A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
270 results for Gebrauch machen
Search single words:
Gebrauch
·
machen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Damit
der
betroffene
EFTA-Staat
von
seinen
Verteidigungsrechten
Gebrauch
machen
kann
,
muss
die
EFTA-Überwachungsbehörde
gegebenenfalls
Ihre
Identität
und
etwaige
Begleitdokumente
oder
deren
Inhalt
gegenüber
dem
EFTA-Staat
offen
legen
. [EU]
You
should
be
aware
that
in
order
to
protect
the
rights
of
defence
of
the
EFTA
State
concerned
,
the
EFTA
Surveillance
Authority
may
have
to
disclose
your
identity
and
any
supporting
documents
,
or
their
contents
,
to
the
EFTA
State
.
Darin
wird
angekündigt
,
dass
die
Italienische
Republik
für
jede
der
in
dem
Erlass
genannten
zehn
Strecken
von
dem
Verfahren
des
Artikels
4
Absatz
1
Buchstabe
d
der
Verordnung
Gebrauch
machen
würde
,
sofern
kein
Luftfahrtunternehmen
den
Linienflugverkehr
entsprechend
den
für
diese
Strecken
bestehenden
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
aufgenommen
hat
oder
im
Begriff
ist
aufzunehmen
. [EU]
This
invitation
stated
that
the
Italian
Republic
intended
to
follow
the
procedure
laid
down
in
Article
4(1)(d)
of
Regulation
(EC)
No
2408/92
for
each
of
the
ten
routes
concerned
by
the
Decree
if
no
air
carriers
had
committed
themselves
to
accepting
the
PSOs
on
these
routes
. [4]
Das
allgemeine
Ziel
des
Europäischen
Jahres
der
Bürgerinnen
und
Bürger
besteht
darin
,
das
Bewusstsein
der
Bürgerinnen
und
Bürger
für
die
mit
der
Unionsbürgerschaft
verbundenen
Rechte
und
Pflichten
und
ihr
Wissen
darum
zu
schärfen
,
damit
sie
in
vollem
Umfang
von
ihrem
Recht
,
sich
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
frei
zu
bewegen
und
aufzuhalten
,
Gebrauch
machen
können
. [EU]
The
general
objective
of
the
European
Year
of
Citizens
shall
be
to
enhance
awareness
and
knowledge
of
the
rights
and
responsibilities
attached
to
Union
citizenship
,
in
order
to
enable
citizens
to
make
full
use
of
their
right
to
move
and
reside
freely
within
the
territory
of
the
Member
States
.
Das
CBP
wird
von
seines
Ermessens
in
Bezug
auf
die
Übermittlung
von
PNR-Daten
zu
den
erklärten
Zwecken
umsichtig
Gebrauch
machen
. [EU]
CBP
will
judiciously
exercise
its
discretion
to
transfer
PNR
data
for
the
stated
purposes
.
das
Recht
auf
Elternurlaub
von
einer
Beschäftigungs-
und/oder
Betriebszugehörigkeitsdauer
bis
zu
einer
Grenze
von
höchstens
einem
Jahr
abhängig
machen
;
die
Mitgliedstaaten
und/oder
Sozialpartner
,
die
von
dieser
Möglichkeit
Gebrauch
machen
,
stellen
sicher
,
dass
bei
der
Berechnung
der
Wartezeit
im
Fall
aufeinanderfolgender
befristeter
Arbeitsverträge
im
Sinne
der
Richtlinie
1999/70/EG
des
Rates
über
befristete
Arbeitsverträge
mit
demselben
Arbeitgeber
die
Gesamtvertragsdauer
berücksichtigt
wird
[EU]
make
entitlement
to
parental
leave
subject
to
a
period
of
work
qualification
and/or
a
length
of
service
qualification
which
shall
not
exceed
one
year
;
Member
States
and/or
social
partners
shall
ensure
,
when
making
use
of
this
provision
,
that
in
case
of
successive
fixed
term
contracts
,
as
defined
in
Council
Directive
1999/70/EC
on
fixed-term
work
,
with
the
same
employer
the
sum
of
these
contracts
shall
be
taken
into
account
for
the
purpose
of
calculating
the
qualifying
period
Das
wird
auch
im
Urteil
des
Gerichts
erster
Instanz
vom
14
.
Januar
2004
in
der
Rechtssache
T-17/03
,
Schmitz-Gotha
Fahrzeugwerke
GmbH
,
Entscheidungsgründe
44
und
45
,
bestätigt
.(
44
)
Im
Punkt
3.2.2
der
Leitlinien
,
in
dem
diese
Anforderung
geregelt
wird
,
wird
unter
anderem
ausdrücklich
darauf
hingewiesen
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
drei
Bedingungen
erfüllen
muss
.
Erstens
muss
er
die
Unternehmen
,
die
von
ihm
Gebrauch
machen
,
in
die
Lage
versetzen
,
innerhalb
einer
vernünftigen
Frist
und
auf
der
Grundlage
realistischer
Annahmen
ihre
Rentabilität
wiederherzustellen
(
Punkt
3.2.2 A).
Zweitens
muss
er
unzumutbare
Verfälschungen
des
Wettbewerbs
vermeiden
(
Punkt
3.2.2 B). [EU]
This
is
confirmed
in
the
judgment
of
the
Court
of
First
Instance
in
Case
T-17/03
Schmitz-Gotha
Fahrzeugwerke
GmbH
[2006]
ECR
II-1139
,
paragraphs
44
and
45
.(44)
Point
3.2.2
of
the
Guidelines
,
which
lays
down
that
requirement
,
stipulates
,
in
particular
,
that
the
restructuring
plan
must
fulfil
three
material
conditions
.
Das
Zentrum
kann
von
der
elektronischen
Datenverarbeitung
Gebrauch
machen
,
wenn
das
System
nach
übereinstimmender
Auffassung
des
Anweisungsbefugten
,
des
Controllers
und
des
Rechnungsführers
die
Gewähr
bietet
,
dass
die
Sicherheitsanforderungen
erfüllt
werden
. [EU]
When
the
authorising
officer
,
the
controller
and
the
accounting
officer
consider
by
mutual
agreement
that
the
system
offers
guarantees
that
satisfy
requirements
in
terms
of
security
,
the
Centre
may
use
electronic
processing
.
Der
Empfänger
verfügt
nur
dann
über
die
tatsächliche
Fähigkeit
zur
Veräußerung
des
übertragenen
Vermögenswertes
,
wenn
er
ihn
als
Ganzes
an
einen
außen
stehenden
Dritten
veräußern
und
von
dieser
Fähigkeit
einseitig
Gebrauch
machen
kann
,
ohne
dass
die
Übertragung
zusätzlichen
Beschränkungen
unterliegt
. [EU]
The
transferee
has
the
practical
ability
to
sell
the
transferred
asset
only
if
the
transferee
can
sell
the
transferred
asset
in
its
entirety
to
an
unrelated
third
party
and
is
able
to
exercise
that
ability
unilaterally
and
without
imposing
additional
restrictions
on
the
transfer
.
Der
Kommission
zufolge
werden
jedoch
infolge
des
optionalen
Charakters
Konzerne
unterschiedlich
behandelt
,
zumal
sich
die
Maßnahme
nicht
auf
alle
Konzerne
(
mit
konzerninternen
Darlehensgeschäften
)
bezieht
,
sondern
lediglich
auf
diejenigen
,
die
im
betreffenden
Steuerjahr
von
ihr
Gebrauch
machen
. [EU]
The
Commission
considers
,
however
,
that
such
a
feature
has
the
effect
of
introducing
differentiated
treatment
between
group
companies
,
as
the
measure
does
not
apply
to
all
group
companies
(with
intra-group
loan
transactions
)
but
only
to
those
that
have
decided
to
opt
in
for
the
fiscal
year
concerned
.
Der
Mitgliedstaat
bestimmt
die
Anwendungsfälle
von
Absatz
1
und
die
Bedingungen
,
die
der
Beteiligte
zu
erfüllen
hat
,
um
von
den
Verfahren
nach
Absatz
1
Gebrauch
machen
zu
können
. [EU]
The
Member
State
concerned
shall
determine
the
cases
in
which
paragraph
1
shall
apply
and
the
conditions
to
be
met
by
the
party
concerned
in
order
to
benefit
from
the
procedure
laid
down
in
that
paragraph
.
Der
Rat
und
die
Kommission
weisen
darauf
hin
,
dass
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Förderung
direkter
Kontakte
mit
den
Nachbarländern
im
Einklang
mit
den
übergeordneten
politischen
Zielen
der
EU
von
den
vom
Schengen-Besitzstand
gebotenen
Möglichkeiten
Gebrauch
machen
sollten
,
insbesondere
wenn
solche
direkten
Kontakte
zur
Stärkung
der
Zivilgesellschaft
und
Demokratisierung
in
diesen
Ländern
beitragen
können
. [EU]
The
Council
and
Commission
recall
that
,
in
the
context
of
promoting
people-to-people
contacts
with
neighbouring
countries
in
a
manner
consistent
with
overall
EU
policy
objectives
,
Member
States
should
make
use
of
the
possibilities
offered
by
the
Schengen
acquis
,
in
particular
where
such
people-to-people
contacts
can
contribute
to
the
strengthening
of
civil
society
and
democratisation
in
those
countries
.
Der
Rechtsinhaber
kann
,
gebührenfrei
,
von
diesem
Antrag
auf
Tätigwerden
vorbeugend
Gebrauch
machen
oder
,
wenn
Gründe
vorliegen
,
die
die
Annahme
rechtfertigen
,
dass
seine
Rechte
am
geistigen
Eigentum
verletzt
werden
oder
verletzt
werden
können
. [EU]
An
application
for
action
can
be
used
by
the
right-holder
,
free
of
charge
,
either
as
a
preventive
measure
or
where
he
has
reason
to
think
that
his
intellectual
property
right
or
rights
have
been
or
are
likely
to
be
infringed
.
Der
territoriale
und
soziale
Zusammenhalt
sollte
gewahrt
bleiben
,
und
in
Anbetracht
der
Möglichkeit
,
dass
einige
Mitgliedstaaten
von
der
in
der
Richtlinie
97/67/EG
vorgesehenen
Flexibilität
Gebrauch
machen
und
spezifische
Merkmale
des
Dienstes
lokalen
Anforderungen
anpassen
könnten
,
sollten
der
Universaldienst
und
die
in
der
Richtlinie
97/67/EG
festgelegten
entsprechenden
Qualitätsanforderungen
in
vollem
Umfang
aufrechterhalten
werden
. [EU]
Territorial
and
social
cohesion
should
be
maintained
,
and
taking
into
account
that
Member
States
may
adapt
some
specific
service
features
to
accommodate
local
demand
by
making
use
of
the
flexibility
provided
for
in
Directive
97/67/EC
,
it
is
appropriate
to
fully
maintain
the
universal
service
and
the
associated
quality
requirements
set
out
in
Directive
97/67/EC
.
Die
Beteiligten
,
die
von
dieser
Freistellung
Gebrauch
machen
wollen
,
beantragen
keine
Erstattung
[EU]
No
refund
is
applied
for
by
the
parties
which
wish
to
benefit
from
this
exemption
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
mit
,
aus
welchen
Gründen
sie
von
dieser
Möglichkeit
Gebrauch
machen
,
und
[EU]
The
Member
States
concerned
shall
notify
the
Commission
of
their
reasons
for
exercising
this
option
;
and
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
und
der
EBA
mit
,
aus
welchen
Gründen
sie
von
dieser
Möglichkeit
Gebrauch
machen
,
und"
. [EU]
The
Member
States
concerned
shall
notify
the
Commission
and
EBA
of
their
reasons
for
exercising
that
option
;
and'
.
Die
Entscheidung
2003/324/EG
der
Kommission
vom
12
.
Mai
2003
betreffend
eine
Ausnahmeregelung
für
Pelztiere
vom
Verbot
der
Rückführung
innerhalb
derselben
Tierart
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
nennt
die
Mitgliedstaaten
,
welche
von
dieser
Ausnahmeregelung
Gebrauch
machen
dürfen
,
die
Arten
,
welche
mit
verarbeitetem
tierischen
Eiweiß
,
das
von
Tieren
derselben
Art
stammt
,
gefüttert
werden
dürfen
,
und
die
Bedingungen
,
unter
welchen
die
Fütterung
erfolgen
darf
. [EU]
Commission
Decision
2003/324/EC
of
12
May
2003
as
regards
a
derogation
from
the
intra-species
recycling
ban
for
fur
animals
under
Regulation
(EC)
No
1774/2002
of
the
European
Parliament
and
the
Council
[2]
mentions
the
Member
States
which
are
authorised
to
make
use
of
that
derogation
,
the
species
which
may
be
fed
with
processed
animal
protein
derived
from
animals
of
the
same
species
,
and
sets
out
the
rules
under
which
the
feeding
may
take
place
.
Die
entsprechenden
Rahmenverträge
werden
dem
Sonderausschuss
zur
Billigung
vorgelegt
,
bevor
sie
der
Verwalter
unterzeichnet
,
und
stehen
den
Mitgliedstaaten
und
Befehlshabern
der
Operation
zur
Verfügung
,
falls
diese
hiervon
Gebrauch
machen
möchten
. [EU]
Such
contracts
shall
be
submitted
for
approval
to
the
Special
Committee
before
being
signed
by
the
administrator
and
shall
be
made
available
to
Member
States
and
operation
commanders
should
they
wish
to
make
use
of
them
.
Die
Hersteller
,
die
von
dieser
Ausnahme
Gebrauch
machen
wollen
,
müssen
die
Motoren
so
aufbauen
,
dass
die
gesamten
Kurbelgehäuseemissionen
in
das
System
der
Emissionprobenahme
geleitet
werden
können
. [EU]
Manufacturers
taking
advantage
of
this
exception
shall
install
the
engines
so
that
all
crankcase
emission
can
be
routed
into
the
emissions
sampling
system
.
Die
Hersteller
,
die
von
dieser
Ausnahme
Gebrauch
machen
wollen
,
müssen
die
Motoren
so
aufbauen
,
dass
die
gesamten
Kurbelgehäuseemissionen
in
das
System
der
Emissionsprobenahme
geleitet
werden
können
. [EU]
Manufacturers
taking
advantage
of
this
exception
shall
install
the
engines
so
that
all
crankcase
emission
can
be
routed
into
the
emissions
sampling
system
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gebrauch machen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners