DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

113 similar results for von Nutzen
Search single words: von · Nutzen
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Desgleichen sollte ein Mitgliedstaat keinerlei Begünstigungen für Dienstleistungserbringer vorsehen, die eine besondere Bindung zur nationalen oder regionalen Wirtschaft und Gesellschaft haben; er sollte ferner die Freiheit des Dienstleistungserbringers, Rechte und Güter zu erwerben, zu nutzen oder zu übertragen, sowie seinen Zugang zu verschiedenen Formen von Finanzierungen oder Geschäftsräumen nicht aufgrund des Niederlassungsortes beschränken, soweit diese Möglichkeiten für die Aufnahme und tatsächliche Ausübung seiner Dienstleistungstätigkeit von Nutzen sind. [EU] Moreover, a Member State should not be able to confer any advantages on providers having a particular national or local socio-economic link; nor should it be able to restrict, on grounds of place of establishment, the provider's freedom to acquire, exploit or dispose of rights and goods or to access different forms of credit or accommodation in so far as those choices are useful for access to his activity or for the effective exercise thereof.

Die angebotene Unterstützung, die von den italienischen Behörden nochmals als Ad-hoc- und Ausnahmemaßnahme bezeichnet wurde, könnte auch dazu beitragen, dass das gesamte im Jahr 1999 eingeleitete Umstrukturierungsprojekt, das erhebliche Investitionen in Industrie und Landwirtschaft vorsieht (siehe Maßnahme 4.9 N des von der Kommission genehmigten regionalen operationellen Programms für Sardinien), zu Ende geführt werden kann, was für die wirtschaftliche Entwicklung der gesamten Region von Nutzen wäre. [EU] The support provided, again characterised as contingent and exceptional by the Italian authorities, would also allow completion of the whole restructuring project launched in 1999 and involving major investment at industrial and agricultural level [21] (see measure 4.9 N in the regional development plan for Sardinia approved by the Commission), with benefits for the economic development of the region as a whole.

Die bei der Bekämpfung bestimmter Formen der Diskriminierung, beispielsweise der Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, über viele Jahre gesammelten Erfahrungen können für die Bekämpfung anderer Formen der Diskriminierung von Nutzen sein. [EU] Experience gained over many years of combating certain forms of discrimination, including discrimination based on sex, may be useful in combating other kinds of discrimination.

Die bestehenden Befreiungen für Wertpapiere, die derzeitigen oder ehemaligen Beschäftigten oder Führungskräften angeboten oder zugeteilt werden bzw. zugeteilt werden sollen, sind zu restriktiv, um für eine beträchtliche Zahl von Arbeitgebern, die in der Union Belegschaftsaktienprogramme durchführen, von Nutzen zu sein. [EU] The current exemptions for securities offered, allotted or to be allotted to existing or former employees or directors are too restrictive to be useful to a significant number of employers operating share schemes for employees in the Union.

Die Beteiligten haben ferner vorgebracht, dass im Rahmen des Ausbildungsprogramms Kenntnisse und Fertigkeiten vermittelt werden, die mindestens in der Kfz-Industrie, wenn nicht gar in der gesamten verarbeitenden Industrie von Nutzen sind. [EU] The interested parties have also argued that the training will provide skills which are common to the automotive industry, if not to the wider manufacturing industry.

Die derzeit in Entwicklung befindliche Umformierung der OTE von einem ehemaligen Monopolunternehmen in eine dem gleichen Recht wie jeder andere private Betreiber in Griechenland unterliegende Gesellschaft sowie der sich daran anschließende weitere Rückzug des griechischen Staates aus der Kontrolle der Gesellschaft verbessern das Funktionieren des griechischen Marktes für elektronische Kommunikation, reduzieren die Hindernisse für ein Eintreten in bzw. Ausscheiden aus dem Markt und sind langfristig gesehen für die Endbenutzer von Nutzen. [EU] The ongoing transformation of OTE from an ex-monopolist to a company that is subject to the same legal framework as any other private operator in Greece, with the subsequently envisaged relinquishment by the Greek State of its control over the company, improves the operation of the Greek electronic communications market, lowers the barriers to entry and exit in the market [44] and is beneficial in the longer term to end-users.

Die gegenseitige Unterstützung sollte für die ersuchte Behörde darin bestehen, dass sie der ersuchenden Behörde die Auskünfte erteilt, die dieser für die Beitreibung der in dem Mitgliedstaat, in welchem sie ihren Sitz hat, entstandenen Forderungen von Nutzen sind, und dass sie einem Schuldner alle mit solchen Forderungen zusammenhängenden Rechtsakte dieses Mitgliedstaats zustellt sowie auf Antrag der ersuchenden Behörde die Beitreibung der in dem Mitgliedstaat, in welchem Letztere ihren Sitz hat, entstandenen Forderungen vornimmt. [EU] Mutual assistance should consist of the following: the requested authority should on the one hand supply the applicant authority with the information which the latter needs in order to recover claims arising in the Member State in which it is situated and notify the debtor of all instruments relating to such claims emanating from that Member State, and on the other hand it should recover, at the request of the applicant authority, the claims arising in the Member State in which the latter is situated.

Die Kommission erkennt an, dass der Anreiz für Vauxhall, dieses Modul allein aus eigener Tasche zu finanzieren, dadurch, dass diese Ausbildungsmaßnahme für das Unternehmen nicht von Nutzen ist, erheblich gemindert ist. [EU] It is accepted that Vauxhall's inability to internalize the benefits of the training and recoup its training costs strongly reduces its incentive to provide this training solely from its own resources [15].

Die Kommission weist zunächst darauf hin, dass Rumänien und Ford überzeugend den 4. Indikator der Randnummer 9.2. der Mitteilung über Ausbildungsbeihilfen aus dem Jahr 2009 nachgewiesen haben, demzufolge die geplante beihilfefähige zusätzliche Ausbildung den Arbeitnehmern auch in künftigen Tätigkeiten von Nutzen sein wird. [EU] The Commission first notes that that Romania and Ford have proved convincingly the fourth indicator at Point 9.2 of the 2009 Training Aid Communication, i.e. that the additional 'eligible for aid' training to be offered will be valuable to employees beyond their current job.

Die Kontaktstellen liefern den Bürgern die von ihnen angeforderten Informationen und übermitteln der Kommission alle Angaben und Anschriften, die für das Anerkennungsverfahren von Nutzen sein können. [EU] These contact points will provide any citizen who so requests and the Commission with all the information and addresses relevant to the recognition procedure.

Die Maßnahme wird deshalb zu positiven externen Effekten führen, was insbesondere angesichts der zahlreichen kerntechnischen Anlagen von Nutzen sein wird, die in der Europäischen Union in den kommenden Jahrzehnten stillgelegt werden müssen. [EU] The Measure will therefore have significant positive externalities, which will be useful in particular in view of the numerous nuclear assets that will have to be decommissioned in the Union in the coming decades.

Die Offenlegung wesentlicher, zu marktunüblichen Bedingungen durchgeführter Geschäfte mit nahe stehenden Unternehmen und Personen kann denjenigen, die mit Jahresabschlüssen arbeiten, bei der Beurteilung der Finanzlage der Gesellschaft bzw. der gesamten Unternehmensgruppe, falls die Gesellschaft zu einer solchen gehört, von Nutzen sein. [EU] Disclosure of material transactions with related parties that are not carried out under normal market conditions can assist users of annual accounts to assess the financial position of the company as well as, when the company belongs to a group, the financial situation of the group as a whole.

Die restlichen Basiseigenmittel (ab August 1993 in Höhe von ca. 100 Mio. DEM jährlich, zuvor höher) können zwar nicht zur Ausweitung des Wettbewerbsgeschäfts genutzt werden, sind aber dennoch für die NordLB von Nutzen, denn die Höhe des in der Bilanz ausgewiesenen Eigenkapitals gibt den Geldgebern der Bank auch Aufschluss über deren Solidität und wirkt sich somit auf die Bedingungen aus, zu denen die Bank Fremdkapital aufnehmen kann. [EU] Although the remaining original own funds (around DEM 100 million a year from August 1993, previously a higher amount) cannot be used to expand competitive business, they are of use to NordLB since the amount of own funds shown in the balance sheet is an indication to the bank's lenders of its soundness and thus influences the conditions under which the bank is able to raise outside funds.

Die Schaffung einer besseren Vergleichbarkeit von Jahresfinanzberichten ist für die Anleger an Wertpapiermärkten nur dann von Nutzen, wenn sie sicher sein können, dass diese innerhalb eines festgesetzten Zeitraums nach Ablauf des Geschäftsjahres veröffentlicht werden. [EU] Making it easier to compare annual financial reports is only of use to investors in securities markets if they can be sure that this information will be published within a certain time after the end of the financial year.

Diese Angabe ist von Nutzen für die Rückverfolgung des Antrags und gegebenenfalls die Kontaktaufnahme mit einem Triebfahrzeugführer, dessen Postanschrift nicht mehr zutrifft. [EU] This information can be used to track the application, and if necessary to contact a driver whose postal address no longer valid.

Diese Ausbildungsmaßnahme ist insbesondere für Arbeitnehmer von Nutzen, verbessert deren Lebensqualität und wirkt sich positiv auf Region und Gesellschaft als Ganzes aus. [EU] This sort of training benefits mostly to the employees themselves, improves their quality of life, and generates positive spillovers for the region and society as a whole.

Diese detaillierten Erläuterungen und Beispiele werden auch den Betreibern kerntechnischer Anlagen in den Staaten von Nutzen sein, die der Europäischen Union beitreten werden. [EU] These detailed explanations and examples will also be of value to the operators of nuclear installations in countries acceding to the European Union.

Diese Fertigkeiten sind insbesondere für Arbeitnehmer von Nutzen, verbessern deren Lebensqualität und haben positive externe Auswirkungen für Wirtschaft und Gesellschaft als Ganzes. [EU] Such skills benefit mostly to the employees themselves, improve their quality of life, and generate positive externalities for the economy and society as a whole.

Diese Maßnahme zielt darauf ab, die Auswirkungen der ökologischen Anbauverfahren auf Umwelt und Wirtschaft zu ermitteln, und sie kann für die Bewertung der Nachhaltigkeit der Öko-Betriebe und die Berechnung der sozialen Rentabilität der Investitionen von Nutzen sein. [EU] This action is interested in finding out the environmental and economic consequences of the organic farming methods and it can be useful for assessing the sustainability of the organic farms and for calculating the social return of the investment.

Diesem Dokument zufolge könnte es für die Maßnahmen der Union zur Bekämpfung der Verbreitung von Nutzen sein, durch ein nichtstaatliches Netz für Nichtverbreitungsfragen unterstützt zu werden, das mit außenpolitischen Fragen befasste Einrichtungen und Forschungszentren, die sich auf die strategischen Bereiche der Union spezialisiert haben, zusammenführt und dabei auf bereits bestehenden geeigneten Netzen aufbaut. [EU] According to this document, the action of the Union to counter proliferation could benefit from the support provided by a non-governmental non-proliferation network, bringing together foreign policy institutions and research centres specialising in the Union's strategic areas while building on useful networks which already exist.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners