DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
strongly
Search for:
Mini search box
 

354 results for Strongly
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Eine Art permanenter Ausnahmezustand, ständige Einsatzbereitschaft und Mobilität prägte die frühen 90er in dieser hochaktivistischen Welt. [G] A kind of permanent state of emergency, constant readiness for action, and mobility shaped the early nineties in this strongly activist world.

... ein Preis, für den ich mich seit fast vier Jahren stark gemacht habe, und an dem ich nicht unwesentlich beteiligt bin, dass es ihn überhaupt gibt. [G] I have been strongly advocating the creation of this prize for almost four years, and its existence is due in no small measure to my efforts.

Für die junge Generation geht es nicht mehr darum, möglichst stark assimiliert zu sein. [G] To the younger generation, it is no longer a question of being as strongly assimilated as possible.

Heinz Galinski setzte sich von Anfang an für die Wiedervereinigung der beiden deutschen Staaten ein und trat damit dem Jüdischen Weltkongress entgegen, der sich noch im Mai 1990 für ein Weiterbestehen der DDR aussprach. [G] From the very beginning Heinz Galinski had been strongly committed to the reunification of both German states, opposing the World Jewish Congress that spoke in favour of maintaining the GDR in its then state even as late as May 1990.

Ihre Erfahrungen an diesen Orten destilliert sie dann zu stark erzählerischen Bühnen mit der Lizenz zum Sattsehen. [G] She then distils her experiences in these places into strongly narrative sets that present the viewer with a feast for the eyes.

Im Mittelpunkt dieser stark autobiographisch gefärbten Geschichte steht eine bunt gemischte Clique, die sich im Westberlin der 70-er Jahre in einem hauptsächlich von Türken bewohnten Viertel durchsetzen muss. [G] This story, which contains strongly autobiographical elements, focuses on a mixed clique of youngsters who have to hold their own in a West Berlin suburb largely inhabited by Turks in the 1970s.

In den "Briefen zur Beförderung der Humanität" (1797), die ebenso wie die "Ideen" in seiner Zeit als Generalsuperintendent und Oberhofprediger in Weimar entstehen, plädiert Herder entschieden für die Achtung und Wertschätzung anderer Völker: "Hassen wird man den frechen Übertreter fremder Rechte, den kecken Beleidiger fremder Sitten und Meinungen, den prahlenden Aufdringer seiner eignen Vorzüge an Völker, die diese nicht begehren". [G] Like the "Ideas", Herder's "Briefe zur Beförderung der Humanität" (Letters for the Advancement of Humanity, 1797) were written during his time in Weimar, where he was Court Preacher and General Superintendent, in which capacity he was in charge of the duchy's clergy. In the "Letters", Herder argues strongly for other nations to be accorded respect and esteem: "The insolent violator of others' rights, [...] the audacious abuser of others' customs and opinions, the boaster who imposes his own merits on peoples who do not desire them will be hated."

Insbesondere die so genannte "erste Generation" der "Gastarbeiter" verharrte lange unschlüssig und ratlos mit einer unerklärten Einwanderungsabsicht und starken Orientierung zum Herkunftsland. [G] In particular, the so-called "first-generation guest workers" remained undecided for a long time, unsure of their intention to immigrate and strongly oriented to their country of origin.

Jetzt, als neue Vorsitzende des Verbandes, will sie neben den schon laufenden Veranstaltungsreihen vor allem das Programm "Birthright" stärker in Deutschland verankern. [G] Now, as the Union's new chairwoman, apart from the series of events already running, she wants above all to anchor the "Birthright" programme more strongly in Germany.

Ob "Kulturbrauerei" oder "Brauerei Pfefferberg" mit Architekturgalerie Aedes (geplanter Umzug von den Hackeschen Höfen im Juni 2006) und Vitra-Museum in Berlin (Neueröffnung im Herbst 2006), das neue Theaterhaus Stuttgart im 1923 von Emil Fahrenkamp erbauten Rheinstahlwerk, die zur Sammlung Grothe umfunktionierte Küppersmühle im Duisburger Innenhafen oder die Baumwollspinnerei in Leipzig-Plagwitz mit ihrer neuen Nutzung als Kunststiftung und Ateliergebäude - es fällt auf, dass fast immer sehr engagierte und hochrangige Architekten am Werk sind, wenn es gilt, derlei Industrierelikten mit Mitteln der modernen Architektur neues Leben zu implantieren. [G] Whether one looks at former breweries like Berlin's KulturBrauerei and Brauerei Pfefferberg, which is soon to house the Aedes architecture gallery when it moves from the Hackesche Höfe (as planned for June 2006), the Vitra Design Museum (due to reopen in autumn 2006) in Berlin, the new Theaterhaus Stuttgart in the steel factory built for Rheinstahl in 1923 by Emil Fahrenkamp, the Küppersmühle mill and warehouse resurrected as a base for the Grothe Collection at the Duisburg Inner Harbour or the cotton spinning mill in Leipzig-Plagwitz that now accommodates an art foundation and studios for artists - it is noticeable that strongly committed, high-ranking architects are almost always involved in projects that seek to deploy the instruments of modern architecture to inject new life into industrial relics of this kind.

Seine Zentren lagen zweifelsohne an den Universitäten unter den dort seit 1968 besonders stark vertretenen linksradikalen Gruppierungen. [G] Its strongholds were undoubtedly at universities among radical left-wing groups, which had been particularly strongly represented there since 1968.

Sie beginnt mit Fotos, die um 1900 in den Porträtateliers gemacht wurden, sichtlich noch stark beeinflusst von den gemalten Herrscherbildern des 19. Jahrhunderts, nicht individuell gestaltet. [G] It begins with photographs taken in portrait studios around 1900, which were visibly still strongly influenced by the paintings made of rulers during the 19th century and composed without any hint of individuality.

Sie konzentrieren sich in ihren Bildern wieder stärker auf die Choreografie und das Ensemble als auf die einzelne Pose - eine Tendenz den neuen Tanzes insgesamt. [G] In their pictures, they once again concentrate more strongly on the choreography and the ensemble than on the individual pose - a general trend in modern dance.

Und solche Sprüche wie die des französischen Innenministers Sarkozy, der von "Hochdruckreinigern" gesprochen hat, mit denen er das "Gesindel" aus der Stadt fegen wolle, lehnt er scharf ab: "Es gibt keinen deutschen Politiker, dem ich einen solchen Satz zutraue." [G] And he strongly rejects the sort of language used by French Interior Minister Nicolas Sarkozy, who spoke of "high pressure cleaners" to sweep the "rabble" out of the city: "I cannot think of a German politician who would use such terms".

Von beiden kann behauptet werden, dass sie die letzten Nihilisten waren, denen die Abwesenheit Gottes nachhaltig wehgetan hat. [G] Of both writers it may be said that they were the last nihilists who continued to suffer strongly from the absence of God.

Vor zwei Jahren trennte Buroch sich von seiner künstlerischen Leiterin Christine Peters, der damals prophezeite Niedergang blieb aus: Der Mousonturm ist auch heute noch hervorragend mit Produktionsstätten wie dem vooruit in Gent, dem tanzhaus nrw oder dem Hebbel am Ufer vernetzt, Künstler und Publikum suchen das Haus nach wie vor. [G] When Buroch separated from his artistic director Christine Peters two years ago, the forecasted demise of the venue never happened. The Mousonturm is still strongly networked with production sites such as vooruit in Gent, tanzhaus nrw and Hebbel am Ufer and remains much sought-after by artists and audiences alike.

10 % bis ; 20 %–; gegeben. [EU] 10 % to ; 20 %–; of profits and cash flow from the sale of tungsten electrodes by the Community industry are strongly negative.

2007 und im UZÜ verzeichneten einige Einführer in der Stichprobe deutlich gestiegene VVG-Kosten und damit wesentlich schlechtere Bruttospannen. [EU] In 2007 and the RIP certain sampled importers incurred significant increases in SG&A expenses, resulting in strongly deteriorating gross margins.

3,5 %–; Bezug auf Kosten und Einnahmen in einer Übergangsphase, die sich erheblich auf die Entwicklung der allgemeinen Rentabilität auswirkte. [EU] 3,5 %–; situation regarding costs and revenues, which strongly impacts the evolution of overall profitability.

Ab 2003 intensivierten die betroffenen Länder ihre Tätigkeiten auf dem Gemeinschaftsmarkt in kürzester Zeit stark, so dass ihr Marktanteil im Bezugszeitraum insgesamt um 58 % zunahm. [EU] However, starting in 2003, the countries concerned increased their activities strongly and rapidly on the Community market, overall resulting in 58 % growth of their market share in the period considered.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners