A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
settle up with
settle your business
settleability
settleable
settled
settled accounts
settled area
settled down
settled for
Search for:
ä
ö
ü
ß
639 results for
settled
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Die
Strategie
dieser
sozialgesetzlichen
Hilfe
führt
dazu
,
dass
wohnungslose
Menschen
neben
einer
Unterbringung
noch
eine
gezielte
Beratung
,
Betreuung
und
Unterstützung
erhalten
,
die
zur
Überwindung
der
Wohnungslosigkeit
beitragen
soll
. [G]
This
strategy
of
providing
assistance
based
on
social
security
legislation
means
that
in
addition
to
a
roof
over
their
heads
homeless
people
receive
advice
and
support
specifically
for
their
situation
,
the
aim
of
which
is
to
help
get
them
back
into
settled
housing
.
Ich
würde
Paris
nicht
vorziehen
,
ich
könnte
dort
auch
leben
,
es
hat
sich
so
ergeben
,
dass
wir
in
Köln
sesshaft
geworden
sind
,
und
es
fehlt
uns
kaum
etwas
. [G]
I
wouldn't
prefer
Paris
, I
could
live
there
,
too
,
it
just
so
happened
that
we
settled
down
in
Cologne
and
we
find
hardly
anything
wanting
here
.
Junge
Tanzfotografen
wie
Matthias
Zoelle
und
Georg
Schreiber
haben
sich
im
Ruhrgebiet
niedergelassen
,
weil
dort
der
neue
Tanz
besonders
gefördert
wird
. [G]
Young
dance
photographers
,
such
as
Matthias
Zoelle
and
Georg
Schreiber
,
have
settled
in
the
Ruhrgebiet
,
because
modern
dance
is
particularly
promoted
there
.
Nach
dem
Krieg
wurde
er
zuerst
Theaterfotograf
am
Nationaltheater
in
Weimar
und
dann
für
etwa
sechs
Wochen
Szenenfotograf
bei
den
Filmstudios
der
DEFA
in
Potsdam-Babelsberg
-
zwei
Stationen
,
die
in
seinen
Bildfindungen
immer
spürbar
bleiben
.
1950
ließ
er
in
München
nieder
und
wurde
ein
Bildjournalist
,
der
die
Welt
als
Bühne
sieht
. [G]
After
the
war
he
first
became
a
theatre
photographer
at
the
Nationaltheater
in
Weimar
and
then
for
about
six
weeks
a
photographer
in
the
DEFA
film
studios
at
Potsdam-Babelsberg
In
1950
,
he
settled
in
Munich
in
1950
and
became
a
photo-journalist
who
sees
the
world
as
a
stage
.
Nach
einigen
Dutzend
Gesprächen
hat
sich
schon
Routine
eingestellt
. [G]
And
after
a
few
dozen
interviews
,
she
had
already
settled
into
a
routine
.
Nicht
von
ungefähr
fand
Kiefer
in
dem
ungewöhnlichen
Werkstoff
Blei
sein
Lieblingsmaterial
.
"Blei
ist
der
Stoff
der
Melancholiker
und
Alchemisten
...
Und
Melancholie
wurde
in
der
Renaissance
gleichgesetzt
mit
Künstlertum"
,
erklärte
Kiefer
einmal
in
einem
Interview
. [G]
It
was
no
coincidence
that
Kiefer
settled
on
the
unusual
substance
of
lead
as
his
favourite
material
.
'Lead
is
the
stuff
of
melancholics
and
alchemists
...
and
in
the
Renaissance
,
melancholy
was
equated
with
artistry
,'
Kiefer
once
explained
in
an
interview
.
Obwohl
seit
spätestens
Mitte
der
sechziger
Jahre
öffentliche
Diskussionen
über
die
Eingliederung
bzw
.
anstehenden
Integrationsmaßnahmen
für
die
bereits
niedergelassenen
"Gastarbeiter"
der
Bundesrepublik
stattfanden
,
wurde
die
Ausländerbeschäftigung
insbesondere
in
Zeiten
des
Arbeitskräfteabbaus
als
konjunktureller
Puffer
genutzt
. [G]
Although
a
public
debate
on
integration
and
future
integration
measures
for
the
"guest
workers"
that
had
already
settled
in
Germany
was
being
held
at
least
from
the
mid-sixties
,
foreign
workers
were
primarily
used
as
a
buffer
for
cyclical
fluctuations
,
especially
in
times
of
job
cuts
.
Weil
diesem
Raubkunstfall
,
wie
Stefan
Koldehoff
kürzlich
in
der
Wochenzeitung
"Die
Zeit"
dargelegt
hat
,
juristisch
nicht
beizukommen
ist
,
dürfte
er
wahrscheinlich
der
erste
"casus"
der
Schlichtungskommission
werden
. [G]
Since
this
case
of
stolen
art
,
as
Stefan
Koldehoff
recently
explained
in
the
German
weekly
newspaper
,
"Die
Zeit"
,
cannot
be
settled
before
a
court
,
it
is
likely
to
become
the
first
case
for
the
mediation
commission
.
101
Eine
Abgeltung
tritt
dann
gemeinsam
mit
einer
Anpassung
und
Kürzung
eines
Plans
ein
,
wenn
dieser
mit
dem
Ergebnis
aufgehoben
wird
,
dass
die
Verpflichtung
abgegolten
wird
und
der
Plan
nicht
mehr
existiert
. [EU]
101
A
settlement
occurs
together
with
a
plan
amendment
and
curtailment
if
a
plan
is
terminated
with
the
result
that
the
obligation
is
settled
and
the
plan
ceases
to
exist
.
153
Andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
umfassen
Posten
gemäß
nachstehender
Aufzählung
,
sofern
nicht
davon
ausgegangen
wird
,
dass
diese
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Ende
der
Berichtsperiode
,
in
der
die
Arbeitnehmer
die
betreffende
Arbeitsleistung
erbringen
,
vollständig
beglichen
werden:
[EU]
153
Other
long-term
employee
benefits
include
items
such
as
the
following
,
if
not
expected
to
be
settled
wholly
before
twelve
months
after
the
end
of
the
annual
reporting
period
in
which
the
employees
render
the
related
service:
[20]
Artikel
9
des
Erlasses
des
Regenten
überträgt
dem
Minister
der
Finanzen
die
Befugnis
,
über
den
Erlass
von
Geldbußen
und
die
Anhebung
von
Gebühren
zur
Erwirkung
einer
Geldbuße
in
den
Fällen
,
wo
keine
gerichtliche
Entscheidung
erfolgt
,
zu
entscheiden
. [EU]
Article
9
of
the
Regent's
Decree
states
that
the
Minister
for
Finance
shall
rule
on
claims
for
the
remission
of
fines
and
increases
in
duties
in
the
form
of
fines
not
settled
in
court
.
22
Abgesehen
von
den
in
Paragraph
22A
genannten
Fällen
ist
ein
Vertrag
,
zu
dessen
Erfüllung
das
Unternehmen
eine
feste
Anzahl
von
Eigenkapitalinstrumenten
gegen
einen
festen
Betrag
an
flüssigen
Mitteln
oder
anderen
finanziellen
Vermögenswerten
(
erhält
oder
)
liefert
,
als
Eigenkapitalinstrument
einzustufen
. [EU]
22
Except
as
stated
in
paragraph
22A
, a
contract
that
will
be
settled
by
the
entity
(receiving
or
)
delivering
a
fixed
number
of
its
own
equity
instruments
in
exchange
for
a
fixed
amount
of
cash
or
another
financial
asset
is
an
equity
instrument
.
24
Sind
Zahlungen
aus
Gewinn-
und
Erfolgsbeteiligungsplänen
nicht
in
voller
Höhe
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Ende
der
Berichtsperiode
,
in
der
die
damit
verbundene
Arbeitsleistung
von
den
Arbeitnehmern
erbracht
wurde
,
fällig
,
so
fallen
sie
unter
andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
(
siehe
Paragraphen
153-158
). [EU]
24
If
profit-sharing
and
bonus
payments
are
not
expected
to
be
settled
wholly
before
twelve
months
after
the
end
of
the
annual
reporting
period
in
which
the
employees
render
the
related
service
,
those
payments
are
other
long-term
employee
benefits
(see
paragraphs
153–
;158).
[28]Nach
der
angemeldeten
Regelung
sollen
die
in
Abschnitt
10-50
des
Steuergesetzes
aufgeführten
Genossenschaften
das
Recht
auf
eine
besondere
Form
des
Steuerabzugs
erhalten
.
Demnach
erhalten
diese
Genossenschaften
die
Möglichkeit
,
Eigenkapitalzuweisungen
von
ihrem
Einkommen
abzuziehen
. [EU]
The
Authority
recalls
that
,
according
to
settled
case
law
,
the
definition
of
aid
is
more
general
than
that
of
subsidy
,
because
it
includes
not
only
positive
benefits
,
such
as
subsidies
themselves
,
but
also
state
measures
which
,
in
various
forms
,
mitigate
the
charges
which
are
normally
included
in
the
budget
of
an
undertaking
and
which
thus
,
without
being
subsidies
in
the
strict
sense
of
the
word
,
are
similar
in
character
and
have
the
same
effect
[28].According
to
the
notified
scheme
,
the
cooperatives
mentioned
in
Section
10-50
of
the
Tax
Act
will
be
entitled
to
a
special
form
of
tax
deduction
.
52
Soweit
Beiträge
an
einen
beitragsorientierten
Plan
voraussichtlich
nicht
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Ende
der
jährlichen
Periode
,
in
der
die
Arbeitnehmer
die
entsprechende
Arbeitsleistung
erbracht
haben
,
in
voller
Höhe
abgegolten
werden
,
sind
sie
unter
Anwendung
des
in
Paragraph
83
angegebenen
Abzinsungssatzes
abzuzinsen
. [EU]
52
When
contributions
to
a
defined
contribution
plan
are
not
expected
to
be
settled
wholly
before
twelve
months
after
the
end
of
the
annual
reporting
period
in
which
the
employees
render
the
related
service
,
they
shall
be
discounted
using
the
discount
rate
specified
in
paragraph
83
.
61
Unabhängig
davon
,
welche
Methode
der
Darstellung
gewählt
wird
,
hat
ein
Unternehmen
für
jeden
Vermögens-
und
Schuldposten
,
der
Beträge
zusammenfasst
,
von
denen
erwartet
wird
,
dass
sie:
[EU]
61
Whichever
method
of
presentation
is
adopted
,
an
entity
shall
disclose
the
amount
expected
to
be
recovered
or
settled
after
more
than
twelve
months
for
each
asset
and
liability
line
item
that
combines
amounts
expected
to
be
recovered
or
settled
:
63
Die
nachstehend
aufgeführten
Änderungen
,
die
mit
Anteilsbasierte
Vergütungen
mit
Barausgleich
innerhalb
einer
Unternehmensgruppe
vom
Juni
2009
vorgenommen
wurden
,
sind
vorbehaltlich
der
Übergangsvorschriften
der
Paragraphen
53–
;59
gemäß
IAS
8
Rechnungslegungsmethoden
,
Änderungen
von
rechnungslegungsbezogenen
Schätzungen
und
Fehler
rückwirkend
auf
Berichtsperioden
eines
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2010
beginnenden
Geschäftsjahres
anzuwenden:
[EU]
63
An
entity
shall
apply
the
following
amendments
made
by
Group
Cash-
settled
Share-based
Payment
Transactions
issued
in
June
2009
retrospectively
,
subject
to
the
transitional
provisions
in
paragraphs
53–
;59,
in
accordance
with
IAS
8
Accounting
Policies
,
Changes
in
Accounting
Estimates
and
Errors
for
annual
periods
beginning
on
or
after
1
January
2010:
64
Anteilsbasierte
Vergütungen
mit
Barausgleich
innerhalb
einer
Unternehmensgruppe
vom
Juni
2009
ersetzt
IFRIC
8
Anwendungsbereich
von
IFRS
2
und
IFRIC
11
IFRS
2
–
;
Geschäfte
mit
eigenen
Aktien
und
Aktien
von
Konzernunternehmen
. [EU]
64
Group
Cash-
settled
Share-based
Payment
Transactions
issued
in
June
2009
supersedes
IFRIC
8
Scope
of
IFRS
2
and
IFRIC
11
IFRS
2 -
Group
and
Treasury
Share
Transactions
.
69
Die
gesamte
Verpflichtung
für
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
ist
vom
Unternehmen
abzuzinsen
,
auch
wenn
ein
Teil
der
Verpflichtung
voraussichtlich
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
dem
Abschlussstichtag
abgegolten
wird
. [EU]
69
An
entity
discounts
the
whole
of
a
post-employment
benefit
obligation
,
even
if
part
of
the
obligation
is
expected
to
be
settled
before
twelve
months
after
the
reporting
period
.
6
Leistungen
an
Arbeitnehmer
beinhalten
Leistungen
sowohl
an
die
Arbeitnehmer
selbst
als
auch
an
von
diesen
wirtschaftlich
abhängige
Personen
und
können
durch
Zahlung
(
oder
die
Bereitstellung
von
Waren
und
Dienstleistungen
)
an
die
Arbeitnehmer
direkt
,
an
deren
Ehepartner
,
Kinder
oder
sonstige
von
den
Arbeitnehmern
wirtschaftlich
abhängige
Personen
oder
an
andere
,
wie
z. B.
Versicherungsunternehmen
,
erfüllt
werden
. [EU]
6
Employee
benefits
include
benefits
provided
either
to
employees
or
to
their
dependants
or
beneficiaries
and
may
be
settled
by
payments
(or
the
provision
of
goods
or
services
)
made
either
directly
to
the
employees
,
to
their
spouses
,
children
or
other
dependants
or
to
others
,
such
as
insurance
companies
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "settled":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners