A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
prevaricator
prevene
prevened
prevening
prevent
prevent bleeding
prevent delays
prevent deposit build-up
prevent frostbite
Search for:
ä
ö
ü
ß
4509 results for
prevent
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Wickle
es
in
Noppenfolie
,
damit
es
nicht
beschädigt
wird
.
Wrap
it
in
bubble
pack
to
prevent
it
being
damaged
.
In
Anbetracht
dieser
Entwicklung
lautet
die
Frage:
Wie
können
wir
weiteren
Schaden
abwenden
?
In
view
of
this
development
the
question
is:
how
can
we
prevent
any
further
damage
?
Dadurch
sollen
Unfälle
verhindert
werden
.
The
purpose
of
this
is
to
prevent
accidents
.
Die
US-Behörden
haben
versagt
,
als
es
darum
ging
,
den
Anschlag
zu
verhindern
.
The
US
government
agencies
dropped
the
ball
in
failing
to
prevent
the
attack
.
Sie
würde
über
Leichen
gehen
,
um
das
zu
verhindern
.
She
would
stop
at
nothing
to
prevent
that
.
Bei
einer
hohen
Arbeitslosigkeit
von
über
20
Prozent
lässt
sich
die
starke
Abwanderung
der
jungen
Leute
kaum
aufhalten
. [G]
With
an
unemployment
rate
of
more
than
20
per
cent
,
it
is
practically
impossible
to
prevent
young
people
leaving
the
city
.
Damit
soll
verhindert
werden
,
dass
ein
Staat
etwas
Erlaubtes
nachträglich
unter
Strafe
stellt
und
dann
Leute
für
Taten
bestraft
,
die
zur
Tatzeit
legal
waren
. [G]
This
is
meant
to
prevent
a
state
from
subsequently
subjecting
a
permitted
action
to
a
penalty
and
then
to
punish
people
for
acts
that
were
legal
at
the
time
they
occurred
.
Die
Aufnahme
beider
Länder
in
die
EU
kann
aber
durch
die
Mängelrügen
nicht
mehr
verhindert
werden
. [G]
Nevertheless
,
the
reprimands
for
any
deficits
will
no
longer
prevent
the
accession
of
both
these
countries
to
the
EU
.
Die
neuen
Regelungen
,
die
zusammen
mit
dem
Bundesbeauftragten
für
den
Datenschutz
erstellt
und
ins
Sozialgesetzbuch
aufgenommen
wurden
,
sollen
genau
das
verhindern
. [G]
The
new
regulations
,
which
were
developed
together
with
the
Federal
Commissioner
for
Data
Protection
and
have
been
included
in
the
Code
of
Social
Law
,
are
designed
to
prevent
just
this
.
"Eine
der
wichtigsten
Aufgaben
des
Strafrechts
ist
zu
verhindern
,
dass
Straftäter
rückfällig
werden"
steht
in
einer
Pressemitteilung
des
Bundesjustizministeriums
. [G]
"One
of
the
most
important
objects
of
criminal
law
is
to
prevent
recidivism
,"
it
says
in
a
press
communiqué
from
the
Federal
Ministry
of
Justice
.
Erreicht
wird
die
Langlebigkeit
durch
Vermeidung
von
Verschleiß
,
zeitlose
Gestaltung
,
Modeunabhängigkeit
und
Reparaturmöglichkeiten
. [G]
Ways
of
ensuring
longevity
include
trying
to
prevent
wear
and
tear
,
creating
a
timeless
design
,
not
allowing
fashion
to
dictate
design
and
making
sure
repair
is
possible
.
Er
wurde
2006
auf
sechs
Meter
erhöht
,
ein
Bauwerk
aus
Stahl
,
Beton
und
Stacheldraht:
Alle
40
Meter
ein
Wachturm
,
Richtmikrophone
,
Scheinwerfer
,
eine
Tränengasanlage
,
bis
zu
1200
Grenzwachen
und
Militär
-
alles
,
um
Flüchtlinge
davon
abzuhalten
,
Europa
zu
betreten
. [G]
It
was
raised
in
height
to
six
metres
in
2006
,
and
is
made
of
steel
,
concrete
and
barbed
wire:
at
intervals
of
40
metres
there
is
a
watchtower
,
directional
microphones
,
spotlights
, a
tear-gas
system
,
up
to
1,200
border
guards
and
military
personnel
-
all
designed
to
prevent
refugees
from
entering
Europe
.
Ganz
im
Gegenteil:
Nach
der
französischen
Revolution
und
den
napoleonischen
Kriegen
waren
die
deutschen
Staaten
darauf
bedacht
,
jeden
revolutionären
Gedanken
im
Keim
zu
ersticken
,
um
ähnlichen
Umbrüchen
,
wie
sie
in
Frankreich
stattgefunden
hatten
,
vorzubeugen
. [G]
Quite
the
contrary:
After
the
French
Revolution
and
the
Napoleonic
Wars
,
the
German
states
aimed
to
nip
any
revolutionary
ideas
in
the
bud
,
in
order
to
prevent
upheavals
of
the
kind
that
had
taken
place
in
France
.
Im
Gegensatz
zur
landläufigen
Auffassung
,
dass
Moscheen
und
Tempel
die
Migranten
dazu
verleiten
,
sich
von
der
deutschen
oder
christlichen
Gesellschaft
abzukapseln
,
glaubt
Baumann
vielmehr
,
dass
diese
Gebäude
sowie
die
im
öffentlichen
Raum
zelebrierten
Feste
die
Integration
fördern
,
weil
sie
Nachbarn
,
Anwohner
und
Migranten
zwingen
,
miteinander
zu
reden
und
die
aufkeimenden
Konflikte
in
Zusammenarbeit
mit
den
Behörden
und
örtlichen
Parteien
gemeinsam
zu
lösen
. [G]
Contrary
to
the
popular
perception
that
mosques
and
temples
led
to
alienation
from
the
mainstream
of
German
or
Christian
society
,
he
has
countered
with
the
view
that
their
presence
,
coupled
with
open
celebrations
of
festivals
,
actually
promoted
integration
inasmuch
as
the
neighbours
,
local
residents
and
the
migrants
were
perforce
driven
to
communicate
with
one
another
,
prevent
budding
conflicts
and
jointly
solve
problems
in
co-operation
with
local
authorities
.
In
der
Pidinger
Kletterhalle
macht
sie
jetzt
etwas
,
was
der
Hallenwart
nicht
gerne
sieht
.
Sie
trainiert
mit
ihren
Eisgeräten
-
deren
zackige
Spitze
sie
mit
Tape-Band
abklebt
,
damit
sie
die
Griffe
nicht
zerkratzen
. [G]
She
is
now
doing
something
the
caretaker
does
not
like
to
see
in
the
climbing
gym
in
Piding
-
training
with
her
ice
tool
,
its
sharp
point
covered
in
tape
to
prevent
it
scratching
the
handholds
.
In
einem
vom
Bundesforschungsministerium
finanzierten
Vorhaben
trafen
sich
im
Jahr
2002
Stadtpolitiker
aus
Leipzig
und
Manchester
,
um
aus
den
Erfahrungen
mit
dem
Schrumpfen
wechselseitig
zu
lernen
.
"Beide
Städte
beantworteten
die
Frage
nach
der
Schrumpfung
mit
der
Gegenfrage:
"Wie
können
wir
das
verhindern
?""
Alle
bemühen
sich
um
Trendumkehr
,
aus
Schrumpfen
soll
wieder
Wachstum
werden
. [G]
In
2002
,
the
German
Research
Ministry
sponsored
a
meeting
between
city
politicians
from
Leipzig
and
Manchester
,
in
order
for
each
side
to
learn
from
the
other's
experiences
with
shrinkage
.
"Both
cities
countered
the
question
of
shrinkage
with
one
of
their
own:
'How
can
we
prevent
it
?'"
All
of
them
seek
to
reverse
the
trend
,
to
turn
shrinkage
back
into
growth
.
"So
gelangt
man
zu
der
Schlussfolgerung
,
dass
zwar
der
Fußball
stets
politisch
,
der
DFB
aber
viel
zu
unpolitisch
war
,
um
das
unverkennbare
Bestreben
der
Mächtigen
jeglicher
Couleur
abzuwehren
,
den
populären
Sport
für
ihre
Ziele
und
Botschaften
zu
benutzen
,"
fasst
Havemann
seine
Bewertung
des
DFB
zusammen
. [G]
"Thus
one
can
conclude
that
,
although
football
was
always
political
,
the
DFB
was
much
too
apolitical
to
prevent
those
in
power
of
all
persuasions
from
attempting
to
exploit
the
popular
sport
for
their
own
ends
and
messages
,"
is
how
Havemann
summarizes
his
assessment
of
the
DFB
.
So
scheint
mir
auch
die
Frage
müßig
,
ob
er
--
Elser
--
hätte
vor
Ort
bleiben
,
zu
einem
Selbstopfer
hätte
bereit
sein
müssen
,
um
notfalls
Schaden
von
anderen
abwenden
zu
können
. [G]
So
the
question
of
whether
Elser
should
have
remained
on
the
spot
,
should
have
been
ready
to
sacrifice
himself
so
as
,
if
need
be
,
to
prevent
harm
to
others
,
also
seems
pointless
to
me
.
Sprayer
wie
Torben
aus
Bochum
wird
die
geplante
Verschärfung
des
entsprechenden
Gesetzes
aber
kaum
davon
abhalten
,
ihre
Werke
an
möglichst
vielen
Wänden
zu
hinterlassen
. [G]
The
planned
tightening
up
of
the
law
is
unlikely
to
prevent
sprayers
like
Torben
from
Bochum
from
putting
their
works
on
as
many
walls
as
possible
.
Studien
belegen
die
Bedeutung
des
offenen
Dialogs
,
der
bereits
zu
Beginn
der
Planungen
mit
allen
vor
Ort
Beteiligten
geführt
werden
muss
,
um
solche
Konflikte
zu
vermeiden
. [G]
Studies
show
how
important
it
is
to
engage
in
an
open
dialogue
,
which
should
be
held
with
all
the
local
people
concerned
already
at
the
planning
stage
,
in
order
to
prevent
such
conflicts
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prevent":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners