A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
33 results for bringen können
Search single words:
bringen
·
können
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Sie
scheinen
so
gut
zu
sein
,
dass
sie
die
meisten
Mannschaften
im
Turnier
in
Bedrängnis
bringen
können
.
They
look
good
enough
to
trouble
most
teams
in
the
competition
.
12
.
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
d)
des
Gesetzesdekrets
DL
269/2003
sieht
vor
,
dass
die
an
der
Börse
neu
zugelassenen
Unternehmen
,
die
die
Voraussetzungen
gemäß
Artikel
11
des
Gesetzesdekrets
DL
269/2003
erfüllen
,
die
Aufwendungen
für
den
Börsengang
(
IPO
)
im
Jahr
2004
von
ihrem
steuerpflichtigen
Einkommen
in
Abzug
bringen
können
. [EU]
Article
1(1)(d)
of
DL
269/2003
provides
that
newly
listed
companies
fulfilling
the
conditions
laid
down
in
Article
11
of
DL
269/2003
may
reduce
their
taxable
income
by
an
amount
equal
to
the
IPO
expenses
they
incur
in
2004
.
Angesichts
der
bisher
erzielten
Ergebnisse
und
da
die
andauernde
Verbreitung
ballistischer
Flugkörper
,
die
Massenvernichtungswaffen
zum
Einsatz
bringen
können
,
der
internationalen
Gemeinschaft
Anlass
zu
wachsender
Sorge
gibt
–
;
dies
betrifft
insbesondere
die
laufenden
Trägerraketen-Programme
im
Nahen
und
Mittleren
Osten
,
in
Nordostasien
und
in
Südasien
,
darunter
auch
in
Iran
und
in
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
–
;,
werden
folgende
Maßnahmen
durchgeführt:
[EU]
In
view
of
the
results
achieved
,
and
of
the
continued
proliferation
of
ballistic
missiles
capable
of
delivering
WMD
which
constitute
a
cause
of
growing
concern
for
the
international
community
,
in
particular
ongoing
missile
programmes
in
the
Middle-East
,
North-East
Asia
and
South
Asia
,
including
Iran
and
the
Democratic
People's
Republic
of
Korea
,
the
following
actions
will
be
carried
out:
Axens
habe
daher
auch
die
Entwicklung
von
Produkten
und
Verfahren
zum
Abschluss
bringen
können
,
die
dem
Unternehmen
nicht
vom
IFP
,
sondern
von
Dritten
angeboten
worden
waren
. [EU]
Axens's
resources
have
,
moreover
,
according
to
France
,
enabled
it
to
finalise
the
development
of
products
and
processes
proposed
by
third
parties
other
than
IFP
.
Damit
diese
Mitgliedstaaten
ihre
Vorräte
an
zwischen
dem
1.
Januar
2003
und
dem
1.
Mai
2004
erzeugtem
Vermehrungsgut
in
Verkehr
bringen
können
,
sollte
ihnen
gestattet
werden
,
Vermehrungsgut
,
das
während
des
betreffenden
Zeitraums
nach
anderen
Bestimmungen
als
der
genannten
Richtlinie
erzeugt
wurde
,
in
ihrem
Hoheitsgebiet
bis
zum
30
.
April
2007
in
Verkehr
zu
bringen
. [EU]
In
order
to
enable
those
countries
to
market
stocks
of
reproductive
material
produced
between
1
January
2003
and
1
May
2004
,
they
should
be
allowed
to
market
in
their
territories
until
30
April
2007
,
reproductive
material
which
has
been
produced
during
the
above
period
in
accordance
with
provisions
other
than
those
laid
down
in
the
above-mentioned
Directive
.
Darüber
hinaus
hat
der
VN-Sicherheitsrat
in
der
Resolution
1929
(
2010
)
unter
anderem
auf
der
Grundlage
der
früheren
Resolutionen
des
VN-Sicherheitsrats
beschlossen
,
dass
Iran
keine
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
ballistischen
Flugkörpern
durchführen
darf
,
die
Kernwaffen
zum
Einsatz
bringen
können
,
einschließlich
Starts
unter
Verwendung
ballistischer
Flugkörpertechnologie
,
und
dass
die
Staaten
alle
notwendigen
Maßnahmen
ergreifen
werden
,
um
den
mit
diesen
Tätigkeiten
zusammenhängenden
Transfer
von
Technologie
oder
technischer
Hilfe
an
Iran
zu
verhindern
. [EU]
Furthermore
,
the
UN
Security
Council
decided
in
UNSCR
1929
(2010),
based
inter
alia
on
the
prior
Security
Council
resolutions
,
that
Iran
should
not
undertake
any
activity
related
to
ballistic
missiles
capable
of
delivering
nuclear
weapons
,
including
launches
using
ballistic
missile
technology
,
and
that
States
should
take
all
necessary
measures
to
prevent
the
transfer
of
technology
or
technical
assistance
to
Iran
related
to
such
activities
.
Der
Haager
Verhaltenskodex
gegen
die
Verbreitung
ballistischer
Flugkörper
(
im
Folgenden
"Kodex"
oder
"HCoC"
)
ist
ein
integraler
Bestandteil
dieses
Systems
,
mit
dem
die
Verbreitung
ballistischer
Flugkörper
,
die
Massenvernichtungswaffen
zum
Einsatz
bringen
können
,
und
zugehöriger
Technologien
verhindert
und
eingedämmt
werden
soll
. [EU]
The
Hague
Code
of
Conduct
against
ballistic
missile
proliferation
('the
Code'
or
'HCoC'
)
is
an
integral
part
of
that
system
.
It
aims
at
preventing
and
curbing
the
proliferation
of
ballistic
missile
systems
capable
of
delivering
weapons
of
mass
destruction
and
related
technologies
.
Der
Systemverkäufer
führt
ein
spezifisches
Symbol
in
der
CRS-Anzeige
ein
,
anhand
dessen
die
Nutzer
die
Informationen
über
die
Identität
des
ausführenden
Luftfahrtunternehmens
gemäß
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
in
Erfahrung
bringen
können
. [EU]
The
system
vendor
shall
introduce
a
specific
symbol
in
the
CRS
display
which
shall
be
identifiable
by
the
users
for
the
purposes
of
the
information
on
the
identity
of
the
operating
air
carrier
provided
for
under
Article
11
of
Regulation
(EC)
No
2111/2005
.
Die
dänischen
Behörden
wiesen
darauf
hin
,
dass
es
jedoch
fraglich
sei
,
ob
diese
Blockierungssysteme
die
erwarteten
Ergebnisse
überhaupt
bringen
können
,
da
Online-Spieler
die
Internetblockierung
durch
Änderung
der
verwendeten
Ports
umgehen
können
,
und
dass
die
Blockierung
bestimmter
Zahlungen
auch
völlig
rechtmäßige
geschäftliche
Transaktionen
,
die
sich
nicht
auf
Einsätze
und
Preise
beziehen
,
verhindern
könnte
. [EU]
However
,
as
the
Danish
authorities
pointed
out
,
it
is
questionable
whether
these
blocking
systems
could
produce
the
expected
results
,
since
online
gamblers
could
circumvent
Internet
blocking
by
changing
the
'ports'
used
and
prohibiting
certain
payments
could
block
perfectly
lawful
commercial
transactions
other
than
payments
relating
to
stakes
and
prizes
.
Die
Geschäftsordnung
legt
unter
anderem
fest
,
dass
die
Stellungnahmen
und
Berichte
des
Sicherheitsausschusses
nach
Möglichkeit
im
Konsens
verabschiedet
werden
und
seine
Mitglieder
alle
die
Sicherheit
der
europäischen
GNSS
betreffenden
Aspekte
zur
Sprache
bringen
können
. [EU]
The
rules
of
procedure
shall
specify
,
inter
alia
,
that
the
Security
Board
shall
adopt
its
opinions
or
reports
by
consensus
as
far
as
possible
and
that
each
member
may
raise
any
relevant
issue
linked
to
the
security
of
the
European
GNSS
systems
.
Die
Level
2-Level
3-Vereinbarung
legt
fest
,
dass
der
T2S-Programm-Vorstand
oder
die
4ZB
sämtliche
sich
aus
der
Level
2-Level
3-Vereinbarung
ergebenden
Streitigkeiten
vor
den
EZB-Rat
bringen
können
. [EU]
The
Level
2-Level
3
agreement
shall
provide
that
the
T2S
Programme
Board
or
the
4CB
may
bring
any
dispute
arising
out
of
the
Level
2-Level
3
agreement
to
the
Governing
Council
.
Die
Level
2-Level
3-Vereinbarung
legt
fest
,
dass
der
T2S-Vorstand
oder
die
4ZB
sämtliche
sich
aus
der
Level
2-Level
3-Vereinbarung
ergebenden
Streitigkeiten
vor
den
EZB-Rat
bringen
können
. [EU]
The
Level
2-Level
3
agreement
shall
provide
that
the
T2S
Board
or
the
4CB
may
bring
any
dispute
arising
out
of
the
Level
2-Level
3
agreement
to
the
Governing
Council
.
Die
potenziellen
schädlichen
Auswirkungen
von
Rückständen
der
Tierarzneimittel
oder
Stoffe
in
von
behandelten
Tieren
stammenden
Lebensmitteln
auf
den
Menschen
und
die
Schwierigkeiten
,
die
diese
Rückstände
bei
der
industriellen
Lebensmittelherstellung
mit
sich
bringen
können
. [EU]
The
potential
harmful
effects
to
man
of
residues
of
the
veterinary
medicinal
product
or
substance
in
foodstuffs
obtained
from
treated
animals
and
what
difficulties
these
residues
may
create
in
the
industrial
processing
of
foodstuffs
.
Diese
regulatorischen
Verpflichtungen
sollten
unmittelbar
in
allen
Mitgliedstaaten
Anwendung
finden
und
so
bald
wie
möglich
wirksam
werden
,
wobei
den
betroffenen
Betreibern
eine
angemessene
Frist
einzuräumen
ist
,
damit
sie
ihre
Preise
und
Dienstangebote
mit
den
Auflagen
in
Einklang
bringen
können
. [EU]
These
regulatory
obligations
should
take
effect
as
soon
as
possible
,
while
providing
the
operators
concerned
with
a
reasonable
period
to
adapt
their
prices
and
service
offerings
to
ensure
compliance
,
and
apply
directly
in
all
Member
States
.
Diese
Verpflichtungen
sollten
so
bald
wie
möglich
wirksam
werden
,
wobei
den
betroffenen
Betreibern
eine
angemessene
Frist
einzuräumen
ist
,
damit
sie
ihre
Preise
und
Dienstangebote
mit
den
Auflagen
in
Einklang
bringen
können
. [EU]
These
regulatory
obligations
should
take
effect
as
soon
as
possible
,
while
allowing
the
operators
concerned
a
reasonable
period
to
adapt
their
prices
and
service
offers
to
ensure
compliance
.
Eine
Person
muss
im
Stehen
vor
dem
Kupplungsvorgang
ohne
Werkzeuge
die
Kupplungseinrichtungen
in
die
richtige
Lage
bringen
können
. [EU]
It
must
be
possible
from
the
standing
position
for
one
person
to
position
the
coupling
devices
prior
to
the
coupling
procedure
without
the
use
of
tools
.
Ergänzend
erklärt
die
französische
Regierung
,
FT
habe
zum
31
.
Dezember
2003
mit
Liquiditäten
in
Höhe
von
6,9
Mrd
.
EUR
rechnen
können
und
hätte
den
Jahreswechsel
hinter
sich
bringen
können
,
ohne
den
Finanzmarkt
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
The
French
authorities
add
that
France
Télécom
had
anticipated
reserves
of
EUR
6,9
billion
as
at
31
December
2003
and
could
have
crossed
the
threshold
of
the
year
2003
without
resorting
to
the
financial
market
.
Ergibt
sich
aus
einer
vergleichenden
Bewertung
,
dass
Einschränkungen
und/oder
Verbote
der
Verwendung
eines
Pflanzenschutzmittels
einen
solchen
Nachteil
mit
sich
bringen
können
,
wird
dies
bei
der
Entscheidung
berücksichtigt
. [EU]
Where
a
comparative
assessment
indicates
that
restrictions
on
and/or
prohibitions
of
use
of
a
plant
protection
product
could
cause
such
disadvantage
,
then
this
shall
be
taken
into
account
in
the
decision-making
process
.
Fehlt
eine
entsprechende
Vereinbarung
und
sind
Entscheidungen
geplant
,
die
wesentliche
Veränderungen
der
Arbeitsorganisation
oder
der
Arbeitsverträge
mit
sich
bringen
können
,
so
muss
der
Prozess
gleichzeitig
auf
einzelstaatlicher
und
europäischer
Ebene
so
durchgeführt
werden
,
dass
die
jeweiligen
Zuständigkeiten
und
Aktionsbereiche
der
Vertretungsgremien
der
Arbeitnehmer
beachtet
werden
. [EU]
If
there
are
no
agreements
on
this
subject
and
where
decisions
likely
to
lead
to
substantial
changes
in
work
organisation
or
contractual
relations
are
envisaged
,
the
process
must
be
conducted
at
both
national
and
European
level
in
such
a
way
that
it
respects
the
competences
and
areas
of
action
of
the
employee
representation
bodies
.
Fünftens
,
hätte
das
Bergbauaufsichtsamt
der
Verlängerung
für
die
12
Rohstofffelder
nicht
zugestimmt
,
hätte
für
alle
weiteren
MOL-Grubenfelder
unter
der
Wirkung
der
Genehmigung
eine
erheblich
höhere
Schürfgebühr
gezahlt
werden
müssen
,
was
auch
höhere
staatliche
Einnahmen
hätte
bringen
können
. [EU]
Fifthly
,
if
hypothetically
the
Mining
Authority
had
not
agreed
to
the
extension
for
the
twelve
fields
,
all
other
MOL
fields
under
authorisation
would
have
become
subject
to
the
considerably
higher
mining
fee
as
well
,
which
might
have
meant
higher
revenues
for
the
State
[49].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bringen können":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners