|
|
|
55 similar results for EuG |
Tip: | When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Belastungs-EKG, Bug, D-Zug, EEG, EG-Konformitätserklärung, EG-Recht, EU-Acquis, EU-Anleihe, EU-Außengrenze, EU-Außenhilfsprogramm, EU-Bauartzulassung, EU-Binnengrenze, EU-Drogenaktionsplan, EU-Gemeinschaftsmaßnahmen, EU-Grundrechtsbehörde, EU-Justizkommissar, EU-Kommission, EU-Politik, EU-Ratspräsidentschaft, EU-Recht, EU-Regionalfonds
|
|
|
Sachen {pl}; Zeug {n} |
kit | |
|
Abfall {m}; Unrat {m}; wertloses Zeug |
dross | |
|
(vor jdm.) einen Diener / Bückling / Beugemann / Kotau [geh.] machen; (vor jdm.) dienern; (vor jdm.) katzbuckeln {vi} [pej.] |
to kowtow (to sb.) [formal]; to tug/touch your forelock (to sb.) [Br.] [pej.] | |
|
Einstellen {n} eines Fahrzeugs in einen Zug/Zugsverband; Aufnahme {f} eines Fahrzeugs in einen Zug/Zugsverband (Bahn) |
marshalling of a vehicle; incorporation of a vehicle in a train; incorporation of a vehicle (railway) | |
|
Fernsprechverbindung {f} vom Zug zum Triebfahrzeugführer (Bahn) |
driver-to-guard communication system (railway) | |
|
sich bei etw. besondere Mühe geben; sich für etw. ins Zeug legen; keine Mühe scheuen, etw. zu tun {v} |
to go out of one's way to do sth. | |
|
jds. Sachen {pl}; Zeug {n}; Kram {m} |
sb.'s clobber [Br.] | |
|
Schmiere {f}; Paste {f}; Pampe {f} [ugs.] (schmieriges Zeug) |
mess; goo; goop; gook; sludge | |
|
sich ans Werk machen; sich (bei etw.) (mächtig) ins Zeug legen; (bei etw.); reinhauen [ugs.]; (richtig) reinklotzen [Dt.] [ugs.] {v} |
to get stuck in/into (sth.) [Br.] | |
|
Zeug {n}; Dingsbums {n}; Dingsda {n} [ugs.] |
whatchamacallit; whatsis [coll.] | |
|
Zeug {n} |
fixings | |
|
klebriges Zeug {n}; schmieriges Zeug {n} |
gunge [Br.]; gunk [Am.] | |
|
herumliegende Sachen {pl}; herumliegendes Zeug {n} |
clutter | |
|
sofort loslegen; durchstarten; sich gleich ordentlich ins Zeug legen; keine Zeit verlieren {vi} (bei einer neuen Tätigkeit) |
to hit the ground running [coll.] [fig.] (proceed at a fast pace in a new activity) | |
|
zusammengelogenes Zeug sein {v} [ugs.] [pej.] |
to be a crock [slang]; to be a crock of shit [Am.] [vulg.] (tissue of lies) | |
|
Er hat nicht das Zeug dazu. |
He hasn't got it in him. | |
|
Raben zeugen keine Tauben. [Sprw.] |
A wild goose never laid a tame egg. [prov.] | |
|
Sie haben das Zeug dazu. |
They've got what it takes. | |
|
Ausrüstung {f}; Utensilien {pl}; Sachen {pl}; Zeug {n} [ugs.] (einer Person) [mil.] [sport] |
(a person's) equipment; gear; tackle; kit [Br.]; appurtenances {pl}; things [coll.]; stuff [coll.]; equipage [archaic] | |
|
Badesachen {pl}; Badezeug {n} [ugs.] |
bathing gear; bathing things; swimming things | |
|
Kindersachen {pl} |
children's things; children's stuff | |
|
Putzsachen {pl} |
cleaning things; cleaning kit | |
|
Standardausrüstung {f} |
standard equipment; off-the-shelf equipment | |
|
Turnsachen {pl}; Turnzeug {n} [ugs.]; Sportsachen {pl}; Sportzeug {n} [ugs.] [school] |
gym things; gym stuff; gym kit [Br.]; sports kit [Br.]; PE kit [Br.] | |
|
jdn. einen Scheißdreck angehen |
to be none of sb.'s (damn/bloody [coll.]/fucking [vulg.]) business | |
|
einen Scheiß daherreden |
to talk crap | |
|
Eisenbahngleis {n}; Bahngleis {n}; Gleis {n}; Geleise {pl} [Ös.] [veraltend]; Geleise {n} [Schw.] (Verbindung aus Schienen und Schwellen) (Bahn) |
line of rails; railway line [Br.]; railroad line [Am.]; rails; track; tracks (line of rails on sleepers) (railway) | |
|
Eisenbahngleise {pl}; Bahngleise {pl}; Gleise {pl}; Geleise {pl} |
lines of rails; railway lines; railroad lines; rails; tracks; tracks; metals [Br.] | |
|
Abfahrtsgleis {n}; Ausfahrgleis {n} |
departure track | |
|
Ankunftsgleis {n}; Einfahrgleis {n} |
arrival track; reception track | |
|
Ausziehgleis {n} (zum Rangieren) |
headshunt track [Br.]; escape track [Am.] | |
|
Bahnhofsgleis {n} |
station rails; station track | |
|
Bekohlungsgleis {n} |
coaling road; coal track [Am.] | |
|
Fächergleise {pl}; Strahlengleise {pl} |
fanning-out tracks | |
|
Nachbargleis {n} |
adjacent track | |
|
Rahmenschwellengleis {n} |
ballasted track with frame sleepers | |
|
Richtungsgleis {n} |
allocation track | |
|
Sammelgleis {n} |
advance classification track | |
|
beschottertes Gleis; Schottergleis {n} |
ballasted track | |
|
Stumpfgleis {n}; totes Gleis {n} |
dead-end track | |
|
Triebfahrzeugverkehrsgleis {n}; Lokomotivverkehrsgleis {n}; Lokomotivgeleise {n} [Schw.] |
locomotive rails; locomotive track; engine rails [Am.] | |
|
Verbindungsgleis {n} |
connecting line; connecting track; junction line; junction track | |
|
Wartegleis {n} |
holding track | |
|
Wechselgleis {n}; Übergabegleis {n} |
exchange track; interchange track | |
|
Zufahrtgleis {n}; Zufuhrgleis {n} |
entry line; arrival line; leading-in line; approach track | |
|
gebogenes Gleis |
curved track | |
|
gerades Gleis |
straight track | |
|
gesperrtes Gleis |
blocked line; blocked track | |
|
überhöhtes Gleis; in Überhöhung gelegenes Gleis; Gleis in Überhöhung |
superelevated track; canted track | |
|
Gleis im Gefälle |
downgrade track [Am.] | |
|
Gleis mit zwei Spurweiten; doppelspuriges Gleis |
mixed-gauge track | |
|
Gleis mit drei Spurweiten |
triple-gauge track | |
|
dreischieniges Gleis; Dreischienengleis |
mixed-gauge track with three rails | |
|
das Gleis frei machen |
to clear the line; to clear the track | |
|
Der Zug sprang aus dem Gleis / aus den Geleisen.; Der Zug sprang aus den Schienen. |
The train ran off the rails / jumped the rails.; The train was derailed. | |
|
Gangsitzplatz {m}; Gangplatz {m}; Gangsitz {m}; Platz {m} am Mittelgang (Flugzeug, Zug, Theater, Kirche usw.) |
aisle seat (aircraft; train; theatre; church etc.) | |
|
Gangsitzplätze {pl}; Gangplätze {pl}; Gangsitze {pl}; Plätze {pl} am Mittelgang |
aisle seats | |
|
Gepäckfach {n}; Gepäcksfach {n}; Gepäckablage {f}; Gepäcksablage {f}; Ablagefach {n} (Reisebus; Zug; Flugzeug) |
luggage compartment [Br.]; baggage compartment [Am.] (coach; train; plane) | |
|
Gepäckfächer {pl}; Gepäcksfächer {pl}; Gepäckablagen {pl}; Gepäcksablagen {pl}; Ablagefächer {pl} |
luggage compartments; baggage compartments | |
|
Gepäckfach/Gepäckablage/Ablagefach über den Sitzen |
overhead compartment | |
|
Gerichtshof {m} |
court of justice | |
|
Gerichtshöfe {pl} |
courts of justice | |
|
Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaft /EuGH/ |
Court of Justice of the European Community /CJ/ | |
|
Innenraum {m} von Landfahrzeugen [transp.] |
board (of land craft) | |
|
alle, die im Auto/Zug/Bus sitzen/saßen |
everyone aboard | |
|
in den Zug/LKW einsteigen |
to get/climb aboard/on board the train/lorry | |
|
Die Fahrgäste sind alle schon eingestiegen / schon im Auto/Zug/Bus. |
The passengers are all on board. | |
|
Ist das ganze Gepäck eingeladen? |
Is all the luggage on board (the car/train/bus)? | |
|
Baby fährt mit! (Autoaufkleber) |
Baby on board! (car sticker) | |
|
Alles einsteigen! |
All aboard! | |
|
Kammer {f} (Behörde; Organisation) [adm.] |
chamber | |
|
Kammern {pl} |
chambers | |
|
Finanzkammer {f} |
Chamber of Finance | |
|
die große Kammer des EuGH |
the grand chamber of the CJEU | |
|
Knie {n} [anat.] |
knee | |
|
Knie {pl} |
knees | |
|
gebeugte Knie |
bended knees | |
|
das Knie beugen |
to bend the knee | |
|
in die Knie gehen; auf die Knie sinken [geh.]; niederknien |
to fall/drop/sink to your knees; to sink on your knees; to get down on your knees | |
|
vor jdm. auf die Knie fallen |
to go down on bended knee(s) before sb. | |
|
in die Knie sacken; einknicken |
to sag at the knees | |
|
jdn. auf/in die Knie zwingen |
to force/bring sb. to his/her knees; to defeat/beat sb. | |
|
weiche Knie bekommen/haben |
to get/be weak at/in the knees | |
|
vor jdm. auf den Knien liegen |
to kneel before sb.; to be on one's knees before sb. | |
|
seine Knie umklammern |
to hug one's knees | |
|
Mir zitterten die Knie, als ... |
My knees were shaking when ... | |
|
Du hast mich in die Knie gezwungen (besiegt). |
You've got me on my knees. | |
|
Nase {f} [ugs.] (Bug eines Schiffs oder Luftfahrzeugs) [aviat.] [naut.] |
nose (bow of a ship or aircraft) | |
|
abgesenkte Nase [aviat.] |
droop snoot | |
|
Outfit {n}; Kleidung {f} (für einen speziellen Zweck); Sachen {f}; Zeug {n} (in Zusammensetzungen) [textil.] |
gear; outfit; togs [Br.] [coll.] [becoming dated] | |
|
Einsatzkleidung {f} (Feuerwehr) |
turnout gear; bunker gear [coll.] (fire brigade) | |
|
Laufsachen {pl} |
running togs | |
|
Produktion {f}; Erzeugung {f} [econ.] |
making; production | |
|
Erzeugung von Biogas und Strom |
production of biogas and electricity | |
|
Eisenproduktion {f}; Eisenerzeugung {f} |
iron production | |
|
Fließbandproduktion {f} |
assembly-line production; assembly-belt production; continuous production | |
|
Jahresproduktion {f}; jährliche Produktion; Jahreserzeugung {f} |
annual production; yearly production | |
|
Lichterzeugung {f} |
light production | |
|
Schweineproduktion {f} [agr.] |
pig production | |
|
Vorratsproduktion {f} |
production for stocks | |
|
Wärmeerzeugung {f} |
heat production | |
|
die gesamte Unionsproduktion (EU) |
the total Union production | |
|
alternative Produktion {f} |
alternative production | |
|
automatisierte Produktion {f} |
automated production | |
|
schlanke Produktion |
lean production | |
|
Einstellung der Produktion |
termination of production | |
|
die Produktion rationalisieren; modernisieren |
to streamline production | |
|
die Produktion einstellen |
to stop production | |
|
volle Pulle [ugs.]; mit Volldampf; mit Hochdruck |
flat out [coll.] | |
|
volle Pulle fahren |
to drive flat out | |
|
mit Hochdruck arbeiten; mit vollem Einsatz arbeiten; sich voll reinhängen [ugs.] |
to work flat out | |
|
sich (ordentlich) ins Zeug legen / sich ordentlich angestrengen, um die Konkurrenz zu überbieten |
to work flat out to beat the competition | |
|
Unsinn {m}; Blödsinn {m}; dummes Zeug {n}; Nonsens {m}; Unfug {m}; Humbug {m} [geh.]; Nebbich {m} [geh.] [veraltend] |
nonsense; rubbish; twaddle [dated] | |
|
glatter Unsinn; blanker Unsinn |
sheer nonsense | |
|
Unsinn reden; dummes Zeug faseln; kariert daherreden |
to talk rot; to spout twaddle | |
|
Unsinn! |
Rubbish!; Nonsense! | |
|
Totaler Blödsinn!; Blühender Unsinn! |
Rank nonsense! | |
|
So ein Unsinn/Kokolores!; Was für ein Unsinn! |
What nonsense!; What rubbish! | |
|
Hör auf mit dem Unsinn! |
Stop the nonsense!; Cut the crap! [Am.] [slang] | |
|
Lass den Unsinn! |
Stop fooling/messing around/about! | |
|
etw. als Unsinn bezeichnen / abtun / zurückweisen |
to rubbish sth. [coll.] | |
|
Das ist ein aufgelegter Blödsinn! |
That's mere stuff and nonsense!; That's a load of cobblers. [Br.] [coll.] | |
|
WC {n} (Ort, privat und öffentlich); Toilette {f} (Ort, selten privat); Abort {m} (Ort, öffentlich, Amtssprache) [veraltet] |
toilet (private and public); bathroom (private); lavatory (public) [formal]; WC (only on signs and in advertisements); cloakroom (public) [Br.]; restroom (public) [Am.]; the ladies'/the gents' (toilet) (public) [Br.]; the ladies' room/the mens' room (public) [Am.]; washroom (public) [Am.] [Can.]; half bathroom (private) [Am.] (in advertisements); half bath (private) [Am.] (in advertisements) | |
|
WCs {pl}; Toiletten {pl}; Aborte {pl} |
toilets; bathrooms; lavatories; WCs; cloakrooms; restrooms; the ladies'/the mens' rooms; washrooms; half bathrooms; half baths | |
|
Bordtoilette {f} (Fahrzeug, Zug, Flugzeug, Schiff) |
on-board toilet | |
|
Gäste-WC {n}; Gästetoilette {f} [geh.]; Gästeklo {n} [ugs.] (im Privathaus) |
guest toilet; guest bathroom; guest WC [formal]; half bath(room) for guests [Am.] [arch.] | |
|
Damentoilette {f}; Frauentoilette {f} |
Ladies' toilet | |
|
Herrentoilette {f}; Männertoilette {f} |
Gents' toilet; men's toilet | |
|
Mannschaftstoilette {f} [naut.] |
crew toilet; head | |
|
verstopfte Toilette |
blocked toilet; clogged toilet [Am.] | |
|
auf Toilette müssen; austreten müssen |
to need the toilet | |
|
Wo ist die Toilette? |
Where's the bathroom?; Where is the toilet? | |
|
Darf ich Ihr WC benutzen/benützen? |
Can I use your bathroom, please? | |
|
Dürfte ich bitte bei Ihnen die Toilette benutzen/benützen? (formell) |
Excuse me, could I please use your facilities? [formal] | |
|
Könnten Sie mir sagen, wo ich die Toiletten finde? |
Could you point me in the direction of the toilets [Br.] / restrooms [Am.] please? | |
|
Wo finde ich denn bitte die Toiletten? |
Excuse me, where will I find the toilets [Br.] / restrooms [Am.]? | |
|
Wo ist (denn) hier bitte die Damentoilette/Herrentoilette? |
Where is the Ladies'/the Gents' [Br.] / the ladies' room/the men's room [Am.], please? | |
|
die Toilette aufsuchen; auf die Toilette gehen |
to go to/use the toilet [Br.] / restroom [Am.] | |
|
Zeug {n}; Kram {m}; Gelump {n} |
stuff | |
|
unnützes Zeug; Tinnef {m} |
useless stuff | |
|
wertloses Zeug; Krempel {m} |
junk; rubbish | |
|
der ganze Kram; das ganze Zeug |
the whole outfit; the whole caboodle; the whole stuff | |
|
Zeug {n}; Kram {m} [ugs.] |
shebang [coll.] | |
|
Du kannst das ganze Zeug/den ganzen Kram um 30 Euro haben. |
You can have the whole shebang for 30 euros. | |
|
abfahren; abgehen (Zug); auslaufen (Schiff); abfliegen (Flugzeug) {vi} (nach) |
to start (for) | |
|
abfahrend; abgehend; auslaufen, abfliegend |
starting | |
|
abgefahren; abgegangen; ausgelaufen, abgeflogen |
started | |
|
etw. anmieten; mieten; ausleihen {vt} |
to hire sth. [Br.]; to rent sth. [Am.]; to charter sth. (vehicle) | |
|
anmietend; mietend; ausleihend |
hiring; renting; chartering | |
|
angemietet; gemietet; ausgeliehen |
hired; rented; chartered | |
|
möbliertes Zimmer (angemietetes Zimmer) |
rented room | |
|
ein Haus mieten |
to rent a house | |
|
eine Halle anmieten / mieten |
to hire / rent a hall | |
|
ein Auto anmieten / mieten |
to hire / rent a car | |
|
ein Boot / einen Zug anmieten / mieten |
to charter a boat / a train | |
|
einen Raum für den Hochzeitsempfang anmieten |
to hire / rent a room for the wedding reception. | |
|
eine DVD ausleihen |
to hire / rent a DVD | |
|
Wir haben das Haus gemietet / gepachtet. |
We rented the house on a lease. | |
|
Im Urlaub haben wir uns ein Ferienhaus gemietet. |
We rented a house for our holidays/vacation. | |
|
Fahrräder können bei mehreren Geschäften im Ort ausgeliehen werden. |
Bicycles can be hired from several local shops. | |
|
Vielleicht können wir uns das Werkzeug von jemandem ausborgen, statt es auszuleihen. |
Maybe we can borrow rather than hire the tools. | |
|
jdn./etw. anrühren (verwenden/konsumieren) (meist in verneinten Aussagen) {vt} |
to touch sb./sth. (use/consume) (usually used in negative statements) | |
|
Es ist schon eine Weile her, dass ich ein Klavier angerührt habe. |
It's been a while since I've touched a piano. | |
|
Der Hund hat sein Futter nicht angerührt. |
The dog hasn't touched its food. | |
|
Energiegetränke? Das Zeug rühr ich nicht an. |
Energy drinks? I never touch the stuff. | |
|
Ich habe keinen Cent von dem Geld angerührt. |
I haven't touched a cent of the money. | |
|
Mein Mann hat mich nicht angerührt seit ich entbunden habe. |
My husband hasn't touched me since I gave birth. | |
|
Sein Bett ist nicht angerührt. |
His bed is untouched. | |
|
etw. anschleppen {vt} [ugs.] [pej.] (herbringen) |
to bring in ↔ sth. | |
|
anschleppend |
bringing in | |
|
angeschleppt |
brought in | |
|
Es ist unglaublich, was für Zeug die Leute so anschleppen. |
It is amazing what stuff people bring in. | |
|
sich einer Sache anschließen; sich für etw. entscheiden; etw. nehmen [ugs.] {vt} (Idee, Variante, Vorschlag, Angebot) |
to go along with sth.; to go with sth. (idea, option, proposal, offer) | |
|
Es wird schwierig werden, Mark davon zu überzeugen, sich dem Vorschlag anzuschließen. |
It's going to be hard convincing Mark to go along with the suggestion. | |
|
Sie bieten 700 Euro? Das kann ich schlecht ablehnen. |
You're offering EUR 700? I think I can go with that. | |
|
Nehmen wir den ursprünglichen Vorschlag. |
Let's go with the original proposal. | |
|
dummes Zeug {n}; Stuss {m}; Quatsch {m} [Dt.]; Quark {m} (mit Soße) [Dt.] [Schw.]; Käse {m} [Dt.] [Schw.]; Blech {n} [Dt.]; Fez {m} [Dt.]; Kokolores {m} [Dt.]; Kohl {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Kappes {m} [Mittelwestdt.]; Mumpitz {m} [Dt.] [Schw.]; Holler {m} [Ös.]; Topfen {m} [Ös.]; Quargel [Ös.]; Schmafu [Ös.]; Gugus {m} [Schw.]; Hafenkäse {m} [Schw.]; Kabis {m} [Schw.] [ugs.] (Unsinn) |
baloney; boloney [dated]; balderdash; claptrap; hogwash; malarkey; tosh [Br.]; rot [Br.]; codswallop [Br.]; moonshine [Br.]; taradiddle [Br.]; tarradiddle [Br.]; applesauce [Am.]; hooey [Am.]; bunkum [dated]; poppycock [dated]; flubdub [Am.] [dated] [coll.] (nonsense) | |
|
Dummes Zeug!; So ein Quatsch!; So ein Schmarren! |
That's a load of balderdash! What a load of hogwash! | |
|
dummes Zeug schwatzen; herumfaseln {vi} |
to drivel (on) | |
|
dummes Zeug schwatzend; herumfaselnd |
driveling | |
|
dummes Zeug geschwatzt; herumgefaselt |
driveled | |
|
von etw. faseln |
to drivel (on) about sth. | |
|
(in einen Zug/Bus) einsteigen; an Bord (eines Flugzeugs/Schiffs) gehen {vi} |
to board (a train/bus/plane/ship) | |
|
einsteigend; an Bord gehend |
boarding | |
|
eingestiegen; an Bord gegangen |
boarded | |
|
in einen Zugswaggon einsteigen |
to enter a coach [Br.]; to enter a car [Am.] | |
|
Aufruf für Passagiere des Fluges ... |
flight ... now boarding | |
|
fade; fad; schal; labberig [Dt.]; laff [Nordwestdt.]; ohne Geschmack; geschmacksarm [geh.] {adj} (Essen) [cook.] |
bland; insipid; tasteless; flavourless [Br.]; flavorless [Am.]; savourless [Br.]; savorless [Am.] (of food) | |
|
fades Essen; fades Zeug [ugs.] |
pap [Br.] | |
|
keinen Geschmack haben; nach nichts schmecken; wie eingeschlafene Füße schmecken [ugs.] |
to be weak and flavourless in taste; to taste of nothing | |
|
gießen; schütten {vi} [meteo.] |
to pour; to team down; to teem with rain | |
|
gießend; schüttend |
pouring; teaming down; teeming with rain | |
|
gegossen; geschüttet |
poured; teamed down; teemed with rain | |
|
Draußen schüttet es/gießt es in Strömen. |
It's pouring/teeming (with rain) outside.; The rain is pouring/teeming down outside. | |
|
Es hat nur so geschüttet. |
It pelted with rain. | |
|
Es regnet/gießt in Strömen.; Es schüttet.; Es schauert. [Nordwestdt.]; Es hudelt. [Schw.]; Es gießt/schüttet wie aus Eimern [Dt.]/aus Kübeln [Dt.] [Schw.]/aus Schaffeln [Bayr.] [Ös.]; Es regnet Bindfäden. [Dt.] [Schw.]; Es regnet Schusterjungen. [Berlin]; Es regnet Schusterbuben. [Bayr.] [Ös.]; Es pladdert wie wenn eine Kuh das Wasser lässt. [Norddt.]; Es plästert, was das Zeug hält. [Mittelwestdt.] |
It's raining cats and dogs.; It's pouring (with rain [Br.]).; It's bucketing down (with rain [Br.]).; It's bucketing it down. [Br.]; It's chucking it down (with rain). [Br.]; It's tipping down (with rain). [Br.]; It's tipping it down. [Br.]; It's pelting down with rain. [Br.]; It's raining stair rods. [Br.]; The rain is coming down in sheets / in stair rods. [Br.]; It's pissing down with rain [Br.] [vulg.]; It's pouring rain. [Am.]; It's raining buckets. [Am.]; It's hosing down. [NZ] [coll.] | |
|
etw. glauben {vt} (annehmen) |
to think sth.; to believe sth. | |
|
glaubend |
thinking; believing | |
|
geglaubt |
thought; believed | |
|
glaube ich zumindest (Einschub) |
at least, so I think; at least, so I believe (used as a parenthesis) | |
|
Mehrere Zeugen glauben, den Vermissten gesehen zu haben. |
Several witnesses believe to have seen the missing person. | |
|
Ich glaube langsam, die Software hat einen Fehler. |
I'm beginning to believe there is a bug in the software. | |
|
Ich kann mir gut vorstellen, dass diese Meldung wahr ist. |
I can well believe that this news is true. | |
|
Es wird angenommen, dass das Haus 1865 gebaut wurde. |
It is thought / believed that the house was built in 1865. | |
|
Er soll sich im Ausland aufhalten. |
He is thought / believed to stay abroad. | |
|
Er wurde allgemein für schuldig gehalten. |
He was widely thought / believed to be guilty. | |
|
Ich musste annehmen, dass es stimmt. |
I was led to believe it was true. | |
|
"Sind sie schon eingetroffen?", "Ja, ich glaube." |
'Have they arrived yet?', 'Yes, I believe so.' | |
|
"Lebt sie noch?", "Ich glaube kaum." |
'Is she still alive?', 'Hardly. / I doubt it. / I don't suppose so.' | |
|
"Hat er die Stelle genommen?", "Ich glaube nicht." |
'Has he accepted the job?', 'I believe not.' / 'I don't believe so.' | |
|
herrenlos (Tier); führerlos (Fahrzeug); außer Kontrolle geraten {adj} |
runaway (animal, vehicle) | |
|
ein herrenloses Pferd |
a runaway horse | |
|
ein führerloser Zug |
a runaway train | |
|
außer Kontrolle geraten sein |
to be out of control | |
|
(mit jdm.) reden {vi}; sich (mit jdm.) unterhalten; sich (mit jdm.) unterreden [veraltet] {vr} (über etw.) |
to talk (with sb. about sth.) | |
|
redend; sich unterhaltend; sich unterredend |
talking | |
|
geredet; sich unterhalten; sich unterredet |
talked | |
|
redet; unterhält sich |
talks | |
|
redete; unterhielt sich |
talked | |
|
drauflos reden |
to talk wild; to talk away | |
|
großspurig reden |
to talk large | |
|
übers Geschäft / über Politik reden |
to talk business / politics | |
|
mit sich selbst reden; Selbstgespräche führen |
to talk to yourself | |
|
miteinander reden; sich miteinander unterhalten |
to talk with each other | |
|
Unsinn reden; dummes Zeug reden; einen Blödsinn zusammenreden |
to talk nonsense; to talk rubbish; to talk through your hat [Br.] [coll.] [dated]; to twaddle | |
|
Red keinen Quatsch!; Erzähl mir keinen Schmu! |
Don't talk rubbish!; Stop talking rubbish! | |
|
jdn. volllabern {vt} [ugs.] |
to talk sb.'s ear(s) off | |
|
(wie) gegen eine Wand reden; tauben Ohren predigen [poet.] |
to talk to a brick wall | |
|
Red weiter!; Reden Sie weiter! |
Keep talking! | |
|
Ich kann mit ihr reden, wenn du willst. |
I can talk to her if you want. | |
|
Ich will mit dem Geschäftsführer reden, aber schnell! |
Let me talk to the manager and make it snappy! | |
|
Da redet der Richtige! [iron.] |
Look who's talking!; You're one to talk!; You should talk! | |
|
Wir müssen miteinander reden!; Wie müssen uns (einmal) unterhalten! |
We need to talk. | |
|
Reden wir ein andermal weiter! |
Let us talk again! /LUTA/ (chat acronym) | |
|
Rede nicht so laut! |
Don't talk so loud! | |
|
Hör auf zu reden! |
Stop talking! | |
|
Worüber reden sie? |
What are they talking about? | |
|
jdn. für etw. rüsten {vt} |
to equip sb. for sth. | |
|
jdn. für die neuen Voraussetzungen rüsten |
to equip sb. to face the new challenges | |
|
jdn. das Rüstzeug mitgeben; in die Lage versetzen, etw. zu tun |
to equip sb. to do sth. | |
|
Das Land ist für das Informationszeitalter nicht gerüstet. |
The country isn't equipped for the information age. | |
|
Er ist für Notfälle gut gerüstet. |
He is well-equipped to deal with emergencies. | |
|
Wir müssten die Voraussetzungen dafür schaffen, dass die EU auf lange Sicht besser funktioniert. |
We need to equip the EU (well) to operate more effectively in the long term. | |
|
seichte Kost {f}; fade 08/15-Kost {f}; seichte Unterhaltung {f}; leeres Gerede {n}; nichtssagendes Gewäsch {n} |
pap; pablum [formal]; pabulum [formal] [rare] [fig.] | |
|
geistloses Zeug |
intellectual pap | |
|
Weichspülmusik {f} |
musical pablum | |
|
nichtssagende Regierungserklärungen |
government pap; government-issued pablum | |
|
heiße Luft produzieren |
to spew pablum | |
|
seichte Storys schreiben, mit denen der Autor nirgends anecken will |
to write pabulum that is intended to offend no one | |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|