland
ihre
Heimat
zu
haben
. [G]
These
students
maintained
that
they
were
no
longer
prepared
to
deny
that
Germany
was
their
homeland
.
Doch
obwohl
in
den
meisten
Inszenierungen
,
für
die
Neumann
das
Bühnenbild
entwirft
,
dem
Publikum
die
Möglichkeit
zur
freiwilligen
Selbsttäuschung
dadurch
geraubt
wird
,
dass
es
die
Herstellung
des
Theatereffekts
jederzeit
miterlebt
,
stiehlt
Neumann
niemand
das
Ereignis
selbst
. [G]
But
although
most
productions
designed
by
Neumann
rob
the
audience
of
the
chance
to
willingly
deceive
itself
because
it
constantly
sees
how
theatrical
effects
are
being
created
,
Neumann
does
not
deny
anyone
the
event
itself
.
In
der
Diskussion
über
die
politischen
Motive
Polityckis
bezieht
man
sich
nicht
nur
auf
das
neue
Buch
des
Autors
Herr
der
Hörner
,
sondern
auch
auf
seine
"programmatischen"
Äußerungen:
In
einem
Manifest
für
einen
Relevanten
Realismus
,
das
Matthias
Politycki
zusammen
mit
Thomas
Hettche
,
Michael
Schindhelm
und
Martin
R.
Dean
verfasst
hatte
,
polemisieren
die
Verfasser
einerseits
gegen
bestimmte
Tendenzen
einer
von
ihnen
für
verspielt
oder
banal
gehaltenen
Literatur
und
bekennen
sich
zu
einem
Konzept
realistischen
Erzählens
;
andererseits
lassen
viele
ihrer
Thesen
eine
Nähe
zu
politisch
"wertkonservativen"
Positionen
erkennen
,
die
von
Matthias
Politycki
auch
gar
nicht
in
Abrede
gestellt
wird
,
selbst
wenn
er
bestreitet
,
einen
Manifest-Charakter
des
Textes
intendiert
zu
haben
. [G]
When
Politycki's
political
motives
are
being
discussed
,
reference
tends
to
be
made
not
just
to
the
writer's
latest
book
,
Herr
der
Hörner
(Lord
of
the
Horns
),
but
also
to
his
"programmatic"
statements:
In
the
'Manifest
für
einen
Relevantolitical
positions
based
on
"conservative
values"
,
something
Matthias
Politycki
does
not
attempt
to
deny
,
even
if
he
claims
the
text
was
not
intended
to
have
the
character
of
a
manifesto
.
Aber
es
sei
daran
erinnert
,
dass
Antidumpingmaßnahmen
nicht
dazu
dienen
,
bestimmten
Zulieferern
den
Zugang
zum
Gemeinschaftsmarkt
zu
verwehren
. [EU]
However
,
it
should
be
recalled
that
anti-dumping
measures
are
not
meant
to
deny
certain
suppliers
access
to
the
Community
market
.
Allerdings
haben
die
belgischen
Behörden
bei
der
Prüfung
des
vorliegenden
Falls
nicht
abgestritten
,
dass
die
staatliche
Beihilferegelung
nicht
geändert
worden
war
,
wie
sie
das
zugesagt
hatten
. [EU]
However
,
during
the
investigation
of
the
present
case
,
the
Belgian
authorities
did
not
deny
that
the
State
aid
scheme
had
not
been
amended
as
they
had
promised
.
Artikel
7 -
Die
der
französischen
Rechtshoheit
unterstehenden
Fernsehsender
üben
die
erworbenen
Übertragungsrechte
für
ein
Ereignis
in
einem
der
in
Artikel
6
genannten
Staaten
,
dem
von
diesem
Staat
erhebliche
Bedeutung
beigemessen
wird
,
so
aus
,
dass
dadurch
nicht
einem
wesentlichen
Teil
der
Öffentlichkeit
die
Möglichkeit
vorenthalten
wird
,
dieses
Ereignis
direkt
oder
zeitversetzt
über
einen
frei
zugänglichen
Fernsehsender
im
Sinne
der
Bestimmungen
von
Artikel
3a
der
vorgenannten
Richtlinie
vom
3.
Oktober
1989
mitzuverfolgen
. [EU]
Article
7 -
Television
services
coming
under
French
jurisdiction
shall
exercise
,
in
the
States
specified
in
Article
6,
their
broadcasting
rights
to
events
of
major
importance
,
as
defined
by
those
States
,
in
such
a
way
as
not
to
deny
a
significant
proportion
of
the
public
the
option
of
viewing
such
events
,
either
live
or
pre-recorded
,
via
a
freeaccess
television
service
as
set
out
in
Article
3a
of
the
aforementioned
Directive
of
3
October
1989
.
Auch
aus
einem
weiteren
Grund
sind
die
Niederlande
der
Meinung
,
dass
es
sich
nicht
um
einen
Vorteil
handelt
. [EU]
The
Dutch
authorities
deny
that
there
is
any
advantage
for
another
reason
too
.
Clearingmitgliedern
,
die
die
in
Absatz
1
genannten
Kriterien
nicht
mehr
erfüllen
,
kann
eine
CCP
nur
dann
den
Zugang
verweigern
,
wenn
dies
in
schriftlicher
Form
und
auf
der
Grundlage
einer
umfassenden
Risikoanalyse
hinreichend
begründet
wird
. [EU]
A
CCP
may
only
deny
access
to
clearing
members
meeting
the
criteria
referred
to
in
paragraph
1
where
duly
justified
in
writing
and
based
on
a
comprehensive
risk
analysis
.
CRA
bestreitet
nicht
,
dass
der
WACC
als
Diskontzinssatz
herangezogen
werden
kann
,
ist
jedoch
der
Meinung
,
dass
selbst
in
dem
Fall
,
dass
die
Verwendung
der
WACC
das
gewöhnliche
Risiko
widerspiegelt
,
dem
eine
Gesellschaft
während
ihrer
unternehmerischen
Tätigkeit
ausgesetzt
ist
,
im
vorliegenden
Fall
die
Zahlung
von
Gehältern
und
Renten
an
die
Beschäftigten
der
OTE
keinerlei
Ungewissheiten
unterliege
,
da
die
Gehälter
einer
strengen
Gehaltsskala
folgten
und
die
jährliche
Anpassung
"nach
oben"
nicht
mit
den
wirtschaftlichen
Ergebnissen
der
OTE
in
Zusammenhang
stünde
. [EU]
CRA
International
does
not
deny
that
the
WACC
can
be
used
as
a
discount
rate
.
It
considers
,
however
,
that
while
the
use
of
the
WACC
reflects
the
usual
risk
to
which
a
company
is
exposed
in
the
course
of
its
business
,
in
the
present
case
the
payment
of
salaries
and
pensions
to
OTE
employees
is
devoid
of
any
uncertainty
,
for
salaries
follow
a
strict
salary
scale
and
their
yearly
'upward'
revision
is
not
correlated
to
OTE's
own
economic
performance
.
Da
es
im
Ermessen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
liegt
und
künftig
auch
liegen
sollte
,
eine
Ausfuhr
zu
genehmigen
oder
abzulehnen
,
sollte
sich
diese
Zusammenarbeit
nur
auf
eine
freiwillige
Koordinierung
der
Ausfuhrpolitik
stützen
. [EU]
As
the
decision
to
authorise
or
deny
an
export
is
,
and
should
remain
,
at
the
discretion
of
each
Member
State
,
such
cooperation
should
only
stem
from
the
voluntary
coordination
of
export
policies
.
Dass
die
gebotene
Klärung
nicht
erfolgt
ist
,
ist
eine
weitere
Bestätigung
dafür
,
dass
der
Staat
die
Tatsache
,
dass
er
selbst
die
erforderlichen
Mittel
bereitstellen
könnte
,
nicht
dementieren
möchte
. [EU]
The
fact
that
the
necessary
clarification
was
not
supplied
supports
the
affirmation
that
the
French
State
does
not
wish
to
deny
that
it
may
supply
the
necessary
resources
itself
.
Das
Unternehmen
führte
an
,
die
EU-Organe
könnten
nicht
auf
der
Grundlage
ihrer
Befugnisse
zum
Erlass
endgültiger
Maßnahmen
(
insbesondere
nach
Artikel
9
der
Grundverordnung
)
Maßnahmen
wiedereinführen
wollen
und
gleichzeitig
bestreiten
,
dass
diese
in
derselben
Bestimmung
der
Grundverordnung
genannten
Fristen
gelten
. [EU]
It
alleged
that
the
EU
institutions
cannot
purport
to
reimpose
measures
based
on
their
powers
to
adopt
definitive
measures
(in
particular
Article
9
of
the
basic
Regulation
)
and
at
the
same
time
deny
that
these
deadlines
in
the
same
provision
of
the
basic
Regulation
apply
.
Das
Wirtschafts-
und
Finanzministerium
konnte
weder
bestätigen
noch
dementieren
,
dass
andere
Gespräche
stattfanden
,
und
behauptete
,
es
würden
nicht
immer
Aufzeichnungen
über
solche
Treffen
aufbewahrt
. [EU]
The
MOFE
could
neither
confirm
nor
deny
whether
other
meetings
had
taken
place
and
claimed
that
records
of
meetings
were
not
always
kept
.
Den
Mitgliedstaaten
sollte
es
frei
stehen
,
eine
vorherige
Genehmigung
abzulehnen
oder
zu
gewähren
. [EU]
Member
States
should
be
free
to
deny
or
grant
prior
authorisation
.
Dennoch
stellte
dieser
Verwender
nicht
in
Abrede
,
dass
der
Preisanstieg
durch
einen
Engpass
bei
der
Rohstoffversorgung
auf
dem
Unionsmarkt
bedingt
war
,
die
stets
nach
Maßgabe
der
Weinernte
schwankt
,
und
dass
dieser
Anstieg
daher
weder
als
dauerhaft
noch
als
eine
Folge
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
betrachtet
werden
kann
. [EU]
Nevertheless
this
user
did
not
deny
that
the
price
increase
was
a
result
of
a
lack
of
raw
material
supply
on
the
Union
market
whose
level
fluctuates
regularly
depending
on
the
wine
harvest
and
cannot
therefore
be
considered
as
lasting
nor
being
caused
by
the
anti-dumping
measures
in
force
.
Der
Ausschuss
für
Humanarzneimittel
oder
die
Koordinierungsgruppe
gibt
nach
Konsultation
mit
dem
Ausschuss
für
Risikobewertung
im
Bereich
der
Pharmakovigilanz
solchen
Anträgen
entweder
statt
oder
lehnt
sie
ab
. [EU]
The
Committee
for
Medicinal
Products
for
Human
Use
or
the
coordination
group
shall
,
following
the
consultation
with
the
Pharmacovigilance
Risk
Assessment
Committee
,
shall
either
approve
or
deny
such
requests
.
Des
Weiteren
wurde
vorgebracht
,
erhaltene
Vergünstigungen
in
Form
eines
Vorzugssteuersatzes
bei
der
Körperschaftsteuer
seien
in
der
Vergangenheit
nicht
zur
Verweigerung
einer
MWB
herangezogen
worden
. [EU]
Lastly
,
it
was
claimed
that
the
benefits
received
in
the
form
of
a
preferential
income
tax
rate
have
not
been
used
in
the
past
to
deny
MET
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Deny":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners