A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unselbstständiger
Unselbstständigkeit
Unselbständigkeit
Unservater
Unsicherheit
Unsicherheitsfaktor
Unsicherheitsgefühl
Unsicherheitsmarge
Unsichtbarkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
109 results for
Unsicherheiten
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
13
Viele
Unternehmen
veröffentlichen
neben
dem
Abschluss
einen
durch
das
Management
erstellten
Bericht
über
die
Unternehmenslage
,
der
die
wesentlichen
Merkmale
der
Vermögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
des
Unternehmens
sowie
die
wichtigsten
Unsicherheiten
,
denen
sich
das
Unternehmen
gegenübersieht
,
beschreibt
und
erläutert
. [EU]
13
Many
entities
present
,
outside
the
financial
statements
, a
financial
review
by
management
that
describes
and
explains
the
main
features
of
the
entity's
financial
performance
and
financial
position
,
and
the
principal
uncertainties
it
faces
.
154
Die
Bewertung
anderer
langfristig
fälliger
Leistungen
an
Arbeitnehmer
unterliegt
für
gewöhnlich
nicht
den
gleichen
Unsicherheiten
wie
dies
bei
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
der
Fall
ist
. [EU]
154
The
measurement
of
other
long-term
employee
benefits
is
not
usually
subject
to
the
same
degree
of
uncertainty
as
the
measurement
of
post-employment
benefits
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
die
Auswirkungen
einer
hypothetischen
Insolvenz
der
BGB
-
mit
oder
ohne
Fortführung
der
LBB
-
schwer
kalkulierbar
und
die
Schätzungen
mit
großen
Unsicherheiten
behaftet
sind
. [EU]
Lastly
,
it
should
be
pointed
out
that
the
repercussions
of
a
hypothetical
insolvency
of
BGB
-
with
or
without
the
survival
of
LBB
-
are
difficult
to
calculate
and
that
the
estimations
are
subject
to
considerable
uncertainty
.
Am
selben
Tag
brachte
die
Regierung
ein
Sondergesetz
betreffend
die
Übertragung
von
Teilen
der
Tätigkeit
von
Statsbygg
im
Immobilienbereich
auf
eine
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
(
Limited
Liability
Company
)
ein
,
mit
dem
einige
vorübergehende
Unsicherheiten
im
Zusammenhang
mit
der
Umstrukturierung
und
der
Errichtung
von
Entra
ausgeräumt
werden
sollten
. [EU]
On
the
same
date
,
the
Government
presented
a
special
Act
on
the
conversion
of
parts
of
the
real
estate
activity
of
Statsbygg
to
a
limited
liability
company
to
resolve
some
transitional
questions
concerning
the
transformation
and
establishment
of
Entra
[6].
Angabe
aller
bekannten
Trends
,
Unsicherheiten
,
Anfragen
,
Verpflichtungen
oder
Vorfälle
,
die
die
Aussichten
des
Emittenten
nach
vernünftigem
Ermessen
zumindest
im
laufenden
Geschäftsjahr
wesentlich
beeinflussen
werden
. [EU]
Information
on
any
known
trends
,
uncertainties
,
demands
,
commitments
or
events
that
are
reasonably
likely
to
have
a
material
effect
on
the
issuer's
prospects
for
at
least
the
current
financial
year
.
Angesichts
der
gegenwärtigen
Unsicherheiten
in
der
wissenschaftlichen
Einschätzung
der
Schädlichkeit
der
BPA-Exposition
von
Säuglingen
durch
Säuglingsflaschen
aus
Polycarbonat
,
die
es
noch
zu
klären
gilt
,
kann
die
Kommission
auf
Grundlage
des
Vorsorgeprinzips
,
das
in
einer
Situation
wissenschaftlicher
Unsicherheit
anzuwenden
ist
,
auch
wenn
das
Risiko
-
besonders
für
die
menschliche
Gesundheit
-
noch
nicht
vollständig
aufgezeigt
wurde
,
eine
Präventivmaßnahme
in
Bezug
auf
die
Verwendung
von
BPA
in
Säuglingsflaschen
ergreifen
. [EU]
Taking
into
account
that
there
are
uncertainties
in
the
present
state
of
scientific
research
with
regard
to
the
harmfulness
of
BPA
exposure
to
infants
[11]
through
polycarbonate
infant
feeding
bottles
that
would
need
to
be
clarified
,
the
Commission
is
entitled
to
take
a
preventive
measure
regarding
the
use
of
BPA
in
polycarbonate
infant
feeding
bottles
on
the
basis
of
the
precautionary
principle
which
is
applicable
in
a
situation
in
which
there
is
scientific
uncertainty
,
even
if
the
risk
,
notably
to
human
health
,
has
not
yet
been
fully
demonstrated
.
Angesichts
der
mit
diesem
Benchmarking-Vorgang
einhergehenden
zahlreichen
Unsicherheiten
hält
die
Kommission
es
für
gerechtfertigt
,
auf
der
Grundlage
der
Schätzungen
von
Deloitte
für
den
ROS-Median
der
größeren
Stichprobe
aller
Sektoren
(5,4 %)
sowie
für
den
ROS-Median
der
Stichprobe
der
im
Post-
und
Paketsektor
tätigen
Unternehmen
(7,4 %)
eine
angemessene
ROS-Bandbreite
festzulegen
. [EU]
In
view
of
the
numerous
uncertainties
of
this
benchmarking
exercise
,
the
Commission
deems
it
justifiable
to
establish
a
reasonable
range
of
ROS
on
the
basis
of
Deloitte's
estimations
of
the
median
ROS
for
the
wider
all-sectors
sample
(5,4 %)
as
well
as
the
median
ROS
for
the
sample
of
companies
active
in
the
postal
and
parcel
sector
(7,4 %) [103].
Auch
die
mit
der
Steam-Cracker-Produktion
verbundenen
Unsicherheiten
bei
der
Propylenversorgung
würden
verringert
. [EU]
It
would
also
reduce
the
uncertainty
of
propylene
supply
to
customers
stemming
from
disruptions
in
propylene
production
in
steam
crackers
.
Auf
der
Grundlage
der
Wirtschaftsprüfungsberichte
stellte
die
Überwachungsbehörde
in
ihrem
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
fest
,
dass
Unsicherheiten
bezüglich
der
Beurteilung
der
Vermögenswerte
und
der
Anwendung
der
Bewertungsmethoden
bestanden
. [EU]
Based
on
the
auditor
reports
the
Authority
found
in
its
Opening
Decision
that
there
were
uncertainties
as
regards
the
assessment
of
assets
and
the
application
of
the
evaluation
methods
.
Aufgrund
der
Dringlichkeit
gab
die
Behörde
anstatt
einer
mit
Gründen
versehenen
Stellungnahme
eine
"Stellungnahme"
ab
,
in
der
sie
auf
mehrere
noch
offene
Unsicherheiten
hinweist
. [EU]
Given
the
urgency
the
Authority
issued
a
'statement'
,
referring
to
several
remaining
uncertainties
,
rather
than
a
reasoned
opinion
[4].
Auf
Grund
der
hohen
Unsicherheiten
bezüglich
der
Wirksamkeit
der
Übertragung
von
Infrastrukturen
und
Transportrechten
auf
REN
ist
es
fraglich
,
ob
der
Gasbedarf
der
derzeitigen
(d. h.
Turbogás
)
und
potenziellen
konkurrierenden
Betreiber
von
GuD-Anlagen
von
einem
anderen
Anbieter
als
dem
fusionierten
Unternehmen
gedeckt
werden
kann
. [EU]
The
high
uncertainties
as
to
the
effectiveness
of
the
transfer
of
infrastructures
and
transport
rights
to
REN
do
not
ensure
that
the
gas
requirements
of
actual
(i.e.
Turbogás
)
and
potential
competing
CCGTs
will
be
supplied
by
another
company
but
the
merged
entity
.
Aufgrund
der
verbleibenden
Unsicherheiten
bezüglich
der
komplexen
technischen
Verfahren
für
die
Übertragung
von
Vermögenswerten
an
die
Abwicklungsanstalt
war
eine
Settlement-Garantie
von
bis
zu
20
Mrd
.
EUR
erforderlich
. [EU]
A
settlement
guarantee
of
up
to
EUR
20
billion
was
needed
because
of
the
remaining
uncertainties
regarding
the
technically
complicated
procedures
in
connection
with
the
transfer
of
assets
to
the
winding-up
institution
.
Aufgrund
der
vom
SCHER
ermittelten
verbleibenden
Unsicherheiten
in
Bezug
auf
zentrale
Annahmen
der
schwedischen
Behörden
,
die
Letztere
zu
dem
Schluss
führen
,
es
bestehe
in
Schweden
eine
Gefährdung
aquatischer
Organismen
in
kleinen
Bächen
-
die
einzige
von
den
schwedischen
Behörden
ermittelte
Umweltgefährdung
-
und
aufgrund
fehlender
Beweise
dafür
,
dass
die
menschliche
Gesundheit
durch
eine
Verlängerung
des
Zeitraums
für
die
Bewertung
des
schwedischen
Antrags
gefährdet
ist
,
hält
die
Kommission
es
für
gerechtfertigt
,
den
in
Artikel
114
Absatz
6
Unterabsatz
1
genannten
Zeitraum
zu
verlängern
. [EU]
Due
to
the
remaining
uncertainties
identified
by
the
SCHER
regarding
key
assumptions
used
by
the
Swedish
authorities
to
conclude
that
there
is
a
risk
to
aquatic
organisms
in
small
brooks
in
Sweden
,
which
is
the
only
environmental
risk
identified
by
the
Swedish
authorities
,
and
in
the
absence
of
evidence
highlighting
a
danger
for
human
health
linked
to
a
prolongation
of
the
period
for
assessment
of
the
Swedish
request
,
the
Commission
deemed
justified
to
extend
the
period
referred
to
in
Article
114
(6),
first
subparagraph
.
Auf
Messung
beruhende
Methodiken
werden
in
Einklang
mit
Ebenen
genehmigt
,
für
die
in
Bezug
auf
die
gemäß
Abschnitt
3
Gleichung
2
dieses
Anhangs
berechneten
durchschnittlichen
jährlichen
Stundenemissionen
die
folgenden
höchstzulässigen
Unsicherheiten
gelten
. [EU]
Measurement-based
methodologies
shall
be
approved
in
accordance
with
tiers
with
the
following
maximum
permissible
uncertainties
for
the
annual
average
hourly
emissions
calculated
in
accordance
with
Equation
2
set
out
in
section
3
of
this
Annex
.
Aus
dieser
Rechtsprechung
geht
auch
deutlich
hervor
,
dass
die
Überwachungsbehörde
bei
Unsicherheiten
berechtigt
,
aber
nicht
verpflichtet
ist
,
externe
Gutachter
zu
beauftragen
,
um
die
jeweiligen
Sachverhalte
zu
klären
. [EU]
It
is
also
clear
from
such
case
law
that
in
case
of
uncertainties
the
Authority
is
entitled
,
but
not
bound
,
to
engage
outside
consultants
for
purposes
of
establishing
the
facts
of
the
case
[173].
Bei
kontinuierlicher
Messung
sollten
folgende
Unsicherheiten
nach
den
Normen
EN
14181
und
ISO
14956:2002
bewertet
werden:
[EU]
For
the
continuous
measurement
the
following
sources
of
uncertainty
should
be
assessed
in
accordance
with
EN
14181
and
ISO
14956:2002:
Beispielsweise
könnte
eine
Risikoberichtigung
notwendig
werden
,
wenn
erhebliche
Unsicherheiten
bei
der
Bemessung
bestehen
(z.B.
wenn
das
Volumen
oder
das
Tätigkeitsniveau
im
Vergleich
zur
normalen
Markttätigkeit
für
die
betreffenden
oder
ähnliche
Vermögenswerte
oder
Schulden
erheblich
zurückgegangen
ist
und
das
Unternehmen
festgestellt
hat
,
dass
der
Transaktionspreis
oder
die
Marktpreisnotierung
den
beizulegenden
Zeitwert
gemäß
Beschreibung
in
den
Paragraphen
B37-B47
nicht
darstellt
). [EU]
For
example
,
it
might
be
necessary
to
include
a
risk
adjustment
when
there
is
significant
measurement
uncertainty
(eg
when
there
has
been
a
significant
decrease
in
the
volume
or
level
of
activity
when
compared
with
normal
market
activity
for
the
asset
or
liability
,
or
similar
assets
or
liabilities
,
and
the
entity
has
determined
that
the
transaction
price
or
quoted
price
does
not
represent
fair
value
,
as
described
in
paragraphs
B37–
;B47).
Beschreibung
der
Ergebnisse
,
einschließlich
der
Unsicherheiten
,
insbesondere
der
Ausdehnung
von
Flächen
oder
gegebenenfalls
der
Länge
des
Straßenabschnitts
innerhalb
des
Gebiets
oder
Ballungsraums
,
in
dem
die
Schadstoffkonzentrationen
einen
Grenzwert
,
einen
Zielwert
oder
ein
langfristiges
Ziel
zuzüglich
etwaiger
Toleranzmargen
übersteigen
,
sowie
aller
geografischen
Bereiche
,
in
denen
die
Konzentrationen
die
obere
oder
die
untere
Beurteilungsschwelle
überschreiten
[EU]
A
description
of
results
,
including
uncertainties
and
,
in
particular
,
the
extent
of
any
area
or
,
if
relevant
,
the
length
of
road
within
the
zone
or
agglomeration
over
which
concentrations
exceed
any
limit
value
,
target
value
or
long-term
objective
plus
margin
of
tolerance
,
if
applicable
,
and
of
any
area
within
which
concentrations
exceed
the
upper
assessment
threshold
or
the
lower
assessment
threshold
Bestehen
wissenschaftliche
Unsicherheiten
,
gilt
der
Grundsatz
der
Vorsorge
,
und
nur
wenn
überzeugend
dargelegt
werden
kann
,
dass
die
Kriterien
erfüllt
sind
,
kann
in
Erwägung
gezogen
werden
,
die
GVM
aus
dem
Anwendungsbereich
herauszunehmen
. [EU]
Il
conviendra
d'appliquer
le
principe
de
précaution
en
cas
d'incertitude
scientifique
,
et
aucune
exemption
ne
sera
envisagée
pour
un
MGM
en
l'absence
de
preuves
convaincantes
du
respect
de
ces
critères
.
BNFL
hätte
einen
neuen
Vertrag
über
abgebrannte
Brennelemente
mit
dem
Insolvenzverwalter
oder
der
Regierung
aushandeln
müssen
,
mit
erheblichen
Unsicherheiten
hinsichtlich
der
Höhe
seiner
laufenden
Einnahmen
. [EU]
It
would
have
had
to
renegotiate
a
new
spent
fuel
agreement
with
the
liquidator
or
the
Government
with
considerable
uncertainty
about
the
level
of
its
ongoing
remuneration
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unsicherheiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners