A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Voreilverzerrung
Voreilwinkel
Voreinflugzeichen
Voreinstellung
Vorenthalten
Vorenthalten von Bürgerrechten
Vorenthalten von Eigentum
Vorenthaltung
Vorentwicklung
Search for:
ä
ö
ü
ß
31 results for
vorenthalten
Word division: vor·ent·hal·ten
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Der
Mannschaft
wurde
in
den
letzten
Minuten
ein
Elfmeter
vorenthalten
.
The
team
was
denied
a
penalty
in
the
dying
minutes
.
Artikel
1 -
Das
vorliegende
Dekret
dient
der
Festlegung
der
Bedingungen
,
unter
denen
Fernsehsender
die
exklusive
Übertragung
von
Ereignissen
von
erheblicher
Bedeutung
gewährleisten
müssen
,
um
zu
vermeiden
,
dass
einem
wesentlichen
Teil
der
Öffentlichkeit
die
Möglichkeit
vorenthalten
wird
,
diese
über
einen
frei
zugänglichen
Fernsehsender
mitzuverfolgen
. [EU]
Article
1 -
This
Decree
lays
down
the
conditions
under
which
television
services
are
to
handle
the
exclusive
broadcasting
of
events
of
major
importance
such
that
a
substantial
proportion
of
the
public
is
not
denied
the
opportunity
of
watching
them
on
freeaccess
television
.
Artikel
28
Absatz
6
lautet
wie
folgt:
Ist
eine
interessierte
Partei
nicht
oder
nur
zum
Teil
zur
Mitarbeit
bereit
und
werden
dadurch
maßgebliche
Informationen
vorenthalten
,
so
kann
dies
zu
einem
Ergebnis
führen
,
das
für
diese
Partei
weniger
günstig
ist
,
als
wenn
sie
mitgearbeitet
hätte
. [EU]
It
is
noted
that
Article
28
(6)
states
that
'If
an
interested
party
does
not
cooperate
,
or
cooperates
only
partially
,
so
that
relevant
information
is
thereby
withheld
,
the
result
may
be
less
favourable
to
the
party
than
if
it
had
co-operated'
.
Artikel
7 -
Die
der
französischen
Rechtshoheit
unterstehenden
Fernsehsender
üben
die
erworbenen
Übertragungsrechte
für
ein
Ereignis
in
einem
der
in
Artikel
6
genannten
Staaten
,
dem
von
diesem
Staat
erhebliche
Bedeutung
beigemessen
wird
,
so
aus
,
dass
dadurch
nicht
einem
wesentlichen
Teil
der
Öffentlichkeit
die
Möglichkeit
vorenthalten
wird
,
dieses
Ereignis
direkt
oder
zeitversetzt
über
einen
frei
zugänglichen
Fernsehsender
im
Sinne
der
Bestimmungen
von
Artikel
3a
der
vorgenannten
Richtlinie
vom
3.
Oktober
1989
mitzuverfolgen
. [EU]
Article
7 -
Television
services
coming
under
French
jurisdiction
shall
exercise
,
in
the
States
specified
in
Article
6,
their
broadcasting
rights
to
events
of
major
importance
,
as
defined
by
those
States
,
in
such
a
way
as
not
to
deny
a
significant
proportion
of
the
public
the
option
of
viewing
such
events
,
either
live
or
pre-recorded
,
via
a
freeaccess
television
service
as
set
out
in
Article
3a
of
the
aforementioned
Directive
of
3
October
1989
.
Das
angebliche
Handelshemmnis
ergibt
sich
aus
dem
Gesetz
C-57
zur
Änderung
des
kanadischen
Markengesetzes
,
durch
das
den
geografischen
Angaben
Bordeaux
und
Médoc
der
Schutz
vorenthalten
wurde
,
der
nach
den
Bestimmungen
des
WTO-Übereinkommens
über
handelsbezogene
Aspekte
der
Rechte
an
geistigem
Eigentum
(
TRIPS
)
über
den
Schutz
geografischer
Angaben
für
Weine
zu
gewähren
ist
. [EU]
The
alleged
obstacle
to
trade
resulted
from
the
C-57
Amendment
to
the
Canadian
Trademarks
Act
,
which
deprived
the
geographical
indications
Bordeaux
and
Médoc
of
a
standard
protection
in
compliance
with
the
protection
requirements
laid
down
by
the
WTO
Agreement
on
Trade
Related
Aspects
of
Intellectual
Property
Rights
(TRIPS)
for
geographical
indications
for
wines
.
Das
Vorenthalten
solcher
Materialien
aus
Versuchsgründen
sollte
mit
dem
Zootechniker
und
dem
Tierschutzbeauftragten
abgestimmt
werden
. [EU]
Withholding
of
such
materials
on
experimental
grounds
should
be
agreed
with
the
animal
technician
and
with
the
competent
person
charged
with
advisory
duties
in
relation
to
the
well-being
of
the
animals
.
den
Empfänger
der
Beihilfe
der
vorliegenden
Entscheidung
umgehend
zu
unterrichten
und
ihm
dabei
erforderlichenfalls
bestimmte
Informationen
vorzuenthalten
,
die
unter
das
Geschäfts-
und
Berufsgeheimnis
fallen
und
deren
Weitergabe
an
den
Beihilfeempfänger
bestimmten
Beteiligten
schaden
könnte
,
und
ihn
erforderlichenfalls
in
der
übermittelten
Fassung
auf
die
übrigen
Informationen
hinzuweisen
,
die
nach
Ansicht
Frankreichs
unter
das
Geschäfts-
und
Berufsgeheimnis
fallen
und
nicht
vorenthalten
wurden
. [EU]
inform
the
recipient
of
the
aid
of
this
decision
as
soon
as
possible
,
without
divulging
,
where
appropriate
,
any
elements
which
it
considers
to
be
covered
by
professional
secrecy
,
of
which
communication
to
the
recipient
of
the
aid
could
be
harmful
to
some
interested
parties
,
and
indicate
in
the
version
transmitted
,
where
appropriate
,
any
other
elements
which
it
deems
to
be
covered
by
professional
secrecy
and
which
it
has
divulged
.
Der
Act
räumt
der
ITC
die
Befugnis
zur
Verhängung
von
Geldbußen
gegenüber
Inhabern
von
ihr
erteilter
Zulassungen
ein
,
wenn
die
Einschränkungen
hinsichtlich
der
Live-Fernsehberichterstattung
über
aufgelistete
Ereignisse
nicht
eingehalten
werden
und
wenn
der
ITC
falsche
Informationen
vorgelegt
oder
wesentliche
Informationen
vorenthalten
werden
. [EU]
Under
the
Act
the
ITC
has
powers
to
impose
a
financial
penalty
on
its
licensees
if
the
restrictions
on
broadcasting
live
coverage
of
listed
events
have
not
been
observed
,
if
the
ITC
has
been
given
false
information
or
if
material
information
has
been
withheld
.
Der
Gerichtshof
scheint
im
Gegenteil
nahezulegen
,
dass
eine
ausschließlich
auf
die
Anpassung
an
die
geänderte
Regelung
ausgerichtete
,
einheitliche
Frist
für
alle
Koordinierungszentren
angemessen
gewesen
wäre
und
nur
den
Zentren
vorenthalten
worden
ist
,
deren
Zulassung
kurz
vor
dem
Ablauf
stand
. [EU]
On
the
contrary
,
the
Court
seems
to
suggest
that
an
identical
period
for
all
the
coordination
centres
that
was
designed
solely
to
allow
them
to
adapt
to
the
change
of
scheme
would
have
been
appropriate
and
that
only
those
whose
authorisation
ended
shortly
after
have
been
deprived
of
the
appropriate
period
.
der
Kommission
in
der
Absicht
,
sie
irrezuführen
,
wesentliche
Informationen
vorenthalten
hat
[EU]
withheld
any
material
information
with
the
intention
of
causing
the
Commission
to
be
misled
Die
Behörde
hat
das
folgende
Verzeichnis
mit
Ereignissen
von
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
erstellt
,
die
Fernsehveranstalter
,
die
der
italienischen
Rechtshoheit
unterliegen
,
nicht
auf
Ausschließlichkeitsbasis
oder
in
verschlüsselter
Form
in
der
Weise
übertragen
dürfen
,
dass
einem
bedeutenden
Teil
der
italienischen
Öffentlichkeit
(
mehr
als
90
%)
die
Möglichkeit
vorenthalten
wird
,
das
Ereignis
im
Wege
einer
frei
zugänglichen
Fernsehsendung
ohne
zusätzliche
Kosten
für
die
Anschaffung
technischer
Ausrüstungen
zu
verfolgen:
[EU]
The
Authority
has
drawn
up
the
following
list
of
events
considered
to
be
of
major
importance
for
society
which
may
not
be
transmitted
by
television
broadcasters
under
Italian
jurisdiction
on
an
exclusive
basis
and
in
encrypted
form
,
in
order
to
make
it
possible
for
a
substantial
proportion
(more
than
90
%)
of
the
Italian
public
to
follow
them
on
free
television
without
incurring
additional
costs
for
the
acquisition
of
technical
equipment:
Die
Kommission
stellt
allerdings
fest
,
dass
sich
der
Gerichtshof
weder
zur
Dauer
der
angemessenen
Übergangsmaßnahmen
noch
zur
genauen
Zahl
der
Unternehmen
geäußert
hat
,
denen
solche
Maßnahmen
vorenthalten
wurden
und
die
somit
von
dieser
Nichtigerklärung
betroffen
sind
. [EU]
The
Commission
notes
,
however
,
that
the
Court
refrains
from
specifying
the
duration
of
the
appropriate
transitional
measures
and
that
it
does
not
specify
either
the
number
of
undertakings
deprived
of
such
appropriate
measures
and
thus
concerned
by
the
annulment
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
auf
Anfrage
innerhalb
von
15
Tagen
eine
vollständige
Kopie
des
Verzeichnisses
;
in
dieser
Kopie
können
sensible
Daten
zum
Standort
der
Vorräte
vorenthalten
werden
. [EU]
Member
States
shall
also
send
the
Commission
a
full
copy
of
the
register
within
15
days
of
a
request
by
the
Commission
;
in
this
copy
sensitive
data
relating
to
the
location
of
stocks
may
be
withheld
.
Die
Tatsache
jedoch
,
dass
die
Informationen
über
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
zunächst
vorenthalten
worden
waren
,
wurde
als
irreführend
im
Sinne
des
Artikels
18
der
Grundverordnung
betrachtet
und
ließ
ernste
Zweifel
an
der
Zuverlässigkeit
der
sowohl
vor
als
auch
nach
dem
Kontrollbesuch
vorgelegten
Informationen
aufkommen
. [EU]
However
,
the
fact
that
the
information
concerning
the
imports
from
the
PRC
was
originally
omitted
was
considered
misleading
within
the
meaning
of
Article
18
of
the
basic
Regulation
and
cast
serious
doubts
about
the
reliability
of
the
information
submitted
both
before
and
after
the
verification
visit
.
Die
unrichtigen
bzw
.
entstellten
Auskünfte
wurden
in
Bezug
auf
die
Passagierflüge
der
KLM-Tochter
Transavia
in
Mittelmeerländer
erteilt
.
KLM
hat
unrichtige
Angaben
über
die
Charterflüge
von
Transavia
gemacht
und
wichtige
Informationen
über
Linienflüge
von
Transavia
vorenthalten
. [EU]
The
incorrect
or
misleading
information
concerns
the
activities
of
the
KLM
subsidiary
Transavia
in
passenger
transport
to
Mediterranean
destinations:
KLM
submitted
incorrect
information
on
the
charter
destinations
of
Transavia
and
withheld
relevant
information
on
scheduled
flights
of
Transavia
.
Die
Unwirksamkeit
ist
das
beste
Mittel
,
um
den
Wettbewerb
wiederherzustellen
und
neue
Geschäftsmöglichkeiten
für
die
Wirtschaftsteilnehmer
zu
schaffen
,
denen
rechtswidrig
Wettbewerbsmöglichkeiten
vorenthalten
wurden
. [EU]
Ineffectiveness
is
the
most
effective
way
to
restore
competition
and
to
create
new
business
opportunities
for
those
economic
operators
which
have
been
deprived
illegally
of
their
opportunity
to
compete
.
Die
verspätete
oder
fehlerhafte
Umsetzung
von
Binnenmarktrichtlinien
schadet
Unternehmen
und
Bürgern
,
weil
ihnen
auf
diese
Weise
häufig
ihre
Rechte
vorenthalten
werden
. [EU]
Late
or
incorrect
transposition
of
internal
market
Directives
is
causing
harm
to
businesses
and
citizens
,
as
it
often
deprives
them
of
their
rights
.
Die
Versuchstiere
sollten
vor
der
Verabreichung
nüchtern
sein
(z. B.
sollte
Ratten
das
Futter
(
nicht
das
Wasser
)
über
Nacht
vorenthalten
werden
;
Mäusen
sollte
das
Futter
(
nicht
das
Wasser
)
3-4
Stunden
zuvor
vorenthalten
werden
). [EU]
Animals
should
be
fasted
prior
to
dosing
(e.g.
with
the
rat
,
food
but
not
water
should
be
withheld
overnight
,
with
the
mouse
,
food
but
not
water
should
be
withheld
for
three
or
four
hours
).
Die
Versuchstiere
sollten
vor
der
Verabreichung
nüchtern
sein
(z. B.
sollte
Ratten
das
Futter
(
nicht
das
Wasser
)
über
Nacht
vorenthalten
werden
;
Mäusen
sollte
das
Futter
(
nicht
das
Wasser
)
3-4
Stunden
zuvor
vorenthalten
werden
). [EU]
Animals
should
be
fasted
prior
to
dosing
(e.g.
with
the
rat
,
food
but
not
water
should
be
withheld
over-night
;
with
the
mouse
,
food
but
not
water
should
be
withheld
for
three
to
four
hours
).
Haben
die
Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
von
Mindestklauseln
Informationsanforderungen
eingeführt
,
die
über
das
hinausgehen
,
was
im
Gemeinschaftsrecht
geregelt
ist
,
so
kommt
das
Vorenthalten
dieser
Informationen
einem
irreführenden
Unterlassen
nach
dieser
Richtlinie
nicht
gleich
. [EU]
Where
Member
States
have
introduced
information
requirements
over
and
above
what
is
specified
in
Community
law
,
on
the
basis
of
minimum
clauses
,
the
omission
of
that
extra
information
will
not
constitute
a
misleading
omission
under
this
Directive
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorenthalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners