DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ordinary
Search for:
Mini search box
 

1394 results for ordinary
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Er kämpft für die Sache der einfachen Leute. He fights for the cause of the ordinary people.

Das ist doch ein ganz normaler Krimi mit ein paar Extras. It's just an ordinary thriller with knobs on.

Das ist (durchaus) gang und gäbe. That's quite usual.; That's nothing unusual.; That's nothing out of the ordinary.; It is the custom.

Eine außerordentliche Kündigung gilt stets zugleich als vorsorglich erklärte ordentliche Kündigung. Extraordinary notice shall always be simultaneously treated as ordinary notice given as a precaution.

Aber bei allem Reden von Normalität, von der Suche, dem Wunsch nach Alltag, ist es selbst für die junge Generation deutscher Juden fast unmöglich, sich von der Vergangenheit zu lösen. [G] But for all the talk of normality, of the search, the desire for ordinary life, even the younger generation of German Jews finds it almost impossible to escape from the past.

Außerdem halten wir es für urdemokratisch den Souverän selbst zu Wort kommen zu lassen und nicht bloß seinen Vertreter. [G] We also think it's an important element of the democratic process for ordinary people, not just their representatives, to have their say.

Über ihr ganz normales Leben und ihre gar nicht so selbstverständlichen Erfolge erzählt sie in ihrer "etwas anderen Biographie" "Ob ich das schaffe. Der andere Weg zum Erfolg." [G] In her 'rather unusual' biography 'Ob ich das schaffe. Der andere Weg zum Erfolg', she frankly recounts the story of her very ordinary life and her successes, which she never took for granted.

Dann gibt es mehrere Kriterien: Ist der Text gut geschrieben? Geht es um ein bedeutendes Thema oder, wenn es eher ,klein' ist, schafft der Autor es, das Allgemeingültige im Thema zu finden, um damit ein breiteres Publikum anzusprechen? Im Journalismus gibt es die Redewendung: "All stories are local". Wenn ich also von einem bedeutenden Thema spreche, meine ich nicht eine Geschichte, die sich zwangsläufig um bedeutende Menschen dreht. Es könnte genau eine Geschichte über das Leben einfacher Leute sein, die uns etwas wichtiges sagt. [G] Then there are several criteria: is it well written? Is it about an important subject or, if it is about a small subject, does it transcend its subject to make it interesting to a wider audience? There is a saying in journalism that all stories are local, so when I say an important subject I do not mean a story that necessarily involves important people - it might well be a subject that deals with the lives of ordinary people in such a way that tells us important things.

Dass sich die dekorierte Wand dann aber doch in den vergangenen Jahrzehnten mehr und mehr aus den bürgerlichen Interieurs verabschiedet hat und eine Tapetenfabrik nach der anderen Konkurs anmelden musste, scheint denn auch eher einer allgemeinen Müdigkeit gegenüber der Tapete geschuldet zu sein. [G] However, it seems the gradual disappearance of decorated walls from ordinary homes in the last few decades and the closing down of one wallpaper factory after the other is more attributable to a more general fatigue with wallpaper.

Der im Planwerk formulierten Kritik am Städtebau der Nachkriegszeit wurde jedoch sowohl von Seiten großer Teile der Fach-Öffentlichkeit als auch von Seiten zahlreicher Bürger engagiert widersprochen. [G] However, many specialists and ordinary people disagreed with the criticism of the city's post-war urban development formulated in the "City Centre Plan".

Deutlich sind auch die Bezüge auf die Geschichte der religiösen Skulptur: ein Normalbürger von Pfeilen durchbohrt oder eine junge Frau im kurzen, blauen Kleid, die einen nackten erwachsenen Mann im Arm hält. [G] The references to the history of religious sculpture are also obvious: a very ordinary-looking person stuck through with arrows or a young woman in a short blue dress who holds a naked grown man in her arms.

Die Kommunalvertretungen, die schließlich über die Vergabe der Gelder zu entscheiden haben, stehen oft vor vollendeten Tatsachen - die Bürger werden aktiv, auch ohne sie, sie brauchen nur zu finanzieren. [G] The municipal bodies which ultimately have to decide on how the money is allocated frequently find that the decisions have already been made: ordinary people have already taken the initiative, even without them; they just need to provide the cash.

Ein Schalkragen aus glänzendem Satin gibt dem Alltagsanzug eine individuelle Note. [G] A shawl collar made of glossy satin gives an ordinary suit a touch of individuality.

Er erzählt Zeitgeschichte - gesehen nicht aus der Perspektive von Geschichtsbüchern, sondern aus der Erfahrung der kleinen Leute. [G] He relates contemporary history - seen not from the perspective of history books, but from the experience of ordinary people.

Es sind sehr normale Menschen, bürgerlich, meist mit Familie, eher leise und unaufgeregt, aus der Mitte der Gesellschaft. Krise betrachten sie nicht als Katastrophe, sondern als etwas, das man mit Kreativität und Durchhaltevermögen bewältigen kann. [G] They are people with families. They don't blow their own trumpets; they just get on with things. They are ordinary members of society - but the difference is that they don't see a crisis as a catastrophe. They see it as a challenge which can be overcome with creativity and tenacity.

In Cornelia Funkes Büchern begegnen dem Leser ganz normale Kinder, ganz normale Erwachsene - mit ihren alltäglichen Problemen. [G] In Cornelia Funke's books, the reader encounters quite normal children and quite normal adults - with their ordinary problems.

In meinem Buch porträtiere ich ganz normale Bürger, Lehrer, Eltern, Unternehmer, Verwaltungsangestellte, die beweisen, was in Deutschland auch unter widrigen Umständen möglich ist, wenn man sich ein Ziel setzt, etwas Durchhaltevermögen und Geduld aufbringt. [G] In my book, I tell the stories of perfectly ordinary people - teachers, parents, businessmen, bureaucrats - who are living proof of what can be achieved in Germany even under adverse conditions if you set yourself a goal and have tenacity and patience.

Mit seinen Studenten an der Universität der Künste in Berlin, wo er als Professor für den Studiengang Visuelle Kommunikation lehrt, entwickelte er eine Möglichkeit, auf gängigen Taschencomputern Bildergeschichten zu programmieren. [G] Together with his students at the Universität der Künste in Berlin, where he is a professor on the Visual Communication course, he has developed a method of programming picture stories on ordinary handheld computers.

"Mut der Ahnungslosen", 1997 von Lotio F. und Rigoletti M. entwickelt, ist eine Auseinandersetzung mit der Dramaturgie non-linearen Erzählens, aber auch der Interfacetechnologie, wie sie der normale User verwendet. [G] Mut der Ahnungslosen, developed by Lotio F. and Rigoletti M. in 1997, deals with the dramaturgy of non-linear narrative, but also with interface technology as used by ordinary users.

Nach dem Ersten Weltkrieg, in dem er als Freiwilliger auf österreichisch-ungarischer Seite kämpft, verschenkt er dann sein gesamtes Vermögen an seine Geschwister und zieht sich, von Depressionen geplagt, nach Niederösterreich zurück, wo er als einfacher Volksschullehrer arbeitet. [G] Then, after the First World War, in which he fought as a volunteer in the Austro-Hungarian army, he gave away his entire fortune to his brothers and sisters and, plagued by depression, sought refuge in Lower Austria, where he worked as an ordinary primary school teacher.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners