DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
claiming
Search for:
Mini search box
 

264 results for claiming
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Eine Gruppe Jugendlicher hat sich mit der Polizei einen Spaß erlaubt und behauptet, menschliche Überreste gefunden zu haben, nachdem sie einen Tierknochen ablegt hatte. A group of teenagers hoaxed police by placing an animal bone and claiming they had discovered human remains.

Man kann mit Fug und Recht sagen, dass der Verhaltenskodex Fortschritte gebracht hat. We can be justified in claiming/saying that the code of conduct has resulted in progress.

Die Regierung rudert nun zurück und behauptet, sie sei unter Druck gesetzt worden. The government is now back-pedalling, claiming that it has been pressurized.

Willst du ernsthaft behaupten, dass ...? Are you seriously claiming that ...?

Er behauptet allen Ernstes, dass an allen Problemen die Medien schuld sind. He is seriously claiming / trying to tell us that the problems are all the fault of the media.

Auch einige Gemeinden wehren sich gegen Windkraft-Anlagen - Windräder verschandelten die Landschaft und seien wenig effektiv. [G] Some municipalities are also against wind power plants, claiming that windmills ruin the landscape and are inefficient.

Das sei in etwa so, als ob die Modeindustrie behaupte, "man trage wieder Hut". [G] That would be almost like the fashion industry claiming that 'hats are back in fashion'.

Die rund 200 Millionen Euro jährlich für besondere Förderungsgebiete in Deutschland kommen seit 1998 aus einem Topf der EU - und der reicht noch bis 2008. Dann werden die EU-Gelder insgesamt neu verteilt - und es sind dann 25 Mitgliedsländer, die Ansprüche stellen werden. [G] The EUR 200 million or so each year for special areas in need of support in Germany has come since 1998 from an EU fund - and the money will be there until 2008. After that, the EU funding in general will be redistributed - and there will then be 25 member states claiming entitlement.

Doch inwieweit die Kampagne zu der besseren Stimmung in Deutschland beigetragen hat, die die Marktanalysten und Institute seit dem Winter 2005 festgestellt haben wollen, ist schwer zu berechnen. [G] However, the extent to which it helped to improve the general mood in Germany, which market analysts and institutes are claiming arrived in the winter of 2005, is difficult to identify.

Jan bestritt alles - er sei gleich nach dem Spiel in seine Stammkneipe gegangen. [G] Jan denied everything, claiming he went to the bar where he usually hangs out right after the game.

Nach einhelliger Meinung der Kinomacher stellt dieses ohnehin traditionell einen großen Teil des Publikums. [G] The cinema entrepreneurs speak with one voice in claiming that the over 30's already make up a large section of the audience.

Sie beginnt nicht, wie europäische Politiker so gern behaupten, mit der Aufklärung, sondern mit den Entwicklungen, die die Aufklärung möglich gemacht haben. [G] It does not begin, as European politicians are so fond of claiming, with the Enlightenment, but with the developments that made the Enlightenment possible.

Während man hierzulande mit Riester-Rente und Nachhaltigkeitsfaktor die Probleme im Griff zu haben glaubt, sind Italien, Schweden und Polen schon weiter. Zukünftige Rentner müssen dort bei vorzeitigem Ruhestand deutlich größere Abzüge hinnehmen. [G] Whilst people here are claiming that the "Riester" pension scheme and the sustainability factor has tackled Germany's problem, Italy, Sweden and Poland are already further down the road: future pensioners there will have to accept much greater pension reductions if they retire early.

Absatz 1 Satz 2 steht dem nicht entgegen, dass den Arbeitnehmern oder ihren Anspruchsberechtigten, die vor dem 17. Mai 1990 Klage erhoben haben, einzelstaatliche Vorschriften über die Fristen für die Rechtsverfolgung nach innerstaatlichem Recht entgegengehalten werden können, sofern sie für derartige Klagen nicht ungünstiger sind als für gleichartige Klagen, die das innerstaatliche Recht betreffen, und sofern sie die Ausübung der durch das Gemeinschaftsrecht gewährten Rechte nicht praktisch unmöglich machen. [EU] The second sentence of paragraph 1 shall not prevent national rules relating to time limits for bringing actions under national law from being relied on against workers or those claiming under them who initiated legal proceedings or raised an equivalent claim under national law before 17 May 1990, provided that they are not less favourable for that type of action than for similar actions of a domestic nature and that they do not render the exercise of rights conferred by Community law impossible in practice.

Alle drei ausführenden Hersteller übermittelten eine vergleichende Übersicht über die im Inland verkauften Modelle und die nur zum Teil vergleichbaren zur Ausfuhr in die Gemeinschaft verkauften Modelle und beantragten auf der Grundlage von Artikel 2 Absatz 10 Buchstabe a der Grundverordnung eine Berichtigung für die übrigen Unterschiede in den materiellen Eigenschaften. [EU] All three exporting producers submitted a comparison table between domestically sold models and partly comparable models sold for export to the Community, claiming, pursuant to Article 2(10)(a), an adjustment for the remaining differences in physical characteristics.

Allerdings stellten zwei Einführer die Zulässigkeit der IB-Untersuchung der Kommission grundsätzlich in Frage, da die Union angeblich über das System der Strukturfonds von Jahr zu Jahr Subventionen verteile. [EU] However, two importers questioned the validity as a whole of the Commission's IT analysis, claiming that the Union annually distributes subsidies by way of the Structural Funds scheme.

Allerdings wurde nur ein MWB beantragendes Unternehmen in die Stichprobe einbezogen (siehe Randnummer (26)). [EU] However, only one company claiming MET was selected in the sample (see recital (26) below).

Als die erste Anmeldung, von deren Einreichung an die Prioritätsfrist läuft, wird auch eine jüngere Anmeldung angesehen, die dieselbe Marke und dieselben Waren oder Dienstleistungen betrifft wie eine erste ältere in demselben oder für denselben Staat eingereichte Anmeldung, sofern diese ältere Anmeldung bis zur Einreichung der jüngeren Anmeldung zurückgenommen, fallengelassen oder zurückgewiesen worden ist, und zwar bevor sie öffentlich ausgelegt worden ist und ohne dass Rechte bestehen geblieben sind; ebenso wenig darf diese ältere Anmeldung schon Grundlage für die Inanspruchnahme des Prioritätsrechts gewesen sein. [EU] A subsequent application for a trade mark which was the subject of a previous first application in respect of the same goods or services and which is filed in or in respect of the same State shall be considered as the first application for the purposes of determining priority, provided that, at the date of filing of the subsequent application, the previous application has been withdrawn, abandoned or refused, without being open to public inspection and without leaving any rights outstanding, and has not served as a basis for claiming a right of priority.

Am 20. August 2010 reichte UPS eine Klage beim Gericht ein und machte geltend, dass die Kommission in Bezug auf die beihilferechtliche Prüfung aus dem Jahr 2007 eine rechtswidrige Unterlassung begangen habe. [EU] On 20 August 2010, UPS lodged an application with the General Court claiming an unlawful failure to act by the Commission in respect of the 2007 State aid investigation.

Am 4. April 2006 ging bei der Kommission eine Beschwerde eines ukrainisch-österreichischen Investorenkonsortiums (nachstehend "Konsortium" genannt) ein, in der geltend gemacht wurde, dass Österreich bei der Privatisierung der HYPO Bank Burgenland AG (nachstehend "BB" genannt) gegen die Regeln für staatliche Beihilfen verstoßen habe. [EU] On 4 April 2006, the Commission received a complaint from a Ukrainian/Austrian investors' consortium (hereinafter called 'the Consortium') [2] claiming that Austria had infringed the State aid rules in the privatisation process of Hypo Bank Burgenland AG (hereinafter called 'BB').

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners