Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
300
ähnliche
Ergebnisse für Slo Burn
Einzelsuche:
Slo
·
Burn
Tipp:
Tapetenwechsel gefällig?
Wählen Sie eine andere Farbstimmung ... → Einstellungen
Deutsch
Englisch
Geld
{n}
[fin.]
money
;
geld
[obs.]
Buchgeld
{n}
;
Giralgeld
{n}
;
Depositengeld
{n}
bank
money
;
deposit
money
digitales
Geld
electronic
money
;
e-money
;
e-cash
;
digital
cash
geborgtes
Geld
credit
money
Naturalgeld
{n}
;
Warengeld
{n}
commodity
money
Wägegeld
{n}
;
Hackgeld
{n}
[hist.]
weigh-money
Westgeld
{n}
[Dt.]
[fin.]
West
German
money
öffentliche
Gelder
public
money
;
public
monies
;
public
moneys
leichtverdientes/leicht
verdientes
Geld
easy
money
vormünzliches
Geld
pre-coinage
money
Geld
auf
der
Bank
haben
to
keep
money
in
the
bank
Geld/Gelder
auftreiben
to
raise
money/funds
mehr
Geld/Gelder
auftreiben
als
jdn
.
to
outraise
sb
.
Geld
ausgeben
to
spend
money
etw
.
auf
den
Kopf
hauen
[übtr.]
to
spend
money
wildly
Geld
ausleihen
to
make
advances
to
Geld
verdienen
to
make
money
Geld
vorschießen
to
advance
money
Geld
zur
Seite
legen
(
ansparen
)
to
put/lay
money
aside
;
to
lay
up
money
(save
money
)
Geld
zurückbehalten
to
retain
money
Geld
zurückerstatten
to
refund
money
zu
Geld
kommen
to
come
into
money
Geld
auf
Abruf
money
at
call
and
short
notice
Geld
wie
Heu
[übtr.]
pots
of
money
Geld
wie
Heu
haben
[übtr.]
to
have
money
to
burn
Geld
auf
die
hohe
Kante
legen
to
save
money
for
a
rainy
day
schmutziges
Geld
[übtr.]
(
Geld
aus
Straftaten
)
dirty
money
[fig.]
(money
from
crimes
)
Geld
einbringen
;
Geld
bringen
[ugs.]
to
be
a
money
maker;
to
be
a
money-spinner
[Br.]
Geld
verlieren
;
Verluste
machen
to
be
out
of
pocket
Mit
Geld
lässt
sich
alles
regeln
.
With
money
you
can
arrange
anything
.
Das
kann
(
ganz
schön
)
ins
Geld
gehen
.
This
can
run
into
money
.
Das
Geld
rinnt
ihm
nur
so
durch
die
Finger
.
Money
just
runs
through
his
fingers
.
Er
hat
Geld
wie
Heu
.
He's
rolling
in
money
.
Ich
habe
kein
Geld
.
I
haven't
any
money
.
Er
hatte
kein
Geld
bei
sich
.
He
had
no
money
on
him
.
Er
warf
das
Geld
zum
Fenster
hinaus
.
He
poured
the
money
down
the
drain
(down a
rat
hole
).
Ich
habe
doch
nicht
Geld
wie
Heu
.
I
don't
have
pots
of
money
.
Haare
{pl}
;
Haar
{n}
[geh.]
hair
Härchen
{n}
(
kleines
Haar
)
tiny
hair
blondes
Haar
;
blonde
Haare
blond
hair
Deckhaare
{pl}
;
Deckhaar
{n}
top
hair
Fellhaare
{pl}
hair
of
the
fur
Menschenhaar
{n}
human
hair
Rosshaar
{n}
horsehair
Tierhaare
{pl}
animal
hair
;
pet
hair
glatte
Haare
;
glattes
Haar
[poet.]
straight
hair
gewellte
Haare
wavy
hair
halblange
Haare
mid-length
hair
hochstehende
Haare
spiky
hair
;
spikey
hair
langes
Haar
;
lange
Haare
long
hair
grau
melierte
Haare
greying
hair
;
grizzled
hair
schwarzes
Haar
;
schwarze
Haare
black
hair
rotbraunes
Haar
;
rotbraune
Haare
au
burn
hair
graue
Haare
bekommen
to
go
grey
[Br.]
/
gray
[Am.]
die
Haare
durchkneten/massieren
to
scrunch
(your)
hair
das
Haar
hochgesteckt
tragen
to
have
one's
hair
up
sich
die
Haare
straff
aus
dem
Gesicht
kämmen
to
scrape
your
hair
back
from
your
face
die
Haare
zurückgelen
;
die
Haare
zurückgegelt
tragen/haben
to
have
one's
hair
slicked
back
with
gel
Deswegen/Darüber/Da
lasse
ich
mir
keine
grauen
Haare
wachsen
.
[übtr.]
I
won't
loose
any
sleep
over
it
.;
I'm
not
losing
any
sleep
over
it
.
An
deiner
Stelle
würde
ich
mir
da
keine
grauen
Haare
wachsen
lassen
.
I
wouldn't
lose
sleep
over
it
if
I
were
you
.
Ihm
wurde
kein
Härchen
gekrümmt
.
[übtr.]
They
didn't
touch
a
hair
of
/
on
his
head
.
Lange
Haare
,
kurzer
Verstand
.
[Sprw.]
Long
hair
,
stunted
mind
.
[prov.]
Mir
standen
die
Haare
zu
Berge
.;
Mir
sträubten
sich
die
Haare
.
My
hair
stood
on
end
.
Bogen
{m}
(
Skifahren
)
[sport]
slo
w
ski
turn
;
slo
w
turn
(skiing)
Bögen
{pl}
slo
w
ski
turns
;
slo
w
turns
Stemmbogen
{m}
;
Bergstemme
{f}
stem
turn
;
stem
;
snowplough
turn
[Br.]
;
snowplow
turn
[Am.]
;
wedge
turn
;
the
pizza
slice
Christiania-Stemmbogen
{m}
;
Christianiabogen
{m}
(
Stemmbogen
mit
Beiziehen
des
Innenskis
)
stem
christiania
;
stem
christie
;
wedge
christie
Hautblase
{f}
;
Blase
{f}
[med.]
blister
Hautblasen
{pl}
;
Blasen
{pl}
blisters
kleine
Blase
;
Bläschen
{n}
small
blister
kleine
,
weiche
Blase
bleb
Blutblase
{f}
blood
blister
Brandblase
{f}
burn
blister
Eiterblase
{f}
pus
blister
;
purulent
blister
Fieberblase
{f}
;
Fieberbläschen
{n}
(
Lippenherpes
)
fever
blister
;
febrile
blister
;
cold
sore
(lip
herpes
)
Wasserblase
{f}
;
Wasserzyste
{f}
water
blister
;
hydrocyst
Hautbläschen
{n}
;
Bläschen
{n}
;
Vesikel
{n}
(
Vesicula
)
[med.]
vesicle
Hautbläschen
{pl}
;
Bläschen
{pl}
;
Vesikel
{pl}
vesicles
Blutbläschen
{n}
blood
vesicle
Brandbläschen
{n}
burn
vesicle
Eiterbläschen
{n}
pustular
vesicle
;
vesiculo-pustule
Wasserbläschen
{n}
water
vesicle
sabbern
;
sabbeln
[Norddt.]
[ugs.]
;
trenzen
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
geifern
(
Tier
) (
speicheln
)
{vi}
to
slo
bber
;
to
dribble
;
to
drool
;
to
slaver
(animal) (to
salivate
)
sabbernd
;
sabbelnd
;
trenzend
;
geifernd
slo
bbering
;
dribbling
;
drooling
;
slavering
gesabbert
;
gesabbelt
;
getrenzt
;
gegeifert
slo
bbered
;
dribbled
;
drooled
;
slavered
sabbert
;
sabbelt
;
trenzt
;
geifert
slo
bbers
;
dribbles
;
drools
;
slavers
sabberte
;
sabbelte
;
trenzte
;
geiferte
slo
bbered
;
dribbled
;
drooled
;
slavered
von
jdm
.
schwärmen
;
jdn
.
anschmachten
to
slo
bber
over
sb
.
[fig.]
sich
verbrennen
{vr}
to
burn
yourself
{
burn
t
,
burn
ed
;
burn
t
,
burn
ed
}
sich
verbrennend
burn
ing
yourself
sich
verbrannt
burn
ed
yourself
;
burn
t
yourself
sich
die
Finger
verbrennen
to
burn
your
fingers
sich
die
Hand
am
Herd
verbrennen
to
burn
your
hand
on
the
stove
sich
an
der
Pfanne
verbrennen
to
burn
yourself
on
the
pan
einen
Gegenstand
behutsam/vorsichtig
in
einen
bestimmten
Zustand
bringen
;
ein
Gerät
mit
Gefühl
bedienen
{vt}
to
coax
an
object/a
device
Es
ist
schwierig
,
diese
Pflanze
zum
Blühen
zu
bringen
.
This
plant
is
difficult
to
coax
into
bloom
.
Sie
fachte
die
Glut
behutsam
durch
Blasen
an
.
She
coaxed
the
glowing
fire
to
burn
by
blowing
on
it
.
Ihre
Haare
waren
sorgsam
in
Locken
gelegt
.
Her
hair
had
been
coaxed
into
ringlets
.
Der
Fahrer
steuerte
den
Bus
vorsichtig
durch
den
Schnee
.
The
driver
coaxed
his
bus
through
the
snow
.
etw
.
in
eine
Flüssigkeit
tauchen
;
eintauchen
{vt}
to
immerse
sth
.
in
a
liquid
in
eine
Flüssigkeit
tauchend
;
eintauchend
immersing
in
a
liquid
in
eine
Flüssigkeit
getaucht
;
eingetaucht
immersed
in
a
liquid
Es
muss
vollständig
in
die
Lösung
eingetaucht
werden
.
It
must
be
fully
immersed
in
the
solution
.
Bei
einer
Verbrennung
den
betroffenen
Bereich
einige
Minuten
lang
in
kaltes
Wasser
tauchen
.
[med.]
In
the
event
of
a
burn
immerse
the
affected
area
in
cold
water
for
several
minutes
.
Sonnenbrand
{m}
[med.]
sun
burn
;
solar
dermatitis
;
heliosis
Sonnenbrand
bekommen
to
get
sun
burn
;
to
get
sun
burn
t
;
to
get
sun
burn
ed
einen
Sonnenbrand
bekommen
to
get
a
sun
burn
Haben
Sie
etwas
gegen
Sonnenbrand
?
Have
you
anything
for
sun
burn
?
jdn
.
anwidern
[geh.]
;
jdn
.
ankotzen
[slang]
;
jdm
.
stinken
(
Sache
)
{vi}
[pej.]
to
burn
sb
.;
to
burn
up
↔
sb
. (of a
thing
)
[Am.]
[coll.]
anwidernd
;
ankotzend
;
stinkend
burn
ing
;
burn
ing
up
angewidert
;
angekotzt
;
gestunken
burn
ed
;
burn
ed
up
Ich
finde
seine
Arroganz
zum
Kotzen
!;
Seine
Arroganz
kotzt
mich
an
!
[pej.]
His
arrogance
really
burn
s
me
up
!
[Am.]
[coll.]
lodern
;
auflodern
{vi}
(
Feuer
,
Flammen
)
to
burn
up
(of
fire
or
flames
)
lodernd
;
auflodernd
burn
ing
up
gelodert
;
aufgelodert
burn
t
up
das
Feuer
wieder
zum
Lodern
bringen
to
get
the
fire
to
burn
up
again
durchbrennen
{vi}
[electr.]
to
fuse
;
to
burn
out
;
to
blow
durchbrennend
fusing
;
burn
ing
out
;
blowing
durchgebrannt
fused
;
burn
ed
out
;
burn
t
out
;
blown
etw
.
verschwelen
;
trocken
destillieren
{vt}
to
burn
sth
.
at
low
temperatures
(with
little
oxygen
)
verschwelend
;
trocken
destillierend
burn
ing
at
low
temperatures
verschwelt
;
trocken
destilliert
burn
ed
at
low
temperatures
Brandrodung
{f}
[agr.]
slash-and-
burn
clearing
;
slash-and-
burn
;
burn
clearing
;
fire
clearing
Brandrodungen
{pl}
slash-and-
burn
clearings
;
slash-and-
burn
s
;
burn
clearings
;
fire
clearings
Brandstelle
{f}
;
verbrannte
Stelle
{f}
burn
spot
;
burn
Brandstellen
{pl}
;
verbrannte
Stellen
{pl}
burn
spots
;
burn
s
die
Augen
vor
etw
.
verschließen
{v}
to
close
yours
eyes
;
to
shut
your
eyes
;
to
turn
a
blind
eye
to
sth
.
Blödelei
{f}
;
Herumblödeln
{n}
;
Herumalbern
{n}
[Dt.]
;
Herumgealbere
{n}
[Dt.]
;
Klamauk
{m}
;
Clownerie
{f}
;
Possenreißen
{n}
[geh.]
[veraltend]
buffoonery
;
clownery
;
clownishness
;
fandangle
[rare]
;
tomfoolery
[dated]
Brandrodungsfeldbau
{m}
[agr.]
slash-and-
burn
farming
Brennerrücklaufmenge
{f}
[mach.]
burn
er
fuel
return
flow
Erzfall
{m}
[min.]
ore
shoot
;
chimney
of
ore
;
squat
;
bonanza
;
burk
Excalibur
(
sagenumwobenes
Schwert
König
Arthurs
)
Excalibur
(King
Arthur's
legendary
sword
)
Flop
{m}
(
Hochsprungstil
)
[sport]
flop
;
Fosbury
Flop
Funktionskode
{m}
für
Tabulator
und
Wagenrücklauf
(
Lochkartenmaschine
)
[comp.]
[hist.]
punch
tab
and
carriage
return
(punch
card
machine
)
jds
.
Geburtshaus
{n}
[arch.]
[soc.]
sb
.'s
birth
house
;
the
house
where
sb
.
was
born
Gefrierbrand
{m}
(
bei
Tiefkühlkost
)
[cook.]
freezer
burn
(humidity
loss
by
sublimation
)
Gegenströmung
{f}
;
Rückströmung
{f}
;
Kehrwasser
{n}
[Ös.]
;
Widerwasser
{n}
[Schw.]
(
in
einem
Fließgewässer
)
[envir.]
counter-current
flow
;
counter
current
;
back
current
;
return
current
(in a
stream
)
Hacken-Ballen-Drehung
{f}
(
beim
Hammerwerfen
)
[sport]
heel-toe
turn
(in
hammer
throwing
)
überall
auf
Hindernisse
stoßen
{vi}
to
be
thwarted
at
every
turn
Kirchweihfest
{n}
;
Kirchweih
{f}
[Süddt.] [Westös.];
Kirmes
{f}
[Mitteldt.];
Kirmse
{f}
[Ostdt.];
Messe
{f}
[BW]
[Schw.]
;
Dult
{f}
[Bayr.] [Salzburg];
Kirchtag
{m}
[Bayr.] [Westös.];
Kirta
{m}
[Bayr.] [Südostös.];
Kirtag
{m}
[Ös.]
;
Kilbi
{f}
[BW] [Vorarlberg]
[Schw.]
;
Kirbe
[BW];
Chilbi
{f}
[Schw.]
[soc.]
church
festival
;
church
fair
;
church
jamboree
[Br.]
;
kermis
[Am.]
Kletten
{pl}
(
Arctium
) (
botanische
Gattung
)
[bot.]
burdocks
;
burs
;
burrs
;
clotburs
(botanical
genus
)
Liegestützsprung
{m}
[sport]
squat
thrust
;
burpee
;
burp
operative
Lungenembolusentfernung
{f}
;
Lungenemboektomie
{f}
;
pulmonale
Embolektomie
{f}
;
Trendelenburg'sche
Operation
{f}
[med.]
pulmonary
embolectomy
;
Trendelenburg's
operation
Meldebuch
{n}
für
fehlende
Güter
;
Fehlverzeichnis
{n}
;
Fehlliste
{f}
(
Bahn
)
statement
of
missing
goods
;
statement
of
shorts
;
return
of
missing
goods
;
return
of
shorts
(railway)
Richtgesperre
{n}
[techn.]
back-stopping
device
;
non-return
device
Rückfluss
{m}
;
Rücklauf
{m}
;
Reflux
{m}
reflux
;
return
flow
Rückkampf
{m}
[sport]
return
match
Rücklaufstrom
{m}
return
flow
Salzburger
{adj}
[geogr.]
[pol.]
[soc.]
Salzburg
;
of
Salzburg
Sodbrennen
{n}
;
Pyrosis
{f}
[med.]
heart
burn
;
pyrosis
Software
{f}
für
die
Steuererklärung
;
Steuersoftware
{f}
;
Steuerprogramm
{n}
[comp.]
[fin.]
tax
return
software
;
tax
software
Spitzkehre
{f}
(
Schifahren
)
[sport]
kick
turn
(skiing)
für
die
Nachbarn
/
die
anderen
Marktteilnehmer
/
die
Mitbewerber
ruinöse
Strategie
{f}
[pol.]
[soc.]
beggar-my-neighbour
approach
/
policy
/
strategy
[Br.]
;
beggar-my-neighbor
approach
/
policy
/
strategy
[Am.]
;
beggar-thy-neighbour
approach
/
policy
/
strategy
[Br.]
;
beggar-thy-neighbor
approach
/
policy
/
strategy
[Am.]
einen
Treppchenplatz/Stockerlplatz
[Bayr.]
[Ös.]
erobern/ergattern/erringen/erreichen
{vi}
[sport]
to
podium
Umschlagshäufigkeit
{f}
stock
turn
rate
Untertrum
{n}
;
Unterband
{n}
;
Untergurt
{m}
(
bei
einem
Bandförderer
)
[techn.]
lower
run/belt/side
;
bottom
run/belt/side
;
return
run/belt/side
(of a
belt
conveyor
)
Verweildauer
{f}
im
Ofen
(
Metallurgie
)
[techn.]
sojourn
time
in
the
furnace
(metallurgy)
Verweilzeit
{f}
;
Verweildauer
{f}
(
von
Dingen
)
sojourn
time
(of
things
)
albern
;
töricht
{adj}
ditzy
;
ditsy
[slang]
für
eine
Prüfung
intensiv
lernen
;
büffeln
;
pauken
[Dt.]
;
stucken
[Bayr.]
[Ös.]
;
strebern
[Ös.]
;
asten
[Jugendsprache]
{vi}
[school]
[stud.]
to
study
intensively
;
to
cram
;
to
swot
[Br.]
;
mug
up
[Br.]
for
an
exam
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "Slo Burn":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner