A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ascent stage
ascent stages
ascent trajectory
ascents
ascertain
ascertain the facts
ascertainable
ascertained
ascertained goods
Search for:
ä
ö
ü
ß
354
similar
results for
ascertain
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Kannst
du
bitte
eruieren
,
ob
sie
zu
dem
Treffen
kommt
?
Could
you
ascertain
whether
she
will
be
coming
to
the
meeting
?
Damit
lässt
sich
der
Träger
der
Jacke
nicht
nur
mit
der
Genauigkeit
von
GPS
orten
,
sondern
auch
in
Echtzeit
sogar
teilweise
innerhalb
von
Gebäuden
lokalisieren
. [G]
In
this
way
,
it
is
not
only
possible
to
ascertain
the
location
of
the
jacket's
wearer
with
GPS
accuracy
,
but
also
to
partially
determine
a
person's
location
within
buildings
,
even
in
real
time
.
Denn
wenngleich
es
auch
Verfahren
gab
,
die
Abstammung
eines
Kinds
testen
zu
lassen
,
so
waren
diese
Tests
doch
sehr
teuer
-
zwischen
3000
und
5000
Euro
kosteten
sie
. [G]
Procedures
were
available
to
ascertain
the
paternity
of
a
child
,
but
they
were
very
expensive
-
they
cost
between
EUR
3000
and
5000
.
.10
Nach
dem
Beladen
des
Schiffes
und
vor
dem
Auslaufen
muss
der
Kapitän
Trimm
und
Stabilität
des
Schiffes
bestimmen
;
er
muss
sich
auch
vergewissern
und
schriftlich
festhalten
,
dass
das
Schiff
den
Stabilitätsanforderungen
der
einschlägigen
Regeln
entspricht
. [EU]
.10
On
completion
of
loading
of
the
ship
and
prior
to
its
departure
,
the
master
shall
determine
the
ship's
trim
and
stability
and
also
ascertain
and
record
that
the
ship
is
in
compliance
with
stability
criteria
in
the
relevant
regulations
.
Allerdings
unterscheiden
sich
die
Vorgehensweise
der
Kommission
und
jene
des
Sachverständigen
technisch
in
Bezug
auf
die
Spannen
(
Standardfehler/Standardabweichung
),
die
zwecks
Verifizierung
der
Marktkonformität
der
Provisionen
auf
die
Erwartungswerte
anzuwenden
sind
. [EU]
A
technical
difference
has
emerged
between
the
Commission
and
the
expert
regarding
the
ranges
to
be
applied
to
the
expected
values
(standard
error/standard
deviation
)
in
order
to
ascertain
whether
remuneration
is
market-conform
.
Alle
Verdachtsfälle
im
Zusammenhang
mit
dem
Auftreten
von
Serotypen
der
Blauzungenkrankheit
,
deren
Vorkommen
in
dem
epidemiologisch
relevanten
geografischen
Gebiet
nicht
erwartet
werden
,
müssen
zur
Feststellung
der
im
Umlauf
befindlichen
Serotypen
der
Blauzungenkrankheit
umgehend
von
der
zuständigen
Behörde
gründlich
untersucht
werden
[EU]
All
suspicions
due
to
the
presence
of
bluetongue
serotypes
not
expected
to
be
present
in
the
epidemiologically
relevant
geographical
area
must
be
thoroughly
investigated
immediately
by
the
competent
authority
in
order
to
ascertain
the
bluetongue
serotypes
circulating
Als
erstes
muss
festgestellt
werden
,
ob
der
Stoff
oder
das
Gemisch
explosive
Wirkungen
hat
(
Prüfserie
1). [EU]
The
first
step
is
to
ascertain
whether
the
substance
or
mixture
has
explosive
effects
(Test
Series
1).
Als
Teil
der
Überwachung
der
Tätigkeit
der
anerkannten
Organisationen
müssen
die
Besichtiger
der
Kommission
unabhängig
von
der
Flagge
des
Schiffs
unbedingt
Zugang
zu
Schiffen
und
Schiffsdokumenten
erhalten
,
um
festzustellen
,
ob
die
anerkannten
Organisationen
bezüglich
aller
Schiffe
und
ihren
jeweiligen
Klassen
die
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Mindestkriterien
erfüllen
. [EU]
As
part
of
the
monitoring
of
the
operations
of
recognised
organisations
,
it
is
crucial
that
Commission
inspectors
have
access
to
ships
and
ship
files
regardless
of
the
ship's
flag
in
order
to
ascertain
whether
the
recognised
organisations
are
complying
with
the
minimum
criteria
laid
down
in
this
Regulation
in
respect
of
all
ships
in
their
respective
classes
.
Angesichts
vorstehender
Ausführungen
gelangte
das
Gericht
zu
dem
Schluss
,
dass
die
angefochtene
Entscheidung
fehlerhaft
begründet
war
,
so
dass
es
sich
außer
Stande
sah
,
nachzuprüfen
,
ob
die
Würdigung
der
Kommission
berechtigt
war
,
wonach
sich
aus
der
für
Genossenschaften
geltenden
Regelung
keine
Vorteile
bei
der
Stempel-
,
Gewerbe-
und
Grundsteuer
ergeben
. [EU]
The
Court
of
First
Instance
concludes
from
the
above
that
the
contested
Decision
is
tainted
by
defective
reasoning
such
that
it
is
unable
to
ascertain
the
merits
of
the
Commission's
appraisal
that
no
advantage
is
conferred
on
cooperatives
by
the
tax
regime
in
respect
of
taxes
on
capital
transfers
and
documented
legal
acts
,
on
economic
activities
,
and
on
immovable
property
.
Anhand
der
Tests
muss
sich
feststellen
lassen
,
ob
die
folgenden
technischen
Merkmale
des
IBNS
gegeben
sind:
[EU]
These
tests
must
make
it
possible
to
ascertain
that
the
following
technical
characteristics
of
the
IBNS
are
satisfactory:
Anpassungen
dieser
Art
sollten
jedoch
zuvor
von
den
zuständigen
Behörden
genehmigt
worden
sein
,
die
sicherstellen
sollten
,
dass
zumindest
dieselbe
Messgenauigkeit
erreicht
wird
. [EU]
However
,
such
modifications
should
require
the
prior
approval
of
the
competent
authorities
that
should
ascertain
that
these
modifications
result
in
at
least
the
same
level
of
accuracy
.
Auch
wenn
die
in
die
Entscheidung
Sernam
1
einfließenden
Gegebenheiten
immer
noch
vorhanden
sind
,
muss
die
Kommission
sich
vergewissern
,
dass
die
vier
Kriterien
des
Artikels
87
Absatz
1
noch
für
sämtliche
vor
und
nach
dem
23
.
Mai
2001
durchgeführten
bzw
.
noch
durchzuführenden
Maßnahmen
erfüllt
sind
. [EU]
Even
though
the
elements
that
featured
in
the
Sernam
1
decision
are
still
in
existence
,
it
is
incumbent
on
the
Commission
to
ascertain
that
the
four
criteria
of
Article
87
(l)
are
effectively
met
for
all
the
measures
implemented
or
to
be
implemented
before
or
after
23
May
2001
.
Auch
wenn
eine
effektives
Kontrollsystem
aufgebaut
worden
wäre
,
wäre
es
der
indischen
Regierung
mithin
nicht
möglich
gewesen
,
festzustellen
,
welche
Vorleistungen
in
welchem
Umfang
bei
der
Herstellung
der
Ausfuhrware
verbraucht
wurden
. [EU]
Therefore
,
even
if
an
efficient
control
system
had
been
put
in
place
it
would
not
have
been
possible
for
the
GOI
to
ascertain
what
amounts
inputs
were
consumed
in
the
production
of
the
exported
product
.
Auf
Anfrage
mindestens
eines
Mitgliedstaats
und
unbeschadet
des
Absatzes
1
überprüft
die
Kommission
,
ob
bei
einem
Fischereierzeugnis
,
auf
das
der
vorliegende
Artikel
gemäß
dem
Anhang
Anwendung
findet
,
das
jährliche
Zollkontingent
vor
dem
30
.
September
zu
80
%
ausgeschöpft
worden
ist
. [EU]
At
a
request
of
at
least
one
Member
State
and
without
prejudice
to
paragraph
1,
the
Commission
shall
ascertain
whether
80
%
of
the
annual
tariff
quota
,
in
respect
of
a
fishery
product
to
which
this
Article
applies
in
accordance
with
the
Annex
,
has
been
used
prior
to
30
September
of
the
relevant
calendar
year
.
Auf
Antrag
des
Datenexporteurs
und
sofern
dies
nicht
willkürlich
ist
,
überlässt
er
seine
zur
Verarbeitung
benötigten
Datenverarbeitungseinrichtungen
,
Dateien
und
Unterlagen
der
Überprüfung
,
dem
Audit
und/oder
der
Zertifizierung
durch
den
Datenexporteur
(
oder
von
ihm
ausgewählte
unabhängige
oder
unparteiische
Prüfer
oder
Auditoren
,
gegen
die
der
Datenimporteur
keine
begründeten
Einwände
erhebt
),
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Zusicherungen
in
diesen
Klauseln
eingehalten
werden
,
wobei
die
Überprüfung
rechtzeitig
anzukündigen
und
während
der
üblichen
Geschäftszeiten
durchzuführen
ist
. [EU]
Upon
reasonable
request
of
the
data
exporter
,
it
will
submit
its
data
processing
facilities
,
data
files
and
documentation
needed
for
processing
to
reviewing
,
auditing
and/or
certifying
by
the
data
exporter
(or
any
independent
or
impartial
inspection
agents
or
auditors
,
selected
by
the
data
exporter
and
not
reasonably
objected
to
by
the
data
importer
)
to
ascertain
compliance
with
the
warranties
and
undertakings
in
these
clauses
,
with
reasonable
notice
and
during
regular
business
hours
.
Auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Informationen
ist
nicht
feststellbar
,
ob
ein
solches
Beihilfeelement
zugunsten
der
Tochtergesellschaften
möglicherweise
so
gering
ist
,
dass
es
auf
der
Grundlage
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
69/2001
nicht
als
staatliche
Beihilfe
eingestuft
werden
kann
. [EU]
On
the
basis
of
the
available
information
,
it
is
not
possible
to
ascertain
whether
such
possible
aid
to
the
benefit
of
the
subsidiaries
is
so
small
that
,
under
Regulation
(EC)
No
69/2001
,
it
cannot
be
classified
as
State
aid
.
Aus
den
vorstehenden
Ausführungen
folgte
für
das
Gericht
,
dass
die
angefochtene
Entscheidung
fehlerhaft
begründet
war
,
so
dass
es
sich
außer
Stande
sah
,
nachzuprüfen
,
ob
die
Würdigung
der
Kommission
berechtigt
war
,
wonach
,
sofern
die
streitigen
Maßnahmen
einen
Vorteil
darstellen
,
dieser
Vorteil
nicht
selektiv
ist
,
da
er
durch
die
Natur
und
den
inneren
Aufbau
des
Steuersystems
gerechtfertigt
sei
. [EU]
The
Court
of
First
Instance
concludes
from
the
above
that
the
contested
Decision
is
tainted
by
defective
reasoning
such
that
it
is
unable
to
ascertain
the
merits
of
the
Commission's
appraisal
whereby
,
assuming
that
the
disputed
measures
constitute
an
advantage
,
this
advantage
is
not
selective
because
it
is
justified
by
the
nature
and
scheme
of
the
system
.
Aus
der
Rechtsprechung
und
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
ergibt
sich
,
dass
die
Kommission
,
um
den
Beihilfecharakter
der
fraglichen
Maßnahme
auszuschließen
,
prüfen
muss
,
ob
die
Maßnahme
die
SNCM
von
Kosten
entlastet
,
die
unter
ihre
laufende
Geschäftsführung
fallen
, d. h.
in
diesem
Fall
von
Kosten
,
die
auf
der
normalen
Anwendung
der
Sozialgesetzgebung
für
den
Sektor
im
Rahmen
der
Kündigung
von
Arbeitsverträgen
beruhen
. [EU]
It
follows
from
the
case-law
and
the
Commission's
past
practice
that
,
in
order
to
rule
out
the
aid
nature
of
the
measure
in
question
,
the
Commission
must
ascertain
that
the
measure
does
not
exempt
SNCM
from
having
to
pay
charges
arising
out
of
its
day-to-day
operations
,
that
is
,
in
the
present
case
,
charges
arising
out
of
the
normal
application
of
social
legislation
applicable
to
the
sector
in
respect
of
employment
contracts
.
Außerdem
sollte
die
Kommission
die
Preisentwicklung
beobachten
,
um
zu
prüfen
,
ob
die
Neuwagenpreise
durch
die
Ausrüstung
der
Fahrzeuge
gemäß
den
neuen
Sicherheitsstandards
unverhältnismäßig
ansteigen
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
should
monitor
price
developments
to
ascertain
whether
the
price
of
new
cars
is
being
disproportionately
increased
as
a
result
of
equipping
them
to
meet
new
safety
standards
.
Außerdem
wird
zuvor
die
Patentlage
untersucht
,
damit
der
innovative
Charakter
der
Forschung
gewährleistet
ist
. [EU]
Next
, a
preliminary
examination
is
made
of
the
patent
situation
in
order
to
ascertain
the
innovativeness
of
the
research
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ascertain":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners