DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

26 results for re-establishing
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Aber nicht nur als Kulisse auch als Produktionsstandort mausert sich die Hauptstadt seit dem Mauerfall wieder zum Zentrum des Films in Deutschland. [G] Since the fall of the Berlin wall, the German capital has been re-establishing itself as the country's key movie location - not only as a backdrop, however, but also as a production centre.

Angabe 7: Vorhaben zur Wiederherstellung des Produktionspotenzials in Fischwirtschaftsgebieten [EU] Data 7: Operation for re-establishing the production potential in fisheries areas.

Daraus folgt, wenn eine Rechtsperson der Unternehmensgruppe eine Strafe zahlen muss und eine andere eine Entschädigung für diese Strafe bekommt, wird der Vorstand der Unternehmensgruppe beschließen, die Entschädigungssumme an die erste Rechtsperson zu übertragen, um die bestmögliche Aufgliederung der Mittel unter den Rechtspersonen der Unternehmensgruppe zu erreichen. [EU] Therefore, it is reasonable to suppose that, if one legal entity of the group has to pay a fine and another legal entity receives an indemnification for that fine, the management of the group will decide to transfer the latter amount to the former entity, thereby re-establishing the optimal allocation of resources among the different legal entities of the group.

Das Protokoll knüpft die Gewährung der staatlichen Beihilfe an mehrere Bedingungen, u. a. an die Wiederherstellung der Rentabilität und die Verpflichtung zur Stilllegung. [EU] The Protocol combines the granting of State aid with several conditions, inter alia, with re-establishing viability and the commitment to reduce capacity.

Das Ziel der Wiederherstellung der früheren Lage ist erreicht, wenn die rechtswidrigen und nicht mit dem Binnenmarkt zu vereinbarenden Beihilfen vom Empfänger zurückgezahlt werden, dieser den Vorteil, den er auf dem Markt gegenüber seinen Mitbewerbern besaß, verliert und die Lage vor der Zahlung der Beihilfe wiederhergestellt wird. [EU] The objective of re-establishing the previously existing situation is achieved once the unlawful and incompatible aid is repaid by the recipient, who thereby forfeits the advantage which he enjoyed over his competitors in the market, and the situation as it existed prior to the granting of the aid is restored [45].

Der Gouverneursrat begrüßte den Besuch des Generaldirektors in dem Land und seine Gespräche mit dortigen Beamten, in deren Mittelpunkt die Wiederaufnahme der Beziehungen zwischen der Demokratischen Volksrepublik Korea und der IAEO stand; gleichzeitig hob er hervor, wie wichtig es sei, den Dialog fortzuführen, um eine friedliche und umfassende Lösung der Nuklearfrage in Bezug auf die Demokratische Volksrepublik Korea herbeizuführen und die koreanische Halbinsel so bald wie möglich zu einer kernwaffenfreien Zone zu machen. [EU] The Board of Governors, while emphasising the importance of continued dialogue for achieving a peaceful and comprehensive resolution of the DPRK nuclear issue and early denuclearisation of the Korean Peninsula, welcomed the Director-General's visit to the DPRK and his discussions with DPRK officials which had focused on re-establishing the relationship between the DPRK and the IAEA.

die allgemeinen wirtschaftspolitischen Bedingungen, die mit dem finanziellen Beistand der Union verknüpft sind, um eine solide wirtschaftliche oder finanzielle Situation in dem begünstigten Mitgliedstaat wiederherzustellen; diese Bedingungen werden von der Kommission in Abstimmung mit der EZB festgelegt, und [EU] the general economic policy conditions which are attached to the Union financial assistance with a view to re-establishing a sound economic or financial situation in the beneficiary Member State; these conditions will be defined by the Commission, in consultation with the ECB; and [listen]

die allgemeinen wirtschaftspolitischen Bedingungen, die mit der Finanzhilfe der Union verknüpft sind, um eine solide wirtschaftliche oder finanzielle Situation in dem begünstigten Mitgliedstaat und dessen eigene Finanzierungsfähigkeit auf den Finanzmärkten wiederherzustellen; diese Bedingungen werden von der Kommission in Abstimmung mit der EZB festgelegt, und [EU] the general economic policy conditions which are attached to the Union financial assistance with a view to re-establishing a sound economic or financial situation in the beneficiary Member State and to restoring its capacity to finance itself on the financial markets; these conditions will be defined by the Commission, in consultation with the ECB; and [listen]

Die in der Demokratischen Republik Kongo zugelassenen Luftfahrtunternehmen werden seit März 2006 in Anhang A geführt. Die zuständigen Behörden der Demokratischen Republik Kongo haben von sich aus die Initiative zur Wiederaufnahme aktiver Konsultationen mit der Kommission und der EASA ergriffen und ihre feste Absicht bekräftigt, ihre Luftfahrtbranche sowie ihre nationale Regulierungsaufsichtsbehörde einer eingehenden Überprüfung sowie einer vollständigen Umstrukturierung zu unterziehen. [EU] Air carriers certified in the Democratic Republic of Congo have been listed in Annex A since March 2006 [9].The competent authorities of the Democratic Republic of Congo have taken the initiative of re-establishing active consultations with the Commission and EASA, indicating their firm intention of conducting a thorough review and a complete overhaul of the aviation industry as well as of the national regulatory oversight authority.

Die Kommission kann Interimsprogramme zur Herstellung oder Wiederherstellung der wesentlichen Voraussetzungen für die wirksame Durchführung der Politik der Zusammenarbeit der Gemeinschaft mit anderen Staaten verabschieden. [EU] The Commission may adopt Interim Response Programmes with a view to establishing or re-establishing the essential conditions necessary for the effective implementation of the Community's external cooperation policies.

Die Rückforderung dient genau dem Zweck, die Ausgangslage wiederherzustellen, um im Binnenmarkt gleiche Voraussetzungen zu gewährleisten. [EU] Recovery precisely serves the purpose of re-establishing the previously existing situation in order to ensure a level-playing field in the internal market.

Diese Befreiung diente allein der Wiederherstellung von Wettbewerbsbedingungen zwischen Péchiney, das von Alcan übernommen worden war, und anderen Produzenten in der Gemeinschaft. [EU] The exemption would be limited to re-establishing the competitive conditions between Péchiney, which has been taken over by Alcan, and the other producers in the Community.

Diese Rückforderung ist notwendig, um durch Beseitigung aller finanziellen Vorteile, die dem Empfänger der rechtswidrig gewährten Beihilfe unberechtigterweise seit dem Datum der Gewährung dieser Beihilfe zugeflossen sind, den alten Zustand wiederherzustellen. [EU] This reimbursement is necessary for re-establishing the ex ante situation by abolishing all the economic advantages from which the beneficiary of the unlawfully granted aid was able to benefit improperly since the date the aid was granted.

die wirtschaftspolitischen Bedingungen, an die der mittelfristige finanzielle Beistand geknüpft ist, um eine tragbare Zahlungsbilanzsituation wiederherzustellen oder zu gewährleisten [EU] the economic policy conditions attached to the medium-term financial assistance with a view to re-establishing or ensuring a sustainable balance of payments situation

Dritte, die sich auf Absatz 6 berufen können, können gegen die Entscheidung über die Wiedereinsetzung des Anmelders oder des Inhabers der Gemeinschaftsmarke in den vorigen Stand binnen zwei Monaten nach dem Zeitpunkt der Bekanntmachung des Hinweises auf die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand Drittwiderspruch einlegen. [EU] A third party who may avail himself of the provisions of paragraph 6 may bring third party proceedings against the decision re-establishing the rights of the applicant for or proprietor of a Community trade mark within a period of two months as from the date of publication of the mention of re-establishment of those rights.

Es entspricht der ständigen Rechtsprechung des Gerichtshofs, dass die Rückforderung zu Unrecht gewährter staatlicher Beihilfen zwecks Wiederherstellung der zuvor bestehenden Lage im Prinzip nicht als unverhältnismäßig angesehen werden kann. [EU] The Court of Justice has consistently held [38] that the recovery of unlawfully granted State aid with a view to re-establishing the previously existing situation cannot in principle be regarded as disproportionate.

In Bezug auf die Einfuhren aus der Slowakei vor der Erweiterung kann nicht behauptet werden, diese hätten den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft zwischen 2001 und dem Zeitpunkt der Erweiterung (d. h. dem 1. Mai 2004) geschädigt, weil für diese Einfuhren Antidumpingzölle eingeführt wurden, um wieder gleiche Ausgangsbedingungen zu schaffen. [EU] As to the imports from Slovakia before enlargement, it cannot be claimed that such imports could cause injurious dumping to the Community Industry for the period 2001 until enlargement (i.e. 1st May 2004) since they were subject to anti-dumping duties re-establishing a level playing field with the Community Industry.

In der Rechtssache Unicredito hat der Gerichtshof einen solchen hypothetischen Ansatz verworfen und festgestellt: "Die Wiederherstellung der früheren Lage [...] bedeutet keine Neuerschaffung der Vergangenheit anhand hypothetischer Umstände wie der oft vielfältigen Entscheidungen, die die betreffenden Wirtschaftsteilnehmer hätten treffen können." [EU] In Unicredito [128], the Court rejected a similarly hypothetical approach and ruled that 're-establishing the status quo ante... does not imply reconstructing past events differently on the basis of hypothetical elements such as the choices, often numerous, which could have been made by the operators concerned'.

Nach der Rechtsprechung des Gerichtshofes und der Mitteilung der Kommission über die Anwendung der Vorschriften über staatliche Beihilfen auf Maßnahmen im Bereich der direkten Unternehmensbesteuerung ist bei der Rückforderung die Wiederherstellung der früheren Lage zu beurteilen, um feststellen zu können, ob den betreffenden Unternehmen ohne die rechtswidrige Beihilfe im Rahmen einer alternativen steuerlichen Behandlung nach einzelstaatlichen Vorschriften, die mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sind, ein ähnlicher steuerlicher Vorteil gewährt worden wäre. [EU] According to ECJ case-law and the Commission notice on business taxation, it is at the stage of recovery that re-establishing the status quo ante has to be considered in order to assess if an alternative tax treatment existed which, in the absence of unlawful aid and in accordance with domestic rules which are compatible with Community law, would have granted a similar advantage to the undertakings in question.

Oft wird Mikrofinanzierung in der Europäischen Union von kommerziellen Banken gewährt, die mit Blick auf die Wiederherstellung des Vertrauens in den Kreditmarkt zu wichtigen Partnern des Instruments werden sollten, wobei ein Schwerpunkt auf nichtkreditwürdige Kunden zu legen ist. [EU] In many cases the providers of microfinance in the European Union are commercial banks and should become important partners in the Facility, with a view to re-establishing trust in the credit market and with a focus mainly on customers with no credit standing.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners