A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
außergerichtlich
außergerichtlicher Tatausgleich
außergesetzlich
außergewöhnlich
außergewöhnlich groß
außerhalb
außerhalb der Börse
außerhalb der Niere
außerhalb der Stadt
Search for:
ä
ö
ü
ß
228 results for außergewöhnlicher
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Auch
im
dritten
Jahr
seiner
Intendanz
,
in
dem
sich
normalerweise
ein
treues
Publikum
eingestellt
hat
,
führt
der
Kampf
um
Zuschauer
,
die
verstörende
,
politische
und
deutungsoffene
Inszenierungen
mit
Neugier
besuchen
,
nur
über
eine
hohe
Anzahl
außergewöhnlicher
künstlerischer
Anstrengungen
. [G]
Even
in
his
third
year
at
the
Kammerspiele
,
by
which
time
a
loyal
public
has
normally
formed
itself
,
the
struggle
to
create
an
audience
curious
to
attend
disturbing
,
politically
charged
and
interpretatively
open
productions
continues
to
demand
great
artistic
effort
.
Bereits
sein
Debüt-Album
von
1998
,
Seasons
&
Places
,
zeigt
den
inzwischen
in
Köln
lebenden
Florian
Ross
als
Piano-Virtuosen
,
mit
wachem
Blick
auf
die
vielfältige
Jazztradition
in
der
herrlich
groovenden
und
lässig
swingenden
Modern-Mainstream-Umgebung
seines
Trios
ebenso
zu
Tage
tritt
wie
sein
außergewöhnlicher
Umgang
mit
zeitgenössischer
komponierter
Musik
. [G]
Florian
Ross's
1998
debut
album
,
Seasons
&
Places
,
already
shows
the
Cologne
musician
to
be
a
piano
virtuoso
with
an
alert
eye
for
the
diverse
traditions
of
jazz
and
displays
the
splendidly
grooving
and
nonchalantly
swinging
modern
mainstream
ambience
of
his
trio
as
well
as
his
own
extraordinary
handling
of
contemporary
compositions
.
Den
mit
3.000
Euro
dotierten
Preis
gewann
denn
auch
ein
außergewöhnlicher
Film:
Angola
-
Saudades
de
quem
te
ama
von
Richard
Pakleppa
beschäftigt
sich
damit
,
wie
das
Land
nach
27
Jahren
Krieg
und
drei
Jahren
offiziellem
Frieden
mit
einer
sehr
großen
Diskrepanz
zwischen
Arm
und
Reich
zurechtkommt
und
dabei
nicht
in
einer
Opferperspektive
hängen
bleibt
. [G]
It
was
therefore
no
real
surprise
then
that
the
prize
,
worth
3000
euro
,
was
won
by
an
extraordinary
film
-
Angola
-
Saudades
de
quem
te
ama
by
Richard
Pakleppa
.
It
describes
how
,
after
27
years
of
war
and
three
officially
declared
periods
of
peace
,
the
country
is
coming
to
terms
with
the
huge
discrepancy
between
rich
and
poor
and
yet
,
at
the
same
time
,
manages
not
to
wallow
in
the
role
of
the
victim
.
Noch
außergewöhnlicher
sind
die
gezeichneten
Erlebnisse
des
Büroangestellten
Strizz
. [G]
Even
more
unusual
are
the
adventures
of
office
clerk
Strizz
.
50
%
der
Kosten
von
Maßnahmen
,
die
gemeinsam
von
der
Gemeinschaft
und
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
oder
gemeinsam
von
der
Gemeinschaft
und
den
zuständigen
Behörden
der
gemäß
Artikel
8
teilnehmenden
Drittländer
finanziert
werden
;
hiervon
ausgenommen
sind
Fälle
außergewöhnlicher
Zweckdienlichkeit
;
in
diesen
Fällen
kann
die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
bis
zu
70
%
der
Kosten
betragen
[EU]
50
%
of
the
costs
of
actions
jointly
financed
by
the
Community
and
one
or
more
Member
States
,
or
by
the
Community
and
the
competent
authorities
of
the
third
countries
participating
pursuant
to
Article
8;
except
in
the
case
of
actions
of
exceptional
utility
,
the
Community
contribution
to
the
costs
of
which
shall
not
exceed
70
%
60
%
der
Kosten
für
Aktionen
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
zur
Verwirklichung
eines
Ziels
beizutragen
,
das
Teil
des
Programms
ist
;
hiervon
ausgenommen
sind
Fälle
außergewöhnlicher
Zweckdienlichkeit
,
in
denen
die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
bis
zu
80
%
betragen
kann
;
und
[EU]
60
%
of
costs
for
an
action
intended
to
help
achieve
an
objective
forming
part
of
the
Programme
,
except
in
cases
of
exceptional
utility
,
where
the
Community
contribution
shall
not
exceed
80
%;
and
85
%
bei
Vorhaben
im
Rahmen
von
Maßnahmen
nach
Feststellung
außergewöhnlicher
Naturkatastrophen
durch
die
Kommission
[EU]
85
%
for
relevant
projects
under
any
measure
where
the
Commission
determines
that
exceptional
natural
disasters
have
occurred
Abweichend
von
Absatz
2
können
die
neuen
Mitgliedstaaten
beschließen
,
dass
die
Zahl
der
Zahlungsansprüche
je
Betriebsinhaber
außer
im
Falle
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
dem
Jahresdurchschnitt
aller
Hektarflächen
entspricht
,
die
während
eines
oder
mehrerer
Jahre
eines
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
festzusetzenden
repräsentativen
Zeitraums
,
spätestens
jedoch
während
des
Jahres
2008
Anspruch
auf
die
einheitliche
Flächenzahlung
gegeben
haben
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
2,
the
new
Member
States
may
decide
that
,
except
in
the
case
of
force
majeure
or
exceptional
circumstances
,
the
number
of
payment
entitlements
per
farmer
shall
be
equal
to
the
average
annual
number
of
all
hectares
which
during
one
or
more
years
of
a
representative
period
to
be
fixed
by
the
Member
State
but
no
later
than
2008
conferred
a
right
to
the
single
area
payment
.
Abweichend
von
Absatz
5
kann
die
Kommission
aufgrund
außergewöhnlicher
wirtschaftlicher
Umstände
oder
auf
begründeten
Antrag
des
betreffenden
Mitgliedstaats
,
der
binnen
10
Tagen
nach
Eintritt
der
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Voraussetzungen
an
die
Kommission
gerichtet
wird
,
eine
Verringerung
oder
Aufhebung
der
verzinslichen
Einlage
oder
der
jährlichen
Geldbuße
vorschlagen
. [EU]
By
derogation
from
paragraph
5,
the
Commission
may
,
on
grounds
of
exceptional
economic
circumstances
or
following
a
reasoned
request
by
the
Member
State
concerned
addressed
to
the
Commission
within
10
days
of
the
conditions
referred
to
in
paragraphs
1
and
2
being
met
,
propose
to
reduce
or
cancel
the
interest-bearing
deposit
or
the
annual
fine
.
Abweichend
von
Absatz
1
müssen
die
Beihilfeanträge
für
ein
Wirtschaftsjahr
spätestens
am
30
.
April
nach
dem
Ende
dieses
Wirtschaftsjahrs
eingereicht
werden
,
außer
im
Falle
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
." [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
no
aid
applications
for
a
marketing
year
may
be
submitted
after
30
April
following
the
end
of
the
marketing
year
in
question
,
except
in
cases
of
force
majeure
or
exceptional
circumstances
.'
Alle
Zahlungsansprüche
,
die
während
eines
Zeitraums
von
zwei
Jahren
nicht
gemäß
Artikel
34
aktiviert
wurden
,
werden
der
nationalen
Reserve
zugeschlagen
,
außer
im
Falle
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
. [EU]
Any
payment
entitlement
which
has
not
been
activated
in
accordance
with
Article
34
for
a
period
of
two
years
shall
be
added
to
the
national
reserve
,
except
in
the
case
of
force
majeure
or
exceptional
circumstances
.
anderer
außergewöhnlicher
und
unvorhergesehener
Umstände
. [EU]
other
extraordinary
and
unforeseen
circumstances
.
Andererseits
hält
die
Kommission
auch
die
Ausnahme
in
Bezug
auf
das
Vorliegen
außergewöhnlicher
und
unvorhersehbarer
Umstände
,
die
das
Unternehmen
nicht
zu
vertreten
hat
,
die
in
Ziffer
73
Buchstabe
c
der
Leitlinien
von
2004
vorgesehen
ist
,
im
vorliegenden
Fall
nicht
für
anwendbar
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
believes
that
the
exception
provided
for
in
paragraph
73
(c)
of
the
2004
guidelines
linked
to
the
existence
of
exceptional
and
unforeseeable
circumstances
for
which
the
company
concerned
is
not
responsible
does
not
apply
in
the
case
in
point
.
Angaben
zu
stoffspezifischen
Betriebsbedingungen
(
beispielsweise
Temperatur
,
Druck
und
sonstige
relevante
Bedingungen
),
unter
denen
der
gefährliche
Stoff
gelagert
wird
,
verwendet
wird
und/oder
im
Falle
vorhersehbarer
außergewöhnlicher
Betriebssituationen
oder
im
Falle
eines
Unfalls
wie
etwa
einem
Brand
vorhanden
sein
kann
. [EU]
Information
about
substance-specific
operating
conditions
(for
instance
temperature
,
pressure
and
other
conditions
as
relevant
)
under
which
the
dangerous
substance
is
stored
,
used
and/or
may
be
present
in
the
event
of
for
eseeable
abnormal
operations
or
an
accident
such
as
fire
.
Angesichts
der
Besonderheiten
der
in
Frage
kommenden
Organisationen
wie
auch
in
Fällen
außergewöhnlicher
Zweckmäßigkeit
sollte
es
möglich
sein
,
die
Erneuerung
der
Unterstützung
der
Gemeinschaft
für
die
Arbeit
derartiger
Einrichtungen
und
spezialisierter
Netze
vom
Grundsatz
der
schrittweisen
Reduzierung
der
von
der
Gemeinschaft
bereitgestellten
Finanzhilfen
auszunehmen
. [EU]
Given
the
particular
nature
of
the
organisations
concerned
and
in
cases
of
exceptional
utility
,
it
should
be
possible
for
the
renewal
of
Community
support
to
the
functioning
of
such
bodies
and
specialised
networks
to
be
exempted
from
the
principle
of
gradual
decrease
of
the
extent
of
Community
support
.
an
jedem
Ort
,
an
dem
das
Transportmittel
gewechselt
wird
,
ausgenommen
,
es
handelt
sich
um
einen
außerplanmäßigen
Wechsel
wegen
außergewöhnlicher
und
unvorhersehbarer
Umstände
[EU]
any
place
where
there
is
a
change
of
means
of
transport
except
where
such
change
was
not
planned
and
is
due
to
exceptional
and
unforeseen
circumstances
Auch
für
die
Beihilfen
zur
Deckung
außergewöhnlicher
Kosten
der
Umstrukturierung
legte
die
spanische
Regierung
ausführliche
Erläuterungen
vor
. [EU]
The
Spanish
authorities
also
provided
detailed
explanations
on
aid
to
cover
exceptional
costs
arising
from
the
restructuring
process
.
Auf
der
Grundlage
der
vorgelegten
Informationen
kann
die
Kommission
daher
nicht
zu
der
Schlussfolgerung
gelangen
,
dass
es
sich
bei
dem
fraglichen
Ereignis
um
ein
außergewöhnliches
Ereignis
handelt
,
das
in
unvorhersehbarer
und
außergewöhnlicher
Weise
die
Wirtschaftstätigkeit
in
dem
betreffenden
Land
wesentlich
und
gravierend
unterbrochen
hat
. [EU]
Accordingly
,
on
the
basis
of
the
information
provided
,
the
Commission
therefore
conclude
that
the
event
in
question
is
an
exceptional
occurrence
that
has
unforeseeably
and
exceptionally
disrupted
the
economic
activity
in
the
country
concerned
to
an
appreciable
extent
.
Auf
der
Grundlage
von
Artikel
122
Absatz
2
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
,
nach
dem
einem
Mitgliedstaat
,
der
aufgrund
außergewöhnlicher
Ereignisse
,
die
sich
seiner
Kontrolle
entziehen
,
von
Schwierigkeiten
betroffen
oder
von
gravierenden
Schwierigkeiten
ernstlich
bedroht
ist
,
ein
finanzieller
Beistand
der
Union
gewährt
werden
kann
,
wurde
mit
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
407/2010
des
Rates
vom
11
.
Mai
2010
zur
Einführung
eines
europäischen
Finanzstabilisierungsmechanismus
ein
solcher
Mechanismus
eingeführt
,
um
die
finanzielle
Stabilität
der
Union
zu
erhalten
. [EU]
Based
on
Article
122
(2)
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
,
which
provides
for
the
possibility
of
granting
Union
financial
assistance
to
a
Member
State
in
difficulties
or
seriously
threatened
with
severe
difficulties
caused
by
exceptional
occurrences
beyond
its
control
,
Council
Regulation
(EU)
No
407/2010
of
11
May
2010
establishing
a
European
financial
stabilisation
mechanism
[3]
established
such
mechanism
with
a
view
to
preserving
the
financial
stability
of
the
Union
.
Aufgrund
außergewöhnlicher
technischer
Zwänge
ist
dieser
Betrieb
jedoch
nicht
in
der
Lage
,
den
Modernisierungsprozess
bis
zur
vorgegebenen
Frist
abzuschließen
. [EU]
However
,
this
establishment
is
not
in
position
to
finish
its
upgrading
process
by
the
prescribed
deadline
due
to
exceptional
technical
constraints
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "außergewöhnlicher":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners