A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
53 results for einbezieht
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Allerdings
unterscheidet
er
sich
vom
ersteren
darin
,
dass
er
seine
Kamera
nie
versteckt
und
seine
Arbeitsweise
die
Abgebildeten
immer
mit
einbezieht
. [G]
Unlike
Cartier-Bresson
,
however
,
he
never
conceals
his
camera
and
always
somehow
involves
his
subjects
in
the
creative
process
.
Das
Projekt
,
das
künftig
auch
Spielfilme
einbezieht
,
bekam
inzwischen
den
etwas
allgemeiner
gehaltenen
Namen
CinemaNet
Europe
und
startet
ab
September
in
seine
zweite
Phase
. [G]
The
project
,
which
in
future
is
to
include
feature
films
,
now
goes
by
the
more
general
name
of
CinemaNet
Europe
and
is
launching
its
second
phase
as
from
September
.
59
Der
vorliegende
Standard
empfiehlt
,
schreibt
aber
nicht
vor
,
dass
ein
Unternehmen
in
die
Bewertung
aller
wesentlichen
Verpflichtungen
,
die
die
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
zu
erbringende
Leistungen
betreffen
,
einen
qualifizierten
Versicherungsmathematiker
einbezieht
. [EU]
59
This
Standard
encourages
,
but
does
not
require
,
an
entity
to
involve
a
qualified
actuary
in
the
measurement
of
all
material
post-employment
benefit
obligations
.
Appell
an
alle
Staaten
im
Nahen
Osten
,
unter
anderem
weiter
darauf
hinzuarbeiten
,
in
dieser
Region
eine
Zone
zu
schaffen
,
die
nachweislich
frei
von
Kernwaffen
und
sonstigen
Massenvernichtungswaffen
und
deren
Trägersystemen
ist
,
und
sich
aller
Maßnahmen
zu
enthalten
,
die
die
Erreichung
dieses
Ziels
verhindern
;
Anerkennung
der
Bedeutung
,
die
einer
Vereinbarung
über
konkrete
praktische
Maßnahmen
zukommt
,
die
Bestandteil
eines
Prozesses
wäre
,
der
alle
Staaten
der
Region
einbezieht
und
darauf
abzielt
,
die
Durchführung
der
NVV
Entschließung
zum
Nahen
Osten
von
1995
zu
fördern
[EU]
Calling
upon
all
states
in
the
region
to
make
progress
towards
,
inter
alia
,
the
establishment
of
an
effectively
verifiable
Middle
East
zone
free
of
nuclear
weapons
and
other
weapons
of
mass
destruction
and
their
delivery
systems
,
and
to
refrain
from
taking
measures
that
preclude
the
achievement
of
this
objective
;
acknowledging
the
importance
of
reaching
agreement
on
concrete
practical
steps
as
part
of
a
process
,
involving
all
states
of
the
region
,
aimed
at
facilitating
the
implementation
of
the
1995
NPT
Resolution
on
the
Middle
East
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1543/2000
bildet
die
Grundlage
für
ein
gemeinschaftliches
Mindestprogramm
,
das
die
für
wissenschaftliche
Einschätzungen
unerlässlichen
Angaben
abdeckt
,
sowie
ein
erweitertes
Programm
,
das
neben
den
Informationen
des
Mindestprogramms
auch
Angaben
einbezieht
,
mit
denen
sich
die
wissenschaftlichen
Bewertungen
voraussichtlich
noch
entscheidend
verbessern
lassen
. [EU]
Article
5(1)
of
Regulation
(EC)
No
1543/2000
lays
down
the
basis
for
a
minimum
Community
programme
covering
the
information
absolutely
needed
for
the
scientific
evaluations
and
an
extended
programme
that
shall
include
,
in
addition
to
the
information
contained
in
the
minimum
programme
,
information
likely
to
improve
substantially
the
scientific
evaluations
.
Auf
der
Grundlage
seines
Gesamtumsatzes
,
der
von
OFCOM
bei
den
anderen
Telekombetreibern
zum
Vergleich
herangezogen
wurde
,
verringert
sich
das
Verhältnis
zwischen
Steuern
und
Umsatz
von
Vtesse
im
Jahre
2004
auf
1,4 %
oder
2,2 %,
wenn
man
die
von
Vtesse
für
seine
getrennt
bewerteten
Büroräume
gezahlten
Steuern
einbezieht
. [EU]
On
the
basis
of
its
total
turnover
,
which
is
the
figure
used
by
OFCOM
for
comparison
in
the
case
of
the
other
telecommunications
operators
,
Vtesse's
rates/turnover
ratio
in
2004
falls
to
1,4 %,
or
2,2 %
if
one
includes
the
rates
paid
by
Vtesse
on
its
offices
,
which
are
valued
separately
.
Da
der
Geschäftsplan
die
Umstrukturierungsbeihilfe
in
Höhe
von
einer
Million
EUR
einbezieht
,
kann
das
Unternehmen
,
wie
die
Kommission
einräumt
,
seinen
Umstrukturierungsplan
ohne
fremde
Hilfe
nicht
erfolgreich
umsetzen
oder
wieder
in
die
Gewinnzone
gelangen
. [EU]
Given
that
the
business
plan
includes
the
restructuring
aid
of
EUR
1
million
,
the
Commission
recognises
that
the
company
will
be
unable
to
implement
its
restructuring
plan
and
become
profitable
again
without
help
.
"deklarierter
Transit"
bezeichnet
den
Fall
,
dass
eine
"deklarierte
Ausfuhr"
von
Strom
stattfindet
und
der
angegebene
Transaktionspfad
ein
Land
einbezieht
,
in
dem
weder
die
Einspeisung
noch
die
gleichzeitige
entsprechende
Entnahme
des
Stroms
erfolgt
[EU]
'declared
transit'
means
a
circumstance
where
a
declared
export
of
electricity
occurs
and
where
the
nominated
path
for
the
transaction
involves
a
country
in
which
neither
the
dispatch
nor
the
simultaneous
corresponding
take-up
of
the
electricity
will
take
place
Der
interkulturelle
Dialog
trägt
zur
Schaffung
eines
Gefühls
für
eine
europäische
Identität
bei
,
indem
er
Unterschiede
einbezieht
und
die
verschiedenen
Aspekte
der
Zugehörigkeit
zu
einer
Gemeinschaft
deutlich
macht
. [EU]
It
contributes
to
creating
a
sense
of
European
identity
,
by
embracing
differences
and
shaping
the
various
aspects
of
belonging
to
a
community
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
das
Personal
,
das
Elemente
der
CRM-Schulung
in
Umschulungsmaßnahmen
einbezieht
,
entsprechend
qualifiziert
ist
[EU]
The
operator
shall
ensure
that
the
personnel
integrating
elements
of
CRM
into
conversion
training
are
suitably
qualified
Der
T2S-Programmvorstand
(
Programme
Board
)
wurde
als
ein
straff
organisiertes
Leitungsorgan
eingerichtet
,
um
Vorschläge
für
den
EZB-Rat
hinsichtlich
strategischer
Schlüsselfragen
zu
erarbeiten
,
Aufgaben
rein
technischer
Natur
auszuführen
sowie
eine
effektive
und
effiziente
Organisation
von
T2S
bereitzustellen
,
die
sowohl
interne
als
auch
externe
Stakeholder
einbezieht
. [EU]
The
T2S
Programme
Board
was
established
as
a
streamlined
management
body
to
develop
proposals
for
the
Governing
Council
on
key
strategic
issues
and
execute
tasks
of
a
purely
technical
nature
and
to
provide
effective
and
efficient
organisation
of
T2S
involving
both
internal
and
external
stakeholders
.
Die
Anpassung
geschieht
in
der
Regel
durch
eine
Umstrukturierung
,
die
in
den
meisten
Fällen
staatliche
Beihilfen
einbezieht
. [EU]
The
adjustment
usually
takes
place
through
a
restructuring
involving
,
in
most
cases
,
state
aid
.
Die
Behandlung
von
Sicherheitsfragen
wird
erleichtert
,
wenn
man
diese
Systeme
in
die
Thematik
Zugsteuerung/Zugsicherung
einbezieht
. [EU]
The
management
of
the
safety
issues
is
facilitated
by
considering
these
systems
to
be
in
the
scope
of
control-command
.
die
Beihilfe
muss
auf
die
Durchführung
eines
detaillierten
Vorhabens
abzielen
,
das
vorab
ermittelte
Umweltauswirkungen
hat
,
eine
neue
Strecke
oder
die
Verbesserung
der
Dienste
auf
einer
bestehenden
Strecke
betrifft
und
,
wenn
nötig
,
mehrere
Reeder
einbezieht
.
Ferner
darf
dieselbe
Linie
nicht
Gegenstand
von
mehr
als
einem
finanzierten
Vorhaben
sein
,
und
dieses
darf
nicht
erneuert
,
verlängert
oder
wiederholt
werden
[EU]
the
aid
must
be
directed
at
implementing
a
detailed
project
with
a
pre-established
environmental
impact
,
concerning
a
new
route
or
the
upgrading
of
services
on
an
existing
one
,
associating
several
shipowners
,
if
necessary
,
with
no
more
than
one
project
financed
per
line
and
with
no
renewal
,
extension
or
repetition
of
the
project
in
question
Die
effektive
und
effiziente
Organisation
von
T2S
,
die
sowohl
interne
als
auch
externe
Interessengruppen
einbezieht
,
erfordert
die
Einrichtung
eines
straff
organisierten
Leitungsorgans
,
welches
Vorschläge
für
den
EZB-Rat
hinsichtlich
strategischer
Schlüsselfragen
erarbeitet
und
Aufgaben
rein
technischer
Natur
ausführt
(
im
Folgenden:
"T2S-Programmvorstand"
). [EU]
The
effective
and
efficient
organisation
of
T2S
involving
both
internal
and
external
stakeholders
requires
the
establishment
of
a
streamlined
management
body
that
will
develop
proposals
for
the
Governing
Council
on
key
strategic
issues
and
execute
tasks
of
a
purely
technical
nature
(hereinafter
the
'T2S
Programme
Board'
).
Die
Ermächtigung
wird
unter
der
Voraussetzung
gewährt
,
dass
die
Republik
Italien
jährlich
eine
Schätzung
der
Mindereinnahmen
bei
der
im
Stadium
des
Endverbrauchs
fälligen
Steuer
vornimmt
und
in
die
Mehrwertsteuer-Bemessungsgrundlage
für
ihren
Beitrag
zu
den
Eigenmitteln
der
Gemeinschaft
einen
entsprechenden
Ausgleichsbetrag
einbezieht
. [EU]
The
authorisation
is
granted
under
the
condition
that
the
Italian
Republic
estimates
every
year
the
amount
of
losses
in
VAT
at
the
stage
of
final
consumption
and
adds
an
equivalent
compensation
to
the
VAT
base
which
is
used
for
establishing
its
contributions
to
the
Community's
own
resources
.
Die
EZB
kann
auf
eine
erneute
Veröffentlichung
einer
Bekanntmachung
verzichten
,
wenn
sie
in
das
Verhandlungsverfahren
ausschließlich
alle
die
Bieter
einbezieht
,
die
am
vorangegangenen
Verfahren
teilgenommen
,
die
Eignungskriterien
erfüllt
und
Angebote
eingereicht
haben
,
die
den
formalen
Ausschreibungsvoraussetzungen
entsprechen
. [EU]
The
ECB
may
refrain
from
publishing
a
new
contract
notice
if
it
includes
in
the
negotiated
procedure
exclusively
all
the
tenderers
who
participated
in
the
previous
procedure
,
met
the
selection
criteria
and
submitted
their
tenders
in
accordance
with
the
formal
tender
requirements
.
Die
EZB
kann
auf
eine
erneute
Veröffentlichung
einer
Bekanntmachung
verzichten
,
wenn
sie
in
das
Verhandlungsverfahren
ausschließlich
alle
die
Bieter
einbezieht
,
die
am
vorangegangenen
Verfahren
teilgenommen
haben
,
die
Eignungskriterien
erfüllen
und
Angebote
eingereicht
haben
,
die
den
formalen
Ausschreibungsvoraussetzungen
entsprechen
. [EU]
The
ECB
may
refrain
from
publishing
a
new
contract
notice
if
it
includes
in
the
negotiated
procedure
exclusively
all
the
tenderers
who
participated
in
the
previous
procedure
,
met
the
selection
criteria
and
submitted
their
tenders
in
accordance
with
the
formal
tender
requirements
.
Die
Kommission
erstellt
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
9
Absatz
2
unter
Beachtung
des
in
Anhang
I
vorgegebenen
Rahmens
ein
gemeinschaftliches
Mindestprogramm
,
das
die
für
wissenschaftliche
Einschätzungen
unerlässlichen
Angaben
abdeckt
,
sowie
ein
erweitertes
Gemeinschaftsprogramm
,
das
neben
den
Informationen
des
Mindestprogramms
auch
Angaben
einbezieht
,
mit
denen
sich
die
wissenschaftlichen
Bewertungen
voraussichtlich
noch
entscheidend
verbessern
lassen
. [EU]
In
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
9(2),
the
Commission
shall
define
,
in
conformity
with
the
framework
defined
in
Annex
I, a
minimum
Community
programme
covering
the
information
absolutely
needed
for
scientific
evaluations
,
and
an
extended
Community
programme
that
shall
include
,
in
addition
to
the
information
contained
in
the
minimum
programme
,
information
likely
to
improve
substantially
the
scientific
evaluations
.
Die
Preise
im
Wiedernotierungsfall
leiten
sich
aus
den
Zukunftsprojektionen
bei
Anwendung
eines
Marktmodells
ab
,
das
die
Erwartungen
von
BE
hinsichtlich
der
Brennstoffkosten
und
der
Emissionspreise
einbezieht
[EU]
The
'relisting
case'
prices
are
derived
from
the
forward
curve
using
a
market
model
which
incorporates
BE's
views
on
fuel
costs
and
carbon
pricing
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einbezieht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners