A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
403 results for eintreten,
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
alle
erforderlichen
Maßnahmen
ergreift
,
um
die
Koordinierung
der
Tätigkeiten
der
jeweils
zuständigen
Behörden
zu
erleichtern
,
wenn
Entwicklungen
eintreten
,
die
das
Funktionieren
der
Finanzmärkte
gefährden
können
[EU]
taking
all
appropriate
measures
in
case
of
developments
which
may
jeopardise
the
functioning
of
the
financial
markets
with
a
view
to
facilitating
the
coordination
of
actions
undertaken
by
relevant
competent
authorities
Allerdings
hat
die
EFSA
die
Auffassung
vertreten
,
dass
der
Farbstoff
E
128
Rot
2G
im
Hinblick
auf
eine
Zulassung
als
Lebensmittelzusatzstoff
erneut
bewertet
werden
könnte
,
sollten
nähere
Erkenntnisse
über
die
tumorfördernde
Wirkung
von
Anilin
gewonnen
werden
oder
diese
Wirkung
erst
ab
einem
bestimmten
Schwellenwert
eintreten
oder
den
Menschen
nicht
betreffen
. [EU]
EFSA
,
however
,
considered
that
should
the
tumour
inducing
mechanism
of
aniline
be
further
elucidated
,
shown
to
be
thresholded
and/or
its
relevance
for
man
discounted
,
the
colour
E
128
Red
2G
could
be
re-evaluated
once
again
for
use
as
a
food
additive
.
Allerdings
hat
die
eingehende
Untersuchung
entgegen
der
Feststellung
in
der
Anmeldung
,
wonach
nur
drei
Unternehmen
auf
diesem
Markt
aktiv
seien
,
ergeben
,
dass
bereits
mehrere
Anbieter
auf
dem
Markt
vertreten
sind
bzw
.
demnächst
in
den
Markt
für
entöltes
Nicht-GV-Lecithin
eintreten
werden
,
was
die
Möglichkeiten
der
beiden
beteiligten
Unternehmen
,
unabhängig
Entscheidungen
zu
treffen
,
einschränkt
. [EU]
However
,
while
according
to
the
notification
only
three
players
were
active
on
this
market
,
the
in-depth
investigation
revealed
that
a
number
of
new
suppliers
have
already
entered
or
are
about
to
enter
the
non-GM
deoiled
market
,
thereby
effectively
constraining
the
parties'
ability
to
behave
independently
form
their
competitors
.
Allerdings
ist
dies
eine
Folge
,
die
bei
der
Einführung
von
Zöllen
auf
jedes
beliebige
Zwischenprodukt
und
nicht
nur
bei
Zöllen
auf
Glasfasern
eintreten
kann
. [EU]
However
,
this
is
a
potential
consequence
of
the
imposition
of
duties
on
any
intermediate
product
and
not
just
on
glass
fibres
.
Allerdings
kann
zum
nächsten
Bewertungsstichtag
der
Fall
eintreten
,
dass
keine
neuen
Transaktionsinformationen
zur
Verfügung
stehen
und
,
obwohl
das
Unternehmen
das
allgemeine
Niveau
des
Marktzinses
ermitteln
kann
,
kann
der
Fall
eintreten
,
dass
es
das
Bonitäts-
oder
Risikoniveau
nicht
kennt
,
das
Marktteilnehmer
zu
diesem
Zeitpunkt
bei
der
Bewertung
des
Finanzinstruments
berücksichtigen
würden
. [EU]
However
,
no
new
transaction
information
may
be
available
at
the
next
measurement
date
and
,
although
the
entity
can
determine
the
general
level
of
market
interest
rates
,
it
may
not
know
what
level
of
credit
or
other
risk
market
participants
would
consider
in
pricing
the
instrument
on
that
date
.
Als
Reaktion
auf
Ereignisse
,
die
nach
der
Annahme
der
Tagesordnung
für
die
Tagung
eintreten
,
kann
der
Präsident
nach
Konsultation
der
Fraktionsvorsitze
eine
außerordentliche
Aussprache
vorschlagen
. [EU]
In
response
to
events
that
take
place
after
the
adoption
of
the
agenda
for
a
part-session
,
the
President
,
after
consulting
the
Chairs
of
the
political
groups
,
may
propose
an
extraordinary
debate
.
Als
Reaktion
auf
Ereignisse
,
die
nach
der
Annahme
der
Tagesordnung
für
die
Tagung
eintreten
,
kann
der
Präsident
nach
Konsultation
der
Fraktionsvorsitzenden
eine
außerordentliche
Aussprache
vorschlagen
. [EU]
In
response
to
events
that
take
place
after
the
adoption
of
the
agenda
for
a
part-session
,
the
President
,
after
consulting
the
chairmen
of
the
political
groups
,
may
propose
an
extraordinary
debate
.
Am
12
.
Dezember
2003
hat
der
Europäische
Rat
die
Strategie
der
EU
gegen
die
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
angenommen
,
in
der
erneut
das
Eintreten
der
EU
für
das
multilaterale
Vertragssystem
bekräftigt
und
unter
anderem
auf
die
entscheidende
Rolle
des
CWÜ
und
der
OVCW
bei
der
Schaffung
einer
chemiewaffenfreien
Welt
hingewiesen
wird
. [EU]
On
12
December
2003
,
the
European
Council
adopted
the
EU
Strategy
against
Proliferation
of
Weapons
of
Mass
Destruction
,
which
reaffirms
the
commitment
of
the
EU
to
the
multilateral
treaty
system
,
and
underlines
,
inter
alia
,
the
crucial
role
of
the
CWC
and
of
the
OPCW
in
creating
a
world
free
of
chemical
weapons
.
Andererseits
würde
ein
Verzicht
auf
Maßnahmen
bedeuten
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nicht
mehr
adäquat
vor
den
gedumpten
Einfuhren
geschützt
würde
,
so
dass
er
seine
in
den
letzten
Jahren
wieder
erzielte
geringe
Rentabilität
höchstwahrscheinlich
einbüßen
würde
,
womit
wiederum
eine
schwerwiegende
Verschlechterung
seiner
Lage
eintreten
würde
. [EU]
On
the
other
hand
,
leaving
the
Community
industry
without
adequate
protection
against
the
dumped
imports
would
most
probably
wipe
out
its
small
profitability
gained
in
recent
years
and
lead
to
a
serious
deterioration
of
its
situation
.
Änderungen
der
Anzahl
,
der
Bezeichnung
oder
der
örtlichen
Zuständigkeit
der
Gerichte
,
die
nach
der
in
Absatz
2
genannten
Übermittlung
der
Aufstellung
eintreten
,
teilt
der
betreffende
Mitgliedstaat
unverzüglich
der
Kommission
mit
. [EU]
Any
change
made
after
communication
of
the
list
referred
to
in
paragraph
2
in
the
number
,
names
or
territorial
jurisdiction
of
the
courts
shall
be
notified
without
delay
by
the
Member
State
concerned
to
the
Commission
.
Angesichts
der
geringen
Mitarbeit
seitens
der
Gemeinschaftseinführer
und
-händler
sowie
der
Kommentare
des
kooperierenden
Einführers/Händlers
,
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
geltenden
Maßnahmen
die
Einführer
und/oder
Händler
nicht
übermäßig
beeinträchtigen
und
bei
einer
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
für
sie
keine
Veränderungen
eintreten
würden
. [EU]
Considering
the
low
rate
of
cooperation
by
the
Community
importers
and
traders
,
and
the
comments
received
from
the
cooperating
importer/trader
,
it
is
concluded
that
the
measures
in
force
do
not
unduly
affect
importers
and/or
traders
and
that
therefore
the
continuation
of
measures
would
have
the
same
result
.
Angesichts
der
Mengen
und
des
Marktanteils
der
gedumpten
chinesischen
Einfuhren
müssen
die
Verkaufspreise
dieser
Einfuhren
als
Referenzpreis
in
der
Union
betrachtet
werden:
Andere
chinesische
Ausführer
,
die
mit
erheblichen
Mengen
in
den
Markt
eintreten
wollen
,
würden
sich
mit
großer
Wahrscheinlichkeit
an
diesen
niedrigen
Preisen
orientieren
und
somit
ihre
Einfuhren
dumpen
. [EU]
The
sale
prices
of
those
imports
,
given
their
level
and
market
share
of
the
Chinese
dumped
imports
,
must
be
considered
as
the
reference
price
in
the
Union:
other
Chinese
exporters
wishing
to
enter
the
market
in
significant
quantities
would
in
all
likelihood
align
themselves
to
these
low
prices
,
thus
engaging
in
dumping
.
Anmerkungen:
Eine
solche
Situation
kann
leicht
eintreten
,
wenn
Güter
zwischen
Privatgebäuden
befördert
werden
,
die
auf
beiden
Seiten
einer
Straße
gelegen
sind
. [EU]
Comments:
A
situation
can
easily
occur
where
goods
are
transferred
between
private
premises
situated
on
both
sides
of
a
road
.
Anmerkungen:
Eine
solche
Situation
kann
leicht
eintreten
,
wenn
Güter
zwischen
Privatgebäuden
befördert
werden
,
die
auf
beiden
Seiten
einer
Straße
gelegen
sind
. [EU]
Comments:
Such
a
situation
can
easily
occur
where
goods
are
transferred
between
private
premises
situated
on
both
sides
of
a
road
.
Arbeitnehmer
,
die
vor
Vollendung
des
35
.
Lebensjahres
eintreten
,
erwerben
erst
mit
Vollendung
des
35
.
Lebensjahrs
eine
Anwartschaft
auf
Leistungen
aus
diesem
Plan
(
ein
Arbeitnehmer
könnte
mit
30
aus
dem
Unternehmen
ausscheiden
und
mit
33
zurückkehren
,
ohne
dass
dies
Auswirkungen
auf
die
Höhe
oder
die
Fälligkeit
der
Leistung
hätte
). [EU]
For
employees
who
join
before
the
age
of
35
,
service
first
leads
to
benefits
under
the
plan
at
the
age
of
35
(an
employee
could
leave
at
the
age
of
30
an
d
return
at
the
age
of
33
,
with
no
effect
on
the
amount
or
timing
of
benefits
).
Arbeitslosigkeit
ist
kein
Grund
für
den
Entzug
der
Blauen
Karte
EU
;
allerdings
darf
die
Arbeitslosigkeit
nicht
länger
als
drei
aufeinander
folgende
Monate
anhalten
oder
mehr
als
einmal
während
des
Gültigkeitszeitraums
der
Blauen
Karte
EU
eintreten
. [EU]
Unemployment
in
itself
shall
not
constitute
a
reason
for
withdrawing
an
EU
Blue
Card
,
unless
the
period
of
unemployment
exceeds
three
consecutive
months
,
or
it
occurs
more
than
once
during
the
period
of
validity
of
an
EU
Blue
Card
.
Auch
ist
klar
zu
machen
,
dass
die
dargestellten
Szenarien
nicht
mit
gleicher
Wahrscheinlichkeit
eintreten
werden
. [EU]
It
shall
be
made
clear
that
the
scenarios
shown
may
not
have
an
equal
probability
of
occurrence
.
Auch
wenn
ein
Produkt
mehrere
nichternste
Risiken
aufweist
und
das
Gesamtrisiko
somit
nicht
ernst
ist
,
können
dringende
Maßnahmen
erforderlich
sein
,
da
jedes
einzelne
Risiko
relativ
rasch
eintreten
kann
. [EU]
When
a
product
shows
several
less-than-serious
risks
,
and
its
overall
risk
is
thus
not
serious
,
urgent
action
may
be
necessary
since
any
of
the
risks
may
materialise
quite
quickly
.
Ausbau
der
Kapazität
des
Wettbewerbsrates
,
damit
dieser
seine
Aufgaben
bei
der
Durchsetzung
der
einschlägigen
Regeln
und
das
Eintreten
für
die
Wettbewerbspolitik
in
vollem
Umfang
wahrnehmen
kann
. [EU]
Enhance
the
capacity
of
the
Competition
Council
in
order
that
it
is
able
to
fully
implement
its
tasks
as
regards
the
enforcement
of
the
relevant
rules
and
the
advocacy
of
competition
policy
.
Aus
der
Analyse
dieser
komplexen
Lage
wurde
geschlossen
,
dass
eine
vollständige
,
dauerhafte
Erholung
vom
früheren
schädigenden
Dumping
wahrscheinlich
innerhalb
einer
kürzeren
Zeit
als
die
üblichen
fünf
Jahre
eintreten
dürfte
. [EU]
From
the
analysis
of
this
complex
situation
it
is
concluded
that
a
full
and
solid
recovery
from
any
past
effect
of
the
injurious
dumping
is
likely
to
take
place
within
a
shorter
period
of
time
than
the
normal
five
years
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eintreten,"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners