DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
pursuing
Search for:
Mini search box
 

349 results for pursuing
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Allerdings trainieren Weltklasse-Athleten wie Britta Kamrau 25 Stunden pro Woche. Aber ihr Leben als Abenteuersportlerin zu gestalten ist Britta Kamrau der Aufwand wert. [G] World-class athletes such as Britta Kamrau put in 25 hours of training a week, but Kamrau thinks that pursuing a life as an adventure sportswoman is worth the effort.

"Das Neue ist, dass wir jetzt nicht mehr nur eine klassische Ausländerintegrationspolitik machen, in der wir die Ausländer als Menschen sehen, die Probleme mit Sprache und auch im sonstigen Leben haben, sondern dass wir sagen: Stuttgart ist eine internationale Stadt, mit 35 bis 40 Prozent Migrationshintergrund und wir brauchen eine zielgerichtete, flächendeckende Integrationsarbeit im Sinne der Chancengleichheit", erklärt Gari Pavkovic,. [G] "The new element is that we are no longer merely pursuing a classic integration policy for migrants which classifies foreigners as people with language and other problems, but that we are saying: Stuttgart is an international city, with a 35 to 40 percent migration background, and we need a well mapped-out integration strategy covering the needs of equal opportunities", explains Gari Pavkovic.

Den Körper riskieren - Grenzen und Grenzerfahrungen im Sport [G] Putting one's body at risk - sporting limits and pursuing a sporting experience to the limit

Deutschland habe sich dagegen bislang nur als Aufnahmeland verstanden, ohne eigene Interessen zu verfolgen, so Tilman Mayer, Professor am Seminar für politische Wissenschaft der Universität Bonn. [G] Germany, however, has only regarded itself as a reception country, without pursuing its own interests, according to Tilman Mayer, professor of political science at Bonn University.

Diese führen den Autor zu dem Fazit, dass wir in Elser einen Täter vor uns hätten, der (das will ihm Fritze zugute halten) in guter Absicht und in Verfolgung eines (das hatte Fritze unterstellt) akzeptablen Zieles in einer mitleid- und gedankenlosen Weise zu einer Methode griff, bei der der Tod unbeteiligter Dritter von vornherein einkalkuliert war. [G] Those lead Fritze to come to the conclusion that in Elser we have a perpetrator who with good intentions (which Fritze recognizes) and pursuing an acceptable objective (which Fritze assumes) pitilessly and thoughtlessly resorted to a method where the death of uninvolved third parties was included right from the start.

Diese können dadurch Spitzensport und Beruf optimal miteinander kombinieren und haben - sozial abgesichert - bereits eine große Zahl von internationalen Erfolgen erringen können. [G] Thus, they can engage in top-level sport while pursuing a career with the concomitant social benefits at the same time - an ideal combination. They have been very successful in international events.

Er hat nach wie vor das ehrgeizige Ziel, die Baumaßnahmen bis zum 200. Todestag Herzogin Anna Amalias im Jahr 2007 zu beenden. [G] He is still pursuing the ambitious target of finishing the building work in time for the 200th anniversary of Duchess Anna Amalia's death in 2007.

Erstmals konnten sich hier Künstler nach eigenen Vorstellungen und bei freier Wahl des Ortes mit dem Stadtraum beschäftigen. [G] Here for the first time artists could respond freely to the urban environment, selecting their own site and pursuing their own ideas.

Es geht in den körperlichen Grenzerfahrungen um das Bedürfnis nach Intensität und um die Gegenwärtigkeit des Körpers in außeralltäglichen Situationen. [G] It is all about the need for an intense feeling of pursuing a physical experience to the limit and the physical presence in situations outside of every-day life.

In Bremerhaven stellten sich nach dem Roadmovie "Verrückt nach Paris", in dem Behinderte ihrem Heim und dem nacheilenden Betreuer erfolgreich entfliehen, Regisseur Eike Besuden und Hauptdarsteller Frank Grabski dem interessierten Schüler-Publikum. [G] In Bremerhaven, after the road movie "Crazy about Paris" (Verrückt nach Paris) in which disabled people escape from their home and successfully evade the social workers who are pursuing them, the director Eike Besuden and his protagonist Frank Grabski joined in a discussion with the very interested audience of pupils.

In der Praxis verfolgen die Städte unterschiedliche Umbaustrategien. [G] In practice, East Germany's cities are pursuing various restructuring strategies.

Mit diesen beiden Projekten verfolgten Hermann Hiller und die Veranstalter zwei sehr unterschiedliche Intentionen: zum einen auf die Produktionsbedingungen und auf die Kooperative in Brasilien aufmerksam zu machen, zum anderen gestalterische Aspekte sowie schnitt- und verarbeitungstechnisches Können zu fördern. [G] Hermann Hiller and the organisers were pursuing two quite different aims with these two projects: on the one hand to make people aware of the working conditions and the cooperative in Brazil and on the other, to promote creative aspects as well as tailoring and processing skills.

Sie entwickelten aus der Idee des Free Jazz eigene Formen musikalischer Freiheit, beschäftigten sich aber auch mit Struktur und Komposition, mit Traditionen der europäischen Kunstmusik. [G] Out of free jazz they forged their own strains of musical freedom, whilst pursuing a keen interest in structure and composition and in the traditions of European art music.

Wer sich heute mit der islamischen Welt beschäftigt, kennt nicht nur, wie früher, ihre Vergangenheit, und betreibt seine Studien wie die von untergegangene Zivilisationen. [G] Those who study the contemporary Islamic world are not familiar only with its past, as scholars used to be, pursuing their studies like those of fallen civilisations.

Während sich Kiefer früher symbolisch Asche aufs Haupt stäubte und den Bußgang durch die Nazigeschichte bis hin zu den altgermanischen Sagenkreisen unternahm, ist er nun von dem kruden Tenor seiner Geschichtsbilder zu einem kosmologisch weit gespannten Gedankenhorizont übergegangen. [G] While Kiefer previously went in sackcloth and ashes, pursuing a journey of penitence that took him from the Nazi era to Ancient Germanic mythical worlds, today he has shifted from the crude tenor of his historical images towards a wide-open, cosmological horizon.

[22]Die Registrierung eines Schiffs kann der Ausübung der Niederlassungsfreiheit gleichkommen, wenn es ein Mittel zur Ausübung einer wirtschaftlichen Tätigkeit darstellt, die eine feste Einrichtung voraussetzt. [EU] A difference in tax treatment can only be compatible with the provisions of the EEA Agreement if it concerns situations which are not objectively comparable or if it is justified by overriding reasons in the public interest [22].Registration of a ship can constitute establishment where the ship constitutes an instrument for pursuing economic activity which involves a fixed establishment.

Ab dem unter 3.1 angegebenen Zeitpunkt hat der Versicherte eine [EU] From the date stated at 3.1, the insured person has been pursuing an occupation as:

Absatz 2 gilt entsprechend für die Familienangehörigen eines ehemaligen Grenzgängers oder für seine Hinterbliebenen, wenn sie während der in Absatz 2 genannten Zeiträume Anspruch auf Sachleistungen nach Artikel 18 Absatz 2 hatten, und zwar auch dann, wenn der Grenzgänger vor dem Anfall seiner Rente verstorben ist, sofern er in den letzten fünf Jahren vor seinem Tod mindestens zwei Jahre als Grenzgänger eine Beschäftigung oder eine selbstständige Erwerbstätigkeit ausgeübt hat. [EU] Paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to the members of the family of a former frontier worker or his/her survivors if, during the periods referred to in paragraph 2, they were entitled to benefits in kind under Article 18(2), even if the frontier worker died before his/her pension commenced, provided he/she had been pursuing an activity as an employed or self-employed person as a frontier worker for at least two years in the five years preceding his/her death.

Abweichend von Anhang I Abschnitt III Kapitel III Teil A Buchstabe a Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 854/2004 sind Betriebe, die bei amtlichen Kontrollen im Schlachthof betriebliche Untersuchungskräfte einsetzen wollen, während des Übergangszeitraums von der Auflage freigestellt, über eine international anerkannte Zertifizierung verfügen zu müssen, sofern sie nachweisen, dass sie ein Zertifizierungsverfahren nach internationalen Standards wie den einschlägigen EN-ISO-Normen über Qualitätsmanagement und Lebensmittelsicherheit eingeleitet haben und weiterbetreiben. [EU] By way of derogation from the second subparagraph of Chapter III(A)(a) of Section III of Annex I to Regulation (EC) No 854/2004, establishments wishing to use their staff assisting with official controls shall, during the transitional period, be exempted from the requirement to possess an internationally recognised certification, provided that the establishment demonstrates that it has initiated and is pursuing certification in accordance with international standards, such as relevant EN ISO standards on quality management or food safety.

Abweichend von Artikel 12 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 kann die zuständige Behörde ein nicht akkreditiertes Labor benennen, sofern das Labor a) nachweist, dass es die erforderlichen Akkreditierungsverfahren gemäß der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 eingeleitet hat und weiterbetreibt [EU] By way of derogation from Article 12(2) of Regulation (EC) No 882/2004, the competent authority may designate a laboratory not accredited, provided that the laboratory: (a) demonstrates that it has initiated and is pursuing the necessary accreditation procedures in accordance with Regulation (EC) No 882/2004

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners