A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einnahmen
Einnahmen-Ausgaben-Rechnung
Einnahmequelle
Einnaht
Einnehmen
Einnehmer
Einnetzmaschine
Einnieschen
Einnieschung
Search for:
ä
ö
ü
ß
102 results for
einnehmen
Word division: ein·neh·men
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Der
EuG
unterstreicht
,
dass
seine
Entscheidung
dadurch
beeinflusst
ist
,
ob
die
Forderung
eines
Gläubigers
hypothekarisch
gesichert
,
bevorrechtigt
oder
ungesichert
ist
, d. h.
entscheidend
ist
,
welchen
Rang
die
Sicherheiten
der
einzelnen
Gläubiger
einnehmen
. [EU]
The
CFI
emphasises
that
the
creditor's
status
as
the
holder
of
a
secured
,
preferential
or
ordinary
claim
, i.e.
the
rank
of
the
securities
of
the
different
creditors
,
is
decisive
.
Der
Gerichtshof
hat
auch
festgestellt
,
dass
unter
den
vom
AEUV
geschützten
Gütern
und
Interessen
die
Gesundheit
und
das
Leben
von
Menschen
den
höchsten
Rang
einnehmen
und
dass
es
Sache
der
Mitgliedstaaten
ist
,
zu
bestimmen
,
auf
welchem
Niveau
sie
den
Schutz
der
Gesundheit
der
Bevölkerung
gewährleisten
wollen
und
wie
dieses
Niveau
erreicht
werden
soll
. [EU]
The
Court
of
Justice
has
also
held
that
health
and
life
of
humans
rank
foremost
among
the
assets
and
interests
protected
by
the
TFEU
and
that
it
is
for
Member
States
to
determine
the
level
of
protection
which
they
wish
to
afford
to
public
health
and
the
way
in
which
that
level
has
to
be
achieved
.
Der
hornige
Bereich
muss
beim
Schnitt
den
größten
Teil
der
Gesamtoberfläche
einnehmen
. [EU]
The
horny
part
must
account
for
the
dominant
part
of
the
total
cut
surface
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
Verfahren
festzulegen
,
die
sicherstellen
,
dass
die
Fluggäste
Sitze
einnehmen
,
von
denen
aus
sie
im
Falle
einer
Noträumung
am
besten
mithelfen
können
und
diese
nicht
behindern
. [EU]
An
operator
shall
establish
procedures
to
ensure
that
passengers
are
seated
where
,
in
the
event
that
an
emergency
evacuation
is
required
,
they
may
best
assist
and
not
hinder
evacuation
from
the
aeroplane
.
Der
Sicherheitspilot
muss
ausreichende
Sicht
nach
vorn
und
nach
beiden
Seiten
des
Luftfahrzeugs
haben
,
oder
es
muss
ein
kompetenter
Beobachter
,
der
mit
dem
Sicherheitspiloten
in
Verbindung
steht
,
eine
Position
im
Luftfahrzeug
einnehmen
,
von
der
aus
das
Sichtfeld
des
Beobachters
das
des
Sicherheitspiloten
entsprechend
ergänzt
. [EU]
The
safety
pilot
shall
have
adequate
vision
forward
and
to
each
side
of
the
aircraft
,
or
a
competent
observer
in
communication
with
the
safety
pilot
shall
occupy
a
position
in
the
aircraft
from
which
the
observer's
field
of
vision
adequately
supplements
that
of
the
safety
pilot
.
Der
Standpunkt
,
den
die
Europäische
Union
im
AKP-EU-Ministerrat
in
Bezug
auf
die
Anträge
der
Republik
Südsudan
auf
Beitritt
und
auf
Gewährung
des
Beobachterstatus
einnehmen
wird
,
besteht
darin
,
diesen
Anträgen
nach
Maßgabe
des
diesem
Beschluss
beigefügten
Entwurfs
des
Beschlusses
des
AKP-EU-Ministerrates
stattzugeben
. [EU]
The
position
to
be
taken
by
the
European
Union
within
the
ACP-EU
Council
of
Ministers
,
on
the
matter
of
the
Republic
of
South
Sudan's
requests
for
accession
and
observer
status
,
is
to
accept
these
requests
under
the
terms
of
the
draft
Decision
of
the
ACP-EU
Council
of
Ministers
attached
to
this
Decision
.
Der
Triebfahrzeugführer
muss
die
Möglichkeit
haben
,
die
Sitzposition
anzupassen
,
um
die
Referenzposition
der
Augen
für
die
Sicht
nach
außen
gemäß
Abschnitt
4.2.9.1.3.1
einnehmen
zu
können
. [EU]
It
shall
be
possible
for
the
driver
to
adjust
the
seat
position
in
order
to
meet
the
reference
position
of
eyes
for
external
visibility
,
as
defined
in
clause
4.2.9.1.3.1.
Die
beiden
beschriebenen
Maßnahmen
betreffen
Märkte
,
auf
denen
die
Bank
nach
der
Umstrukturierung
eine
wichtige
Stellung
einnehmen
wird
,
und
gehen
über
das
zur
Wiederherstellung
der
Rentabilität
notwendige
Maß
hinaus
. [EU]
The
two
above
mentioned
measures
take
place
in
markets
where
the
Bank
will
have
significant
market
position
after
restructuring
and
go
beyond
anything
necessary
to
restore
viability
.
Die
Besatzdichte
muss
das
Wohlbefinden
der
Tiere
durch
ein
ausreichendes
Platzangebot
gewährleisten
,
das
natürliches
Stehen
,
bequemes
Abliegen
,
Umdrehen
,
Putzen
,
das
Einnehmen
aller
natürlichen
Stellungen
und
die
Ausführung
aller
natürlichen
Bewegungen
wie
Strecken
und
Flügelschlagen
gestattet
. [EU]
The
density
shall
ensure
the
animals'
welfare
by
providing
them
with
sufficient
space
to
stand
naturally
,
lie
down
easily
,
turn
round
,
groom
themselves
,
assume
all
natural
postures
and
make
all
natural
movements
such
as
stretching
and
wing
flapping
.
Die
Beurteilung
der
Tauglichkeit
von
Bewerbern
um
ein
Tauglichkeitszeugnis
der
Klasse
2,
die
zur
Einstellung
ihres
Blutzuckerspiegels
andere
Medikamente
als
Insulin
einnehmen
müssen
,
muss
in
Konsultation
mit
der
Genehmigungsbehörde
erfolgen
. [EU]
Fitness
of
Class
2
applicants
requiring
medication
other
than
insulin
for
blood
sugar
control
shall
be
assessed
in
consultation
with
the
licensing
authority
.
Die
Ersteren
konnten
regelmäßig
auf
den
Tag
verteilte
,
recht
vielseitige
Mahlzeiten
einnehmen
,
während
sich
letztere
weniger
regelmäßig
ernähren
konnten
und
ihre
Nahrung
"hauptsächlich
aus
Brot
und
Teigwaren
bestand
,
die
zusammen
mit
Bohnen
oder
Gemüse
gekocht
und
mit
Öl
oder
Speck
gewürzt
wurden"
. [EU]
The
former
could
,
to
a
certain
extent
,
enjoy
a
varied
diet
,
distributed
more
evenly
throughout
the
day
,
while
the
latter's
food
was
less
regular
and
consisted
'essentially
of
bread
and
pasta
or
taglierini
(noodles)
cooked
with
beans
and
greens
,
seasoned
with
olive
oil
or
pig
fat'
.
Die
EU
verweist
auf
die
Schlussfolgerungen
des
Rates
vom
15
.
September
1997
und
betont
erneut
,
dass
sie
ein
klares
Interesse
daran
hat
,
dass
Belarus
politische
,
soziale
und
wirtschaftliche
Fortschritte
beim
Aufbau
eines
demokratischen
Staats
erzielt
,
in
dem
die
Rechtsstaatlichkeit
gewahrt
und
die
Menschenrechte
geachtet
werden
,
damit
das
Land
den
ihm
gebührenden
Platz
in
Europa
einnehmen
kann
. [EU]
Recalling
the
conclusions
of
the
Council
of
15
September
1997
,
the
EU
reiterates
its
clear
interest
in
Belarus's
political
,
social
and
economic
progress
towards
a
democratic
state
respecting
the
rule
of
law
and
human
rights
,
in
order
for
the
country
to
take
its
rightful
place
in
Europe
.
die
Fläche
des
technischen
Etiketts
darf
nicht
mehr
als
13
%
Fläche
der
Vorder-
oder
Rückseite
der
Verpackung
einnehmen
[EU]
the
surface
area
of
the
technical
label
may
not
be
more
than
13
%
of
the
surface
area
of
the
front
or
back
section
of
the
packaging
Die
Mitgliedstaaten
oder
die
zuständigen
Behörden
können
kumulative
Vorzugsaktien
mit
fester
Laufzeit
und
nachrangige
Darlehen
im
Sinne
des
Artikels
57
Buchstabe
h
in
die
Eigenmittel
einbeziehen
,
wenn
vereinbart
worden
ist
,
dass
diese
Darlehen
bei
einem
Konkurs
oder
einer
Liquidation
des
Kreditinstituts
im
Verhältnis
zu
den
Forderungen
aller
anderen
Gläubiger
einen
Nachrang
einnehmen
und
nicht
zurückgezahlt
werden
,
solange
nicht
die
anderen
zu
diesem
Zeitpunkt
bestehenden
Schulden
getilgt
sind
. [EU]
Member
States
or
the
competent
authorities
may
include
fixed-term
cumulative
preferential
shares
referred
to
in
point
(h)
of
Article
57
and
subordinated
loan
capital
referred
to
in
that
provision
in
own
funds
,
if
binding
agreements
exist
under
which
,
in
the
event
of
the
bankruptcy
or
liquidation
of
the
credit
institution
,
they
rank
after
the
claims
of
all
other
creditors
and
are
not
to
be
repaid
until
all
other
debts
outstanding
at
the
time
have
been
settled
.
Die
Mitgliedstaaten
regen
vorbehaltlich
der
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
die
Behörden
dazu
an
,
der
Vorreiterrolle
,
die
sie
auf
dem
Gebiet
der
Gesamtenergieeffizienz
von
Gebäuden
einnehmen
sollten
,
unter
anderem
dadurch
gerecht
zu
werden
,
dass
sie
innerhalb
der
Geltungsdauer
des
Ausweises
über
die
Gesamtenergieeffizienz
der
Gebäude
,
deren
Eigentümer
sie
sind
,
den
im
Ausweis
enthaltenen
Empfehlungen
nachkommen
. [EU]
Subject
to
national
rules
,
Member
States
shall
encourage
public
authorities
to
take
into
account
the
leading
role
which
they
should
play
in
the
field
of
energy
performance
of
buildings
,
inter
alia
,
by
implementing
the
recommendations
included
in
the
energy
performance
certificate
issued
for
buildings
owned
by
them
within
its
validity
period
.
Diese
Entscheidung
greift
dem
Standpunkt
,
den
die
Kommission
möglicherweise
zur
Vereinbarkeit
der
betreffenden
Maßnahmen
mit
den
Regeln
des
Gemeinsamen
Marktes
und
insbesondere
über
öffentliche
Aufträge
und
Konzessionen
einnehmen
wird
,
nicht
vor
- [EU]
This
decision
does
not
prejudice
the
position
that
the
Commission
may
take
on
the
compatibility
of
the
measures
in
question
under
common
market
rules
relating
in
particular
to
state
procurement
and
concessions
,
Diese
Organisationen
können
eine
nützliche
Rolle
für
den
Dialog
zwischen
den
Akteuren
der
Versorgungskette
sowie
die
Förderung
vorbildlicher
Praktiken
und
der
Markttransparenz
einnehmen
. [EU]
These
organisations
can
play
useful
roles
in
allowing
dialogue
between
actors
in
the
supply
chain
and
in
promoting
best
practice
and
market
transparency
.
Diese
Schlussfolgerung
beeinflusst
jedoch
nicht
den
Standpunkt
,
den
die
Kommission
in
zukünftigen
Fällen
in
Anbetracht
der
Fakten
in
diesen
Fällen
einnehmen
wird
. [EU]
This
,
however
,
does
not
prejudge
the
position
which
the
Commission
may
take
in
future
cases
in
the
light
of
their
facts
.
Diese
Schlussfolgerung
berührt
nicht
den
Standpunkt
,
den
die
Kommission
möglicherweise
zur
Vereinbarkeit
der
betreffenden
Maßnahmen
mit
den
Vorschriften
für
die
öffentliche
Auftragsvergabe
einnehmen
wird
. [EU]
This
conclusion
does
not
prejudice
the
position
the
Commission
might
take
on
the
compatibility
of
the
relevant
measures
with
public
procurement
rules
.
Dies
ist
besonders
dann
geboten
,
wenn
-
wie
im
vorliegenden
Fall
-
die
an
der
Zuwiderhandlung
beteiligten
Unternehmen
sehr
unterschiedliche
Stellungen
auf
dem
Markt
einnehmen
. [EU]
This
exercise
is
particularly
necessary
where
,
as
in
this
case
,
there
is
considerable
disparity
in
the
market
size
of
the
undertakings
participating
in
the
infringement
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einnehmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners