A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
informatorisch
informell
informelle Abstimmung
informeller Sektor
informieren
informierende Unterhaltung
infra-alveolär
infra-aurikulär
infra-umbilikal
Search for:
ä
ö
ü
ß
841 results for
informieren
Word division: in·for·mie·ren
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Hier
erfahren
Sie
laufend
Neues
.;
Hier
informieren
wir
Sie
über
weitere
Entwicklungen
.
Watch
this
space
for
more
updates
.;
Watch
this
space
for
more
.
Die
Geschäftsführung
verbreitete
eine
Mitteilung
,
um
alle
über
den
Vorfall
zu
informieren
.
The
management
distributed
a
memo
to
apprise
everyone
of
the
incident
.
Wenn
du
zu
faul
bist
,
um
dich
über
diese
Themen
zu
informieren
,
brauchst
du
auch
nicht
wählen
zu
gehen
.
If
you
can't
be
bothered
to
become
informed
about
these
issues
then
you
don't
need
to
vote
.
Absicht
und
Ziel
ist
,
das
Publikum
über
neue
Tendenzen
der
Dramatik
zu
informieren
,
Theaterleute
von
den
szenischen
Möglichkeiten
der
bisher
unerprobten
dramatischen
Texte
zu
überzeugen
,
Kritiker
zu
ersten
Stellungnahmen
zu
veranlassen
,
kurz:
Interesse
für
eine
"richtige"
Produktion
der
Stücke
zu
erwecken
. [G]
The
aim
is
to
inform
the
public
about
new
trends
in
drama
,
to
convince
theatre
professionals
of
the
stage
potential
of
previously
unproduced
dramatic
texts
and
encourage
critics
to
state
their
first
opinions
,
in
short:
to
get
people
interested
in
producing
these
plays
"for
real"
.
Auch
am
ökumenischen
Kirchentag
in
Berlin
wollen
sich
die
Orthodoxen
beteiligen
-
und
den
Besuchern
eine
Chance
geben
,
sich
aus
erster
Hand
über
ihre
Kirchen
zu
informieren
. [G]
The
Orthodox
community
also
wants
to
take
part
in
the
Ecumenical
Convention
in
Berlin
-
and
give
visitors
an
opportunity
to
learn
about
their
churches
at
first
hand
.
Auf
Initiative
von
Kölner
Bürgern
wurde
die
Germania
Judaica
1959
als
privater
Verein
gegründet
,
um
die
Öffentlichkeit
über
die
Geschichte
des
Judentums
in
Deutschland
zu
informieren
. [G]
Upon
the
initiative
of
some
Cologne
citizens
it
was
founded
in
1959
as
a
private
association
,
dedicated
to
informing
the
public
about
the
history
of
the
Jewry
in
Germany
.
Darüber
kann
man
sich
immer
informieren
,
und
ich
habe
es
bisher
so
erlebt
,
dass
ein
Thema
den
Leser
bewegen
und
interessieren
kann
,
wenn
der
Autor
gut
darüber
schreibt
,
egal
wie
groß
die
kulturellen
Unterschiede
sein
mögen
. [G]
Context
is
always
something
you
can
learn
about
and
,
in
my
experience
,
if
a
writer
has
written
well
about
his
or
her
subject
,
it
will
move
and
interest
the
reader
,
however
wide
the
cultural
gap
.
Die
gut
lesbaren
Aufsätze
des
zweisprachigen
Bandes
informieren
über
die
Kulturgeschichte
der
Leica
,
die
Marke
,
die
optische
Vermarktung
,
das
Design
,
die
Funktionalität
sowie
ihre
Sammler
. [G]
The
very
readable
essays
in
this
bilingual
volume
provide
information
about
the
cultural
history
of
the
Leica
,
the
brand
,
its
visual
marketing
and
design
,
how
the
cameras
work
and
the
people
who
collect
them
.
Es
sind
viele
,
die
den
Kontakt
halten
und
die
Organisatoren
über
Projekte
und
Erfolge
informieren
. [G]
Many
keep
in
touch
and
inform
the
organisers
about
their
projects
and
successes
.
Eva
Forster:
"Ich
muss
mich
dann
erst
einmal
bei
dem
Sozialarbeiter
in
der
Anstalt
informieren
,
mit
dem
Jugendlichen
sprechen
,
mit
dem
Leiter
der
JVA
. [G]
"Then
I
have
to
find
out
from
the
case
worker
in
the
prison
,"
Forster
says
,
"talk
to
the
boy
or
the
warden
.
In
diesem
Sinne
wirken
der
Medienlieferservice
für
Kranke
und
Pflegebedürftige
,
der
mit
Hilfe
des
Roten
Kreuzes
organisiert
wird
,
oder
Aktionen
wie
"Kunden
werben
Kunden"
,
bei
der
Büchereinutzer
aufgefordert
werden
,
Freunde
und
Bekannte
über
die
Angebote
und
Vorteile
der
Bibliothek
zu
informieren
. [G]
This
is
the
thinking
behind
the
service
that
delivers
books
and
other
items
to
people
who
are
sick
or
require
nursing
care
organised
in
association
with
the
Red
Cross
and
campaigns
like
"Customers
Recruit
Customers"
,
which
encourages
library
users
to
tell
their
friends
and
acquaintances
about
the
advantages
of
using
what
the
library
has
to
offer
.
Man
schätzt
sie
,
um
sich
über
neue
Moden
und
Trends
zu
informieren
und
als
Inspirationsquelle
. [G]
They
are
valued
for
finding
out
about
new
fashions
and
trends
and
as
a
source
of
inspiration
.
Sie
informieren
sich
über
kommende
Kinofilme
,
Musik-Videos
und
Mega-Events
. [G]
They
find
out
about
imminent
movies
,
music
videos
and
mega-events
.
So
sollte
er
das
Ausland
von
der
Existenz
einer
heimlichen
deutschen
Opposition
informieren
,
ja
,
für
sie
werben
und
auch
um
Hilfe
für
Verfolgte
bitten
. [G]
In
this
way
he
was
supposed
to
inform
the
outside
world
of
the
existence
of
a
secret
German
opposition
,
even
to
recruit
for
it
,
and
also
to
request
help
for
persecuted
people
.
Um
ein
konkretes
Beispiel
zu
nennen:
Über
den
Fall
der
Mauer
können
sich
die
Historiker
uneingeschränkt
informieren
,
soweit
es
um
die
Perspektive
der
SED
und
des
Ostberliner
Staatsapparates
geht
. [G]
The
following
is
a
specific
example:
There
are
no
restrictions
on
the
information
historians
may
gather
concerning
the
fall
of
the
Berlin
Wall
as
far
as
the
perspective
of
the
SED
and
the
East
Berlin
state
apparatus
are
concerned
.
Und
genau
das
ist
die
Absicht:
Das
Haus
der
Nachhaltigkeit
will
überraschen
,
Augen
öffnen
und
informieren
. [G]
And
this
is
exactly
the
intention:
the
house
of
sustainability
wishes
to
surprise
,
to
open
people's
eyes
and
to
inform
.
Und
wer
neben
virtuellen
(
Bild-
)Betrachtungen
auf
eine
unmittelbar
sinnliche
Anschauung
nicht
ganz
verzichten
will
,
der
kann
sich
bei
einem
Besuch
in
den
Räumen
des
DAM
über
aktuelle
Tendenzen
der
digitalen
Medien
informieren
und
dabei
die
teils
meditative
Langsamkeit
von
Bildprozessen
als
"andere
Seite
der
Technik"
entdecken
. [G]
Anyone
for
whom
virtual
contemplation
cannot
quite
replace
first-hand
sensual
experience
can
pay
a
visit
to
the
DAM
exhibition
rooms
and
find
out
about
current
trends
in
digital
media
and
discover
the
at
times
meditative
slowness
of
imaging
processes
-
the
other
side
of
technology
.
Während
man
früher
in
einigen
Kritiken
auch
etwas
über
den
geistigen
Zustand
der
Republik
erfahren
und
sich
anhand
der
Lektüre
der
Kritiken
über
die
aktuellsten
Strömungen
informieren
konnte
und
so
auch
eine
Art
gesellschaftspolitische
Zusammenschau
erhielt
,
haben
wir
heute
eine
Literaturkritik
,
die
eng
an
die
Neuerscheinung
eines
Buches
gebunden
ist
und
nur
selten
über
den
Tellerrand
hinausblickt
. [G]
While
one
used
to
learn
something
of
the
intellectual
state
of
the
republic
in
some
critiques
and
was
able
to
inform
oneself
of
the
latest
trends
by
reading
them
,
also
gaining
a
kind
of
socio-political
overview
in
the
process
,
we
now
have
literary
criticism
that
is
closely
tied
to
the
publication
of
a
new
book
and
only
rarely
takes
a
wider
view
.
18
Hat
es
bei
einem
Unternehmen
in
den
Zeiträumen
,
auf
die
sich
die
Abschlüsse
beziehen
,
Geschäftsvorfälle
mit
nahestehenden
Unternehmen
oder
Personen
gegeben
,
so
hat
es
anzugeben
,
welcher
Art
seine
Beziehung
zu
dem
nahestehenden
Unternehmen
/
der
nahestehenden
Person
ist
,
und
die
Abschlussadressaten
über
diejenigen
Geschäftsvorfälle
und
ausstehenden
Salden
(
einschließlich
Verpflichtungen
)
zu
informieren
,
die
diese
benötigen
,
um
die
möglichen
Auswirkungen
dieser
Beziehung
auf
den
Abschluss
nachzuvollziehen
. [EU]
18
If
an
entity
has
had
related
party
transactions
during
the
periods
covered
by
the
financial
statements
,
it
shall
disclose
the
nature
of
the
related
party
relationship
as
well
as
information
about
those
transactions
and
outstanding
balances
,
including
commitments
,
necessary
for
users
to
understand
the
potential
effect
of
the
relationship
on
the
financial
statements
.
1992
empfahl
die
französische
Verbraucherschutzkommission
,
die
Verbraucher
zu
informieren
und
die
Sicherheit
von
Kinderbettdecken
zu
verbessern
,
um
Entflammen
,
Wärmestau
oder
Ersticken
zu
vermeiden
. [EU]
In
1992
,
the
French
Consumer
Safety
Commission
recommended
action
to
inform
consumers
and
improve
the
safety
of
children's
duvets
,
due
to
risks
of
flammability
,
overheating
and
suffocation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "informieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners