DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for viz.
Tip: Conversion of units

 German  English

Durch die Vielzahl der Filmschulen, stellt die heutige Berliner Produzentin (Credo Film) fest, sei der traditionelle Ausbildungsweg, das "learning by doing nicht nur ergänzt, sondern nahezu abgelöst worden". [G] (at Credo Film). viz. learning by doing.

Eine Intervention im gebauten Bestand wird auch der venezianische Beitrag der Berliner Architekten bieten: das Dach des Deutschen Pavillons aus den dreißiger Jahren soll für die Zeit der Biennale den Besuchern durch eine Treppe zugänglich gemacht werden und so einen ganz neuen Blick auf das Gebäude bieten - samt Aussicht über die Lagune. [G] The Berlin architects' contribution to the Venetian exhibit will also feature an intervention in the existing edifice: viz. a staircase enabling visitors to access the roof of the German pavilion, which dates back to the 1930s, during this year's Biennale, which will offer a whole new view of the building - and out over the lagoon.

In dieser Erkenntnis ist bereits ein Großteil der lutherischen Kritik an der katholischen Kirche impliziert, nämlich dass der Gläubige unmittelbar vor Gott steht und einer Vermittlung durch die Kirche nicht bedarf. [G] Much of Luther's criticism of the Roman Catholic Church derives from this insight, viz. that the believer stands directly before God and has no need of the Church's mediation.

Ist aber das, was unsere Premiummarken Audi, BMW, Mercedes-Benz oder Porsche präsentieren, noch deutsches Design? Längst ist der Posten des Chefdesigners bei Audi mit Walter de'Silva durch einen Italiener besetzt, bei BMW ist es mit Christopher Bangle ein Amerikaner und bei den rund 600 Designern, die weltweit für Mercedes-Benz arbeiten, mischen sich die gestalterischen Wurzeln vieler Nationen. [G] But are our premium makes - viz. Audi, BMW, Mercedes-Benz and Porsche - still German design? For some time now, Audi's chief designer has been an Italian by the name of Walter de'Silva, BMW's an American, Christopher Bangle, and the creative roots of many a nation intermingle among the 600-odd designers working for Mercedes-Benz worldwide.

Sie untersuchen die Möglichkeiten der Entwicklung aus der Métissage: Kriminalität (DEALER - 1999), Anpassung oder Rückkehr (GESCHWISTER- 2000) oder Suche nach Selbstbestimmung (DER SCHÖNE TAG - 2002), und immer stoßen seine Heldinnen und Helden an die Grenzen dessen, was die Gesellschaft vorsieht. [G] They explore the various paths open to those of mixed ethnicity: viz. crime (DEALER, 1999), adaptation or return (GESCHWISTER ("Brothers and Sisters"), 2000) or the search for self-determination (DER SCHÖNE TAG ("A Fine Day"), 2002), and his heroes and heroines invariably come up against the boundaries set by society.

Unter den Avantgardisten tauchten besonders deutsche Namen auf: Jürgen Teller, Wolfgang Tillmans, Ellen von Unwerth, Horst Wackerbarth, Ute Mahler, Ulrike Schamoni, Rainer Leitzgen und Robin, um nur einige der bekanntesten zu nennen. [G] German names figured prominently among these avant-gardists: viz. Jürgen Teller, Wolfgang Tillmans, Ellen von Unwerth, Horst Wackerbarth, Ute Mahler, Ulrike Schamoni, Rainer Leitzgen and Robin, to name just a few of the most illustrious.

Artikel 2 Absatz 2 der Richtlinie 2006/1/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Januar 2006 über die Verwendung von ohne Fahrer gemieteten Fahrzeugen im Güterkraftverkehr, wonach die Übereinstimmung mit der Richtlinie anhand verschiedener im gemieteten Fahrzeug mitzuführender Unterlagen, nämlich des Vertrags über den Verleih des Fahrzeugs und des Beschäftigungsvertrags des Fahrers, nachgewiesen werden muss. [EU] Article 2(2) of Directive 2006/1/EC of the European Parliament and of the Council of 18 January 2006 on the use of vehicles hired without drivers for the carriage of goods by road, which lays down that proof of compliance with the Directive is provided by a number of documents which must be on board the hired vehicle, viz., the contract of hire and the driver's employment contract.

Aus der Beschreibung geht eindeutig hervor, dass - abgesehen von der Feststellung des Charakters der in dem genannten Beschluss vorgesehenen Investitionshilfen - die Behörden für die Einhaltung zahlreicher oben aufgeführter Auflagen des Gemeinschaftsrahmens, mit denen die Vereinbarkeit der Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt sichergestellt werden soll, keine Gewähr bieten; hierbei sind folgende Punkte zu nennen: [EU] The description clearly shows that, irrespective of the exact nature of the investment aids provided for in the Decision of the Provincial Executive, compliance with many of the above-mentioned requirements applicable under the Guidelines, requirements which are intended to determine the compatibility of the investment aid with the common market, is not guaranteed by the Italian authorities, viz.:

Außerdem verwende das BdB-Gutachten einen nicht repräsentativen Beobachtungszeitraum von 1982 bis 1992, der zwei Börsenhaussen umfasse. [EU] Furthermore, the study for BdB is said to use an unrepresentative reference period, viz. 1982-92, which includes two market rallies.

Bei der gegenwärtigen durch Marktsättigung, geringere Durchschnittsumsätze per Kunden und sinkenden Margen geprägten Marktsituation sei die von MobilCom verfolgte Repositionierung das Ziel aller Unternehmen, die Service Providing betreiben. [EU] Under current market conditions, viz. saturation, lower average turnovers per customer and falling margins, the repositioning that MobilCom was trying to achieve was what all service providers were striving for.

Das BNM ist eine öffentliche Interessengemeinschaft, der einerseits der französische Staat, vertreten durch das Wirtschaftsministerium und das Ministerium für Forschung und neue Technologien, und andererseits öffentliche Einrichtungen angehören: das Kommissariat für Atomenergie, die nationale Handwerkskammer, das LNE und das Pariser Observatorium. [EU] The BNM was a public interest group made up of the French State, represented by the Ministry for Industry and the Ministry for Research and New Technologies, and of public entities, viz. the Commissariat à l'énergie atomique, the Conservatoire national des arts et métiers, the LNE and the Observatoire de Paris.

Die dem Empfänger gewährte staatliche Beihilfe entspricht dem Forderungsbetrag, der vom Finanzamt im Vergleichsverfahren abgeschrieben wurde, also 416515990 SKK. [EU] The state aid granted to the beneficiary is equal to the amount of debt written off by the tax office in the arrangement procedure, viz. SKK 416515990.

Eine begrenzte Zahl von Punkten ist allerdings nicht ausreichend klar, insbesondere die Frage, ob die Einnahmen aus dem Verkauf von Aktiva oder Vorteile aus der fortgesetzten Nutzung für andere Zielsetzungen tatsächlich angemessen berücksichtigt werden. [EU] A few aspects, however, are not sufficiently clear, viz. whether any proceeds from the sale of assets or any profits from continued use for other purposes will be properly taken into account.

Insgesamt betrug die vereinbarte Vergütung für die Schließung der zwei Trommelofenanlagen 27,85 Mio. EUR. Dieser Betrag liegt weit unterhalb der eigenen Schätzungen von AVR, die bei einem Betrag von 58,544 Mio. EUR lagen (oder 46,828 Mio. EUR, wenn die zusätzlichen Verluste von AVR Nuts in den Jahren 2002 und 2003 nicht miteingerechnet werden). [EU] Altogether, the agreed compensation for closure of the second RDF amounted to ;27,850 million. This is significantly lower than the sum of AVR's own estimates, viz. ;58,544 million (or ;46828 million when the additional losses incurred by AVR Nuts in 2002 and 2003 are excluded).

Je nach Dauer der Lagerung wird Zhenjiang Xiang Cu in zwei Kategorien eingeteilt, den "Duftessig", die meistverwendete Art mit einer Lagerzeit von über 180 Tagen, sowie den "reifen Essig", den Zhenjiang-Duftessig mit einer Lagerzeit von mehr als 365 Tagen. [EU] Depending on length of storage, Zhenjiang Xiang Cu is divided into two categories, viz. 'Fragrant Vinegar', which is the regular form with a storage period of over 180 days, and 'Mature Vinegar', which refers to Zhenjiang Fragrant Vinegar with a storage period of over 365 days.

Nach Untersuchung der Stellungnahmen Deutschlands und von Kronoply bleibt die Kommission bei ihrem in dem Beschluss zur Einleitung des Verfahrens vertretenen Standpunkt, dass eine Neubewertung des Marktes nach dem multisektoralen Beihilferahmen 1998 nicht erforderlich ist, da zwei grundsätzliche Voraussetzungen bei der Beihilfe nicht erfüllt sind: die Anreizwirkung und die Notwendigkeit. [EU] Having considered the comments submitted by Germany and Kronoply, the Commission maintains the position it took in the decision instituting the procedure, viz. that a reassessment of the market under the 1998 multisectoral aid framework is not necessary because the two fundamental elements of incentive and necessity are missing in the present case.

Was die Betreuungskosten betrifft, so haben die von Italien vorgebrachten Erklärungen (vgl. Ziffer (31) dieser Begründung) die Kommission von der Angemessenheit der vorgesehenen Beträge überzeugt und die Zweifel hinsichtlich einer eventuellen Beihilfe für die Cooperativa Moncaro zerstreut, die damit beauftragt ist, die fraglichen Leistungen zu erbringen. [EU] The explanations provided by Italy (viz. point 31 above) with regard to the plan accompaniment costs have convinced the Commission that the planned fees are appropriate and have dispelled any doubts that the sums paid to the Moncaro cooperative, which is to perform the relevant services, may be viewed as aid.

Wenn ein Bestandteil, z. B. ein Kondensat, anhand der vorgelegten Unterlagen nicht genau identifiziert werden kann, so sind detaillierte Informationen zur Zusammensetzung jedes derartigen Bestandteils vorzulegen. [EU] Where the information provided does not fully identify a component, viz. condensates, detailed information on the composition must be provided for each such component.

Wird in Ausnahmefällen geltend gemacht, dass auf diese Prüfungen verzichtet werden könne, so ist dies stichhaltig zu begründen, beispielsweise in Fällen, in denen toxikokinetisch belegt ist, dass die Aufnahme des Wirkstoffs weder über den Darm noch über die Haut oder die Lunge erfolgt. [EU] If in exceptional circumstances, it is claimed that such testing is unnecessary, that claim must be fully justified, viz. toxicokinetic data demonstrates that absorption of the active substance does not occur from the gut, through the skin or via the pulmonary system.

Zum Zwecke der Darstellung der verschiedenen Ansätze ist es sinnvoll, zwischen zwei Komponenten zu unterscheiden, einer risikofreien Rendite und einer projektspezifische Risikoprämie: angemessene Mindestrendite einer risikobehafteten Investition = risikofreier Basissatz + Risikoprämie der risikobehafteten Investition. [EU] In describing the various approaches, it makes sense to distinguish between two components, viz. a risk-free return and a project-specific risk premium: minimum appropriate return on a risky investment = risk-free basic rate + risk premium for the risky investment.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners