A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
repeated after
repeated flexural strength
repeated measures design
repeated occurrence
repeatedly
repeater
repeater satellite
repeater-jammer
repeaterless cable
Search for:
ä
ö
ü
ß
177 results for
Repeatedly
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Connor
hat
wiederholt
in
der
Öffentlichkeit
falsche
Behauptungen
über
mich
aufgestellt
.
Connor
has
repeatedly
slandered
and
libelled
me
.
Auch
von
christlicher
Seite
wird
immer
wieder
auf
die
Bedeutung
hingewiesen
,
die
dem
im
Grundgesetz
verbrieften
Recht
auf
eine
religiöse
schulische
Erziehung
zukommt
. [G]
Christians
too
have
also
repeatedly
pointed
to
the
significance
of
the
right
to
religious
education
at
school
,
which
is
enshrined
in
the
German
constitution
,
the
Basic
Law
.
Diese
hat
er
zu
einem
Chor
zusammengefasst
,
der
schöne
schwäbische
Lieder
singt
(
"Drunten
im
Neckartal
,
da
ischs
halt
guet"
),
fuderweise
Äpfel
zu
Moscht
zerstampft
und
sich
immer
wieder
in
Solisten
auflöst
,
um
danach
zurück
ins
Chorglied
geholt
zu
werden
. [G]
He
put
them
together
to
form
a
choir
that
sings
pretty
Swabian
songs
("Drunten
im
Neckartal
,
da
ischs
halt
guet"
i.e.
Down
in
the
Neckar
valley
,
things
are
good"
)
and
crushes
cartloads
of
apples
to
make
them
into
cider
.
The
choir
is
repeatedly
broken
up
into
soloists
,
who
are
then
regrouped
to
form
the
choir
.
Die
unprätentiöse
Erscheinung
der
Objekte
wäre
eine
Erklärung
dafür
,
dass
die
Künstlerin
zwar
immer
wieder
an
der
Documenta
und
anderen
internationalen
Ausstellungen
teilnahm
,
dass
ihr
Einfluss
auf
die
jüngere
Künstlergeneration
unumstritten
ist
,
dass
sie
aber
nie
eine
so
große
öffentliche
Resonanz
erhielt
wie
die
Stars
der
Szene
. [G]
The
unpretentious
appearance
of
her
objects
might
explain
why
the
artist
has
repeatedly
participated
in
Documenta
and
other
international
exhibitions
and
exerted
an
undisputed
influence
on
the
younger
generation
of
artists
,
but
has
never
enjoyed
so
great
a
resonance
with
the
public
as
have
the
stars
of
the
scene
.
Eines
meiner
Argumente
in
all
diesen
Erörterungen
mit
Intellektuellen
war
immer
wieder:
"Wie
reagiert
ihr
denn
,
wenn
Menschen
aus
dem
rechtsextremen
Umfeld
für
sich
in
Anspruch
nehmen
würden:
Dieser
Staat
ist
so
repressiv
-
wir
können
ihn
gar
nicht
mehr
auf
einem
demokratischen
Wege
zu
ändern
versuchen
.
Wir
können
es
nur
noch
mit
Gewalt
. [G]
One
of
the
arguments
I
repeatedly
brought
up
in
all
these
discussions
with
intellectuals
was:
"How
would
you
react
if
people
from
the
right-wing
extremist
scene
were
to
claim
that
the
state
is
so
repressive
that
there
is
no
point
trying
to
change
it
in
a
democratic
way
,
and
that
the
only
method
to
use
is
violence
.
Gegenüber
den
Polizisten
musste
er
immer
wieder
auf
das
Ende
des
von
der
RAF
an
die
Bundesregierung
gestellten
Ultimatums
hinweisen
. [G]
He
was
forced
to
repeatedly
remind
the
police
of
the
end
of
the
ultimatum
which
the
RAF
had
set
the
German
government
.
Ich
machte
Witze
über
Fast
Food
und
Bush
,
und
Alice
sagte
,
wenn
ich
nach
Hause
kam
,
meine
jüdische
Mutter
habe
oft
angerufen
,
ich
sei
ein
typisches
jüdisches
Kind
. [G]
I'd
make
jokes
about
fast
food
and
Bush
,
and
when
I'd
come
home
Alice
would
say
my
Jewish
mother
had
called
repeatedly
, I
was
a
typical
Jewish
kid
.
In
den
Achtzigern
begann
er
,
kontinuierlich
in
den
USA
zu
arbeiten
.
Er
hat
mit
Francis
Ford
Coppola
(
Dracula
),
Robert
Redford
(
Quizshow
,
The
Legend
of
Bagger
Vance
)
und
immer
wieder
mit
Martin
Scorsese
(
Age
of
Innocence
,
Goodfellas
)
gearbeitet
,
dessen
bevorzugter
Kameramann
er
ist
. [G]
In
the
'80s
Ballhaus
set
up
shop
in
the
US
for
good
to
work
with
Francis
Ford
Coppola
(Dracula),
Robert
Redford
(Quiz
Show
,
The
Legend
of
Bagger
Vance
)
and
repeatedly
as
Martin
Scorsese's
cameraman
of
choice
(Age
of
Innocence
,
Goodfellas
).
In
den
Jahren
zwischen
1996
und
1999
wurden
die
Konzepte
des
"Planwerks"
unter
Einbindung
der
Öffentlichkeit
auf
breiter
Ebene
immer
wieder
diskutiert
und
unter
Berücksichtigung
verschiedener
Kritikpunkte
deutlich
modifiziert
. [G]
Between
1996
and
1999
the
"Plan's"
concepts
were
repeatedly
discussed
with
broad
public
participation
,
and
were
substantially
modified
to
take
various
points
of
criticism
into
account
.
In
der
Überlebenskraft
und
im
Geschick
immer
wieder
einen
Ausweg
aus
ausweglos
scheinender
Lage
zu
finden
,
hat
das
Gefühl
ein
"Davongekommener"
zu
sein
,
seinen
Grund
. [G]
Looking
back
at
his
capacity
for
survival
and
the
good
fortune
he
enjoyed
,
repeatedly
finding
his
way
out
of
apparently
hopeless
situations
,
he
regards
himself
as
someone
who
"escaped"
.
Lange
Zeit
wurde
der
Deutsche
Fußball-Bund
(
DFB
)
für
seine
schlechte
Nachwuchsarbeit
kritisiert
-immer
wieder
auch
dafür
,
dass
hierzulande
geborene
Spieler
aus
Migrantenfamilien
erfolgreich
von
den
Nationalteams
des
Heimatlandes
ihrer
Eltern
angeworben
werden
. [G]
For
a
long
time
the
German
Football
Association
(DFB)
was
criticised
for
its
poor
promotion
of
young
talent
-
and
also
repeatedly
for
the
fact
that
those
players
coming
from
immigrant
families
but
born
here
in
Germany
are
successfully
recruited
by
the
national
teams
of
their
parents'
native
country
.
Nicht
zuletzt
arbeiten
allen
Sprachbarrieren
zum
Trotz
immer
wieder
hochkarätige
Regisseure
aus
dem
Ausland
im
deutschen
Theater
. [G]
Not
least
and
in
spite
of
all
language
barriers
,
top-calibre
directors
from
other
countries
work
repeatedly
in
the
German
theatre
.
Sein
langjähriger
Leiter
,
Dr
.
Gerhard
Berz
,
der
in
den
Medien
auch
als
"Master
of
Disaster"
bezeichnet
wurde
,
hat
immer
wieder
eindringlich
auf
den
Zusammenhang
zwischen
den
zunehmenden
Naturkatastrophen
und
der
anthropogenen
Klimaänderung
hingewiesen
. [G]
Dr
.
Gerhard
Berz
,
who
led
the
team
for
many
years
and
was
also
dubbed
the
"Master
of
Disaster"
in
the
media
,
repeatedly
and
insistently
drew
attention
to
the
connection
between
increasing
natural
disasters
and
anthropogenic
climate
change
.
Sicher
zu
früh
,
denn
seit
1915
,
seit
dem
Schwarzen
Quadrat
von
Malewitsch
,
wurde
immer
wieder
das
Ende
der
Malerei
ausgerufen
und
gleichzeitig
,
vollkommen
unbeirrt
davon
,
weitergemalt
. [G]
It
is
definitely
too
early
for
that
,
as
the
demise
of
painting
has
been
proclaimed
repeatedly
since
Malevitch
produced
his
Black
Square
in
1915
,
but
painting
has
continued
completely
unperturbed
.
Und
immer
wieder
kehren
Künstler
,
die
mittlerweile
am
Stadttheater
erfolgreich
sind
,
in
die
Sophienstraße
zurück
,
weil
sie
dort
ohne
Rücksicht
auf
komplizierte
Dispositionspläne
und
Besetzungszwänge
arbeiten
können
. [G]
Furthermore
,
artists
who
in
the
meantime
have
tasted
success
at
the
municipal
theatre
repeatedly
return
to
the
Sophiensaele
because
they
can
work
there
without
having
to
worry
about
complicated
arrangement
plans
and
casting
constraints
.
[50-80] %
des
Absatzes
von
FagorBrandt
entfallen
auf
den
französischen
Markt
. [EU]
[50-80] %
of
FagorBrandt's
sales
are
made
in
the
French
market
.
The
Court
of
Justice
has
repeatedly
held
in
this
connection
that
'Where
a
Member
State
grants
aid
to
an
undertaking
,
domestic
production
may
for
that
reason
be
maintained
or
increased
with
the
result
that
undertakings
established
in
other
Member
States
have
less
chance
of
exporting
their
products
to
the
market
in
that
Member
State
.'
absichtlich
oder
wiederholt
gegen
diese
Verordnung
,
gegen
die
Bedingungen
für
die
Bieterzulassung
für
die
Versteigerungen
der
betreffenden
Auktionsplattform
oder
gegen
damit
zusammenhängende
Anweisungen
oder
Vereinbarungen
verstößt
. [EU]
is
wilfully
or
repeatedly
in
breach
of
this
Regulation
,
the
terms
and
conditions
of
its
admission
to
bid
in
the
auctions
conducted
by
the
auction
platform
concerned
or
any
other
related
instructions
or
agreements
.
Auf
Antrag
eines
Antragstellers
darf
ein
Prüfbericht
,
der
für
ein
System
in
Verbindung
mit
einem
bestimmten
Fahrzeug
erstellt
wurde
,
mehrmals
entweder
von
demselben
oder
von
einem
anderen
Antragsteller
für
die
Zwecke
der
Einzelgenehmigung
eines
anderen
Fahrzeugs
vorgelegt
werden
. [EU]
At
the
request
of
an
applicant
, a
test
report
delivered
for
a
system
related
to
a
particular
vehicle
may
be
presented
repeatedly
either
by
the
same
or
another
applicant
for
the
purposes
of
individual
approval
of
another
vehicle
.
Aus
den
Fakten
wird
deutlich
,
dass
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
wiederholt
gegen
ihre
Kontrollpflichten
verstoßen
haben
. [EU]
It
is
clear
from
the
facts
in
this
case
that
the
UK
authorities
have
repeatedly
failed
to
comply
with
their
control
obligation
.
Außerdem
hat
die
Kommission
wiederholt
darauf
hingewiesen
,
dass
die
angefragten
Dokumente
auf
Englisch
vorgelegt
werden
müssen
. [EU]
Moreover
the
Commission
had
repeatedly
emphasized
the
need
to
provide
the
requested
documents
in
English
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Repeatedly":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners