A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Spielwarenindustrie
Spielweise
Spielwiese
Spielwürfel
Spielzeit
Spielzeug
Spielzeugfisch
Spielzeugland
Spielzeugmodell
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for
Spielzeit
Word division: Spiel·zeit
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Es
gibt
grünes
Licht
für
eine
fünfte
Spielzeit
.
[art]
A
fifth
season
of
the
show
has
been
green-lit
.
118
Projekte
,
335
Aufführungen
verzeichnete
so
die
erste
Spielzeit
,
und
das
ohne
eigenes
Ensemble
,
mit
schmalen
Etat
und
einem
schlankem
Personalapparat
. [G]
The
theatre
organised
118
projects
and
put
on
335
performances
during
its
first
season
,
and
managed
all
this
even
though
it
does
not
have
a
company
of
its
own
,
its
budget
is
tiny
and
it
is
run
by
a
lean
administrative
staff
.
Albrecht
Puhlmann
,
seit
der
Spielzeit
2001/2002
Intendant
der
Staatsoper
Hannover
und
damit
Nachfolger
des
mehr
als
zwei
Jahrzehnte
(
von
1979
bis
2001
)
amtierenden
Intendanten-Patriarchen
Hans-Peter
Lehmann
,
wird
an
diesem
Abend
ein
Stein
vom
Herzen
gefallen
sein
. [G]
That
evening
must
have
taken
a
load
off
the
mind
of
Albrecht
Puhlmann
,
general
director
of
the
Staatsoper
Hannover
since
the
2001/2002
season
and
successor
of
the
patriarch
Hans-Peter
Lehmann
who
reigned
as
general
director
for
more
than
two
decades
(from
1979
to
2001
).
Auf
der
Hochebene
der
Kulturpolitik
hat
man
dies
bereits
getan:
Ab
der
Spielzeit
2006
tritt
Albrecht
Puhlmann
die
Nachfolge
von
Klaus
Zehelein
(
dem
designierten
Präsidenten
der
Bayerischen
Theaterakademie
)
an
der
Staatsoper
Stuttgart
an
. [G]
On
the
high
plateau
of
cultural
politics
,
that
has
already
been
done:
beginning
in
the
2006
season
,
Puhlmann
will
succeed
Klaus
Zehelein
(the
designated
President
of
the
Bayerische
Theaterakademie
[i.e.,
Bavarian
Theatre
Academy
]
at
the
Staatsoper
Stuttgart
.
Aus
diesen
Gründen
ist
es
umso
verwunderlicher
,
dass
es
für
viele
Häuser
dennoch
zum
guten
Ton
gehört
,
pro
Spielzeit
wenigstens
ein
neues
Stück
anzubieten
,
das
so
gut
wie
nie
solch
einen
Seelentrost
bereitstellt
. [G]
For
these
reasons
it
is
even
more
surprising
that
it
is
nevertheless
considered
good
form
for
many
opera
houses
to
put
on
at
least
one
new
piece
per
performance
,
which
almost
never
provides
comfort
for
the
soul
of
this
nature
.
Bereits
in
der
Spielzeit
2002/2003
wurde
die
Oper
Frankfurt
,
wie
zuletzt
1996
,
von
den
Fachkritikern
zum
"Opernhaus
des
Jahres"
erklärt
. [G]
For
the
season
2002-2003
,
as
last
in
1996
,
drama
critics
declared
the
Oper
Frankfurt
to
be
the
'Opera
House
of
the
Year'
.
Das
schönste
Projekt
kam
am
Ende
der
Spielzeit
:
Als
das
HAU
im
Juni
2004
seine
Theaterhäuser
verließ
und
mit
über
dreißig
Künstlern
in
private
Wohnungen
zog
. [G]
The
best
project
came
at
the
end
of
the
season
in
June
,
2004
,
when
the
Hebbel
am
Ufer
(HAU)
closed
its
own
doors
and
sent
over
thirty
artists
out
to
perform
in
private
houses
and
flats
.
Dass
die
Oper
nicht
an
der
Schranke
zu
unserem
Jahrhundert
staunend
stehen
bleibt
,
dafür
sorgt
eine
Einrichtung
,
die
Hamburg
dem
seit
der
Spielzeit
2000/2001
amtierenden
Opernintendant
der
Hamburgischen
Staatsoper
,
Louwrens
Langevoort
,
verdankt:
die
Komponistenwerkstatt
. [G]
That
its
Opera
does
not
halt
amazed
at
the
limits
of
our
century
is
ensured
by
an
institution
for
which
Hamburg
is
indebted
to
the
acting
general
director
since
the
2000/2001
season
,
Louwrens
Langevoort:
the
Composers'
Workshop
.
Dem
Wunsch
,
dem
Theater
als
kritischen
Beobachter
und
Kommentator
der
Realität
wieder
Relevanz
zu
verleihen
,
kam
das
HAU
in
seiner
ersten
Spielzeit
auch
durch
inhaltliche
Klammern
und
einem
Programm
von
Vorträgen
nach
,
die
das
Theater
nicht
selten
in
eine
Art
Seminar
verwandeln
. [G]
The
HAU
also
achieved
its
aim
of
making
the
theatre
a
critical
observer
and
commentator
on
reality
again
in
its
first
season
by
establishing
thematic
linkages
and
arranging
a
programme
of
talks
that
not
infrequently
gave
the
theatre
the
air
of
an
academic
conference
.
Denn
unter
den
beschriebenen
schwierigen
Bedingungen
versucht
das
Theater
bereits
in
seiner
56
.
Spielzeit
die
Lichtenberger
,
aber
auch
alle
anderen
kleinen
Berliner
für
Theater
zu
begeistern
-
seit
August
2005
mit
dem
neuen
Intendanten
Kay
Wuschek
,
Oberspielleiter
Sascha
Bunge
und
der
Leitenden
Theaterpädagogin
und
Dramaturgin
Karola
Marsch
. [G]
The
conditions
in
Lichtenberg
are
,
as
we
have
seen
,
rather
difficult
,
yet
the
theatre
in
its
56th
season
is
trying
not
only
to
get
the
Lichtenbergers
interested
in
theatre
,
but
lots
of
other
young
Berliners
as
well
.
Since
August
2005
there
has
been
a
new
artistic
director
,
Kay
Wuschek
,
working
in
collaboration
with
the
director-in-chief
,
Sascha
Bunge
,
and
the
applied
theatre
educator
and
dramatic
advisor
,
Karola
Marsch
.
Doch
schon
ein
einfacher
Zahlenvergleich
lässt
eine
alarmierende
Entwicklung
erkennen:
Statt
246
Ballettmeister
und
Choreografen
in
der
Saison
zuvor
,
ist
der
neuesten
Ausgabe
des
"Deutschen
Bühnen-Jahrbuchs"
zu
entnehmen
,
halten
233
"Ballettvorstände"
an
Staats-
und
Stadttheatern
1517
Tänzer
in
Stellung
-
120
weniger
als
in
der
Spielzeit
zuvor
. [G]
But
a
simple
comparison
of
figures
shows
an
alarming
development:
compared
to
246
ballet
masters
and
choreographers
in
the
preceding
season
,
this
year
,
according
to
the
latest
edition
of
the
"Deutsches
Bühnen-Jahrbuch"
(German
Stage
Handbook
),
there
are
233
"ballet
leaders"
at
state
and
municipal
theatres
keeping
1517
dancers
(120
fewer
than
in
the
season
before
)
on
their
toes
.
Homoki
,
der
selbst
an
der
Komischen
Oper
mit
einigem
Erfolg
inszeniert
,
aber
bereit
ist
,
den
öffentlichkeitswirksamen
Applaus
anderen
Regisseuren
zu
überlassen
(
was
,
wie
andere
Beispiele
in
der
Hauptstadt
zeigen
,
nicht
jedem
Hausherren
durchgängig
gelungen
ist
),
hat
in
Kirill
Petrenko
,
der
seit
der
Spielzeit
2002/2003
Generalmusikdirektor
des
Hauses
ist
,
einen
nachgerade
kongenialen
Partner
gefunden
. [G]
Homoki
,
himself
enjoying
some
directorial
success
at
the
Komische
Oper
,
and
yet
willing
to
let
other
directors
be
on
the
receiving
end
of
applause
which
is
good
for
publicity
(something
that
,
as
other
cases
in
Berlin
prove
,
not
every
single
artistic
director
has
managed
to
do
completely
),
has
found
a
positively
congenial
partner
in
Kirill
Petrenko
,
chief
musical
director
of
the
opera
house
since
the
2002/2003
season
.
Im
Mai
2003
erhielt
Christian
Jost
einen
der
begehrten
Förderpreise
der
Ernst
von
Siemens
Stiftung
und
ist
in
der
Spielzeit
2003/04
"composer
in
residence"
der
Staatskapelle
Weimar
. [G]
In
May
2003
Jost
was
awarded
one
of
the
most
coveted
Grants-in-Aid
of
the
Ernst
von
Siemens
Foundation
and
was
"composer
in
residence"
with
the
State
Orchestra
of
Weimar
(Staatskapelle
Weimar
)
for
the
2003/4
season
.
Ironie
der
Geschichte
und
nicht
gerade
alltäglich:
Jede
der
vierzehn
Aufführungen
von
Mozarts
Singspiel
in
der
Spielzeit
2004/2005
war
restlos
ausverkauft
. [G]
The
irony
of
the
story
-
and
something
which
does
not
happen
every
day
-
is
that
each
of
the
fourteen
performances
of
Mozart's
singspiel
in
the
2004/2005
season
have
been
sold
out
completely
.
Mangels
Anziehungskraft
für
Stars
,
die
er
allein
wegen
seiner
guten
Beziehungen
nur
zur
ersten
Spielzeit
massiv
nach
Hannover
locken
konnte
,
fördert
er
bewusst
das
Neue
und
hat
damit
Erfolg:
"Hamlet"
gespiegelt
an
der
heutigen
Mediengesellschaft
durch
Nicolas
Stemann
wurde
zum
Berliner
Theatertreffen
eingeladen
,
das
Engagement
des
örtlichen
,
aber
berühmten
Pop-Produzenten
Mousse
T. (
"Sex
Bomb"
,
"Horny"
)
für
das
Musiktheaterstück
"Alice"
brachte
das
deutsche
Theater
musikalisch
endlich
in
die
Gegenwart
,
und
die
vielen
Adaptionen
zeitgenössischer
Romane
(
Michel
Houellebecq
,
Karen
Duve
,
Rainald
Goetz
,
Ray
Bradbury
oder
Vladimir
Nabokov
)
wurden
geradezu
ein
Markenzeichen
des
Spielplans
. [G]
Lacking
the
attraction
of
stars
(who
could
be
lured
to
Hanover
only
during
Schulz's
first
season
and
only
because
of
his
excellent
connections
),
he
has
deliberately
and
successfully
promoted
the
new:
"Hamlet"
,
mirrored
by
Nicolas
Stemann
in
contemporary
media
society
,
was
invited
to
the
Berlin
Theatertreffen
;
the
engagement
of
the
local
but
more
than
locally
famous
Pop
artist
Mousse
T ("Sex
Bomb"
,
"Horny"
)
for
the
musical
"Alice"
finally
brought
German
theatre
into
the
musical
present
;
and
the
many
adaptations
of
contemporary
novels
(Michel
Houellebecq
,
Karen
Duve
,
Rainald
Goetz
,
Ray
Bradbury
and
Vladimir
Nabokov
)
have
become
almost
a
trademark
of
the
programme
.
Nicht
weit
vom
Potsdamer
Platz
,
am
Rande
von
Kreuzberg
,
in
einer
wenig
besuchten
Ecke:
Diese
geografisch
ungünstige
Situation
als
Herausforderung
anzunehmen
und
das
HAU
zu
einem
markanten
Punkt
der
Kultur
in
Berlin
werden
zu
lassen
,
ist
dem
Intendanten
Matthias
Lilienthal
und
seinem
Team
schon
in
der
ersten
Spielzeit
gelungen
. [G]
The
HAU
is
to
be
found
not
far
from
Potsdamer
Platz
,
on
the
edge
of
Kreuzberg
in
a
corner
that
does
not
attract
many
tourists:
the
artistic
director
Matthias
Lilienthal
and
his
team
succeeded
in
taking
up
the
challenge
of
this
unfavourable
geographical
situation
and
making
the
HAU
an
unmistakeable
landmark
on
Berlin's
cultural
scene
during
their
first
season
at
the
theatre
.
Noch
deutlicher
formulieren
diesen
Fakt
die
59
meistgespielten
Opern
der
Spielzeit
2003/04:
Keines
dieser
Stücke
stammt
von
einem
lebenden
Komponisten
. [G]
The
59
most
frequently
played
operas
in
the
2003/04
season
bear
out
this
fact
even
more
clearly:
none
of
these
pieces
is
written
by
a
living
composer
.
Passend
dazu
hat
Ingo
Metzmacher
,
der
seit
der
Spielzeit
1997/1998
Generalmusikdirektor
und
seit
2000/2001
auch
Künstlerischer
Leiter
der
Hamburgischen
Staatsoper
ist
(
leider
verlässt
er
das
Haus
2005
),
die
musikalischen
Gewohnheiten
am
Haus
geändert
. [G]
Matching
this
,
Ingo
Metzmacher
,
who
has
been
general
musical
director
of
the
Hamburgische
Staatsoper
since
the
1997/1998
season
and
also
its
artistic
director
since
2000/2001
(unfortunately,
he
leaves
in
2005
),
has
changed
the
musical
habits
of
the
house
.
Peter
Konwitschny
hat
hier
,
mit
großem
Erfolg
,
Madame
Butterfly
und
,
als
einer
der
größten
Operntriumphe
der
vergangenen
Spielzeit
,
Nonos
heikles
und
deswegen
wo
gut
wie
nie
aufgeführtes
Musiktheater-Werk
Al
gran
sole
carico
d´amore
,
in
Szene
gesetzt
. [G]
Here
Peter
Konwitschny
staged
Madame
Butterfly
with
great
success
and
,
as
the
greatest
triumph
of
the
past
season
,
Nono's
tricky
and
therefore
hardly
ever
performed
opera
Al
gran
sole
carico
d´amore
.
Seit
ihrer
Gründung
1997
nimmt
sie
mit
zwei
Inszenierungen
pro
Spielzeit
,
bisher
etwa
250
Vorstellungen
sowie
einem
unantastbar
verankerten
Etat
einen
wichtigen
Platz
im
Programm
des
renommierten
Hauses
ein
. [G]
The
Junge
Oper
has
been
part
of
the
Staatsoper
Stuttgart
since
1997
and
has
an
important
place
in
the
programme
of
the
noted
house
with
two
productions
per
season
(up
to
now
about
250
performances
)
and
an
inviolably
anchored
budget
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Spielzeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners