DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
discourse
Search for:
Mini search box
 

34 results for discourse
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Andererseits vollzieht sich eher schleichend eine gewisse Entwertung historischen Wissens über den Nationalsozialismus durch medial vermittelte Versatzstücke und einen überbordenden "Erinnerungs"-Diskurs in allen Bereichen des sozialen und kulturellen Lebens. [G] At the same time, a certain rather creeping devaluation of historical knowledge concerning National Socialism is taking place as a result of the fragments communicated via the media and an excessive "discourse of remembrance" in all areas of social and cultural life.

Auf mutigem Diskurs-Pfad: die Staatsoper Hannover [G] On a daring path of discourse: the Staatsoper Hannover

Bei Birkhäuser werden auch Innovationspotentiale in Sachen Kunstbuch sichtbar: durch die organisatorische Einbindung von bewährten Programmverlagen (Lars Müller Publishing) wird das eigene Angebot erweitert, ein kritischer Diskurs in der Kunstbuchszene wird durch Kooperationen mit Universitäten oder akademischen Initiativen angeregt, die Kooperation mit der Princeton Architectural Press durch den Vertrieb ihrer Bücher außerhalb von USA und Großbritannien zeigt interessante Umkehrbewegungen im internationalen Geschäft und inzwischen wurde eine Kooperation mit China Architecture and Building Press vereinbart - die CABP hat bereits 40 Lizenztitel von Birkhäuser gekauft. [G] When it comes to art books Birkhäuser has also noticed the potential for innovation - by involving seasoned specialist publishing houses (Lars Müller Publishing) in their organisation they have managed to extend their range; their collaboration with universities or on academic projects has triggered a critical discourse on the art-book scene; their cooperation with Princeton Architectural Press on the distribution of its books outside the USA and Great Britain has led to interesting reversals of direction on the international side of the business and in the meantime a joint project with China Architecture and Building Press has been agreed on - the CABP has already purchased 40 licences from Birkhäuser.

Beuys´ Gedanken folgend, jedes Individuum sei seinem Wesen nach schöpferisch und fähig " aus seiner Freiheit heraus selbst bestimmt die Verhältnisse zu gestalten...", setzen diese Künstler auf den Diskurs, wenn es um die Zukunft unserer Städte geht. [G] Following Beuys´ thoughts that each individual is, by nature, given to creativity and capable of "shaping the circumstances himself at liberty...", these artists actively pursue discourse if the future of our cities is at stake.

Bitte keine Geständnisse mehr! Gibt es keine anderen Themen? Wo sind die Stimmen zu den aktuellen Fragen von Politik und Moral? Es wird Zeit, dass dieses Land sich endlich aus den Selbstbespiegelungen seines zwiebelhautengen NS-Diskurses befreit, dass man den Blick von der eigenen Nabelregion ab- und der Welt zuwendet. [G] Please, no more confessions! Isn't there any other subject? Where are voices speaking about contemporary questions of politics and morality? It is time that this country at last liberates itself from the self-reflections of a onion-skin tight Nazi discourse, that it raises its eyes from its own navel and turns them towards the world.

Daneben widmen sich einige kleinere Blätter den kommerziellen Seiten in Fach- und Amateurpublizistik, doch keines davon setzt mehr irgendeinen Maßstab in der Auseinandersetzung mit der Photographie. [G] There are also several smaller journals dealing with commercial aspects in publications for both experts and amateurs, but none of these set any kind of benchmark in the discourse on photography.

Das Publikum in der niedersächsischen Hauptstadt schien damit, man schrieb den September 2003, angekommen zu sein in der Realität des ästhetischen Diskurses. [G] Thus it happened in September 2003 that the opera public of the capital of Lower Saxony appeared to have arrived in the reality of aesthetic discourse.

Das städtische Umfeld geriet zum festen Bestandteil im internationalen Pop-Diskurs. [G] The urban milieu became a permanent feature of international pop discourse.

Denn Brecht ist nicht mehr Bestandteil des Diskurses. [G] For Brecht is no longer part of the discourse.

Der Diskurs über moderne Musik ist in Darmstadt zentral verankert, der ästhetisch-gesellschaftliche (und zuweilen philosophische) Kommentar zum gerade Gehörten. [G] Discourse about modern music is centrally anchored at Darmstadt, an aesthetic, social and at times philosophical commentary on what has just been heard.

Der Diskurs über Religion und Gewalt, den der 11. September 2001 ausgelöst hat, ist oft modisch kurzatmig und pauschal. [G] The discourse on religion and violence that has been initiated by September 11 is often fashionably shallow and sweeping.

Der US-amerikanische Anglist und Judaist James E. Young, einer der zahlreichen kritischen Kommentatoren der Planungen und Debatten um das Denkmal für die ermordeten Juden Europas, wertete in diesem Sinne den häufig schmerzhaften Diskurs um Erinnerungskultur in Deutschland als das eigentliche Mahnmal. [G] It was in this sense that the American English and Judaic Studies scholar James E. Young, one of the many critical commentators of the plans and debates on the Memorial to the Murdered Jews of Europe, evaluated the often painful discourse on remembrance culture in Germany as being the real memorial.

Die Initiatoren dieser arabischen Schriftsprache mussten also Elemente ihrer Kultursprache verwenden und man kann annehmen, dass diese Kultursprache das Aramäische war und nicht das Arabische. [G] So the initiators of this written Arabic had to call on elements of the language they used for civilised discourse, and it can be assumed that this language was Aramaic, not Arabic.

Die langwierige und außerordentlich schwierige Auseinandersetzung um Gehalt und Gestalt einer Gedenkstätte für den Genozid an Millionen von Juden bildete sicherlich den Höhepunkt dieses Diskurses. [G] The long and extraordinarily difficult debate on the content and form of a memorial site to remember the genocide of millions of Jews certainly marked the climax of this discourse.

Die Politik scheint angewiesen auf einen gesamtgesellschaftlichen Diskurs, um Lösungen realisieren zu können. [G] Politics seems to depend on a discourse encompassing all aspects of society to be able to provide solutions.

Diese Annäherungen laufen natürlich zuweilen Gefahr, sich anzubiedern, eine schnelle Versöhnung auch zwischen den Generationen herbeizuführen, gerade jetzt, wo der nationale Erinnerungsdiskurs durch die deutsche Trauer um die eigenen Opfer bei Bombardements und durch Flucht und Vertreibung bestimmt wird. [G] It also means that the modern-day attempts at rapprochement at times run the risk of sweeping unpleasantness under the carpet in an effort to achieve a swift reconciliation between the generations. This is all the more true in the light of a recent shift in the national discourse about the war, which is now focusing on German suffering caused by aerial bombardment and expulsion from central and eastern Europe.

Folgt man der nicht nur auf Deutschland bezogenen Forschung, ist Migrantenliteratur "nicht nur ein trans-nationaler, sondern ebenso ein post-nationaler Diskurs" (Klaus Schenk). [G] According to literary research that focuses not only on Germany, migrant literature is 'not just a trans-national, but also a post-national discourse' (Klaus Schenk).

Hinterfragte Gerhard Richter in seiner konzeptuell angelegten Malerei sein Medium, so untersucht Isa Genzken ab Mitte der 80er Jahre in Gips- und Beton-Skulpturen die Architektur, die damals im Diskurs der postmodernen "Dekonstruktion" stand. [G] If Gerhard Richter in his conceptual painting questioned the presuppositions of his medium, Genzken in the 80's began with her plaster and concrete sculptures to investigate architecture, which was then an object of the discourse of post-modern 'Deconstruction'.

Hunderte von internationalen Festivals und Events und nicht zuletzt das Internet sorgen ebenfalls für einen regen Austausch an Information, wodurch Diskurs, Ästhetik und angewandte Techniken sofort eine internationale Verbreitung erfahren und sich nationale Stile höchstens in der Verspieltheit, Ausschmückung oder den Humor unterscheiden. [G] Hundreds of international festivals and events, and not least the Internet, also ensure the brisk exchange of information.As a result, discourse, aesthetics and application techniques are disseminated internationally very quickly and national styles differ at most in their level of playfulness, embellishment or humour.

Juli Zeh konstatierte eher Partei- als Politikverdrossenheit bei den Autoren (wie bei der Restbevölkerung) und sieht den Schriftsteller jenseits des öffentlichen Diskurses, den die Spezialisten und Journalisten übernommen hätten. [G] Juli Zeh noted instead a listlessness towards parties and politics amongst authors (as amongst the rest of the population), and sees the writer as beyond the public discourse which has been taken over by specialists and journalists.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners