A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
titanenhaft
titanhaltig
titanisch
titelgebend
titeln
titrieren
titrimetrisch
titulieren
tizianrot
Search for:
ä
ö
ü
ß
135 results for titeln
Word division: ti·teln
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Bücher
jüdischer
Theologen
und
Philosophen
mit
Titeln
wie
"Bruder
Jesus"
zeigen
,
dass
der
Dialog
zwischen
Christentum
und
Judentum
nicht
mehr
aus
der
Theologie
der
Gegenwart
wegzudenken
ist
. [G]
Books
by
Jewish
theologians
and
philosophers
with
titles
like
"Bruder
Jesus"
(Brother
Jesus
)
show
that
contemporary
theology
can
no
longer
be
imagined
without
the
dialogue
between
Christianity
and
Judaism
.
Das
Charakteristische
ihrer
Tänze
war
-
dank
ihrer
federnden
Leichtigkeit
,
nicht
zuletzt
auch
ihrer
positiven
inneren
Einstellung
-
kraftvolle
Lebensbejahung
,
Heiterkeit
,
Anmut
und
Musikalität
,
was
sich
schon
in
deren
Titeln
wie
"Treibender
Rhythmus"
,
"In
weitem
Schwung"
oder
"Appassionata"
andeutete
. [G]
What
distinguished
her
dances
-
thanks
to
her
light
,
spirited
style
and
her
positive
inner
attitude
-
was
a
loud
and
resounding
yes
to
life
,
an
exhilaration
,
gracefulness
and
musicality
,
already
hinted
at
in
titles
like
"Treibender
Rhythmus"
(pulsating
rhythms
),
"In
weitem
Schwung"
(in
full
swing
)
or
"Appassionata"
.
Der
Verlag
Hatje
Cantz
etwa
ist
seit
2004
auf
der
Bejing
Book
Fair
vertreten
,
lässt
seine
Titel
durch
einen
Vertreter
in
ganz
China
anbieten
und
bringt
von
dort
auch
etwas
mit
-
in
diesem
Jahr
gibt
es
,
neben
etlichen
Titeln
über
China
,
auch
drei
Bücher
von
Künstlern
aus
China
. [G]
The
publishing
house
Hatje
Cantz
,
for
example
,
has
participated
in
the
Beijing
Book
Fair
since
2004
,
has
its
books
presented
by
an
agent
all
over
China
and
also
brings
something
home
-
this
year
there
are
three
titles
by
Chinese
artists
,
besides
several
books
about
China
.
Es
ist
wahr
,
Familienromane
sind
auch
in
Deutschland
schon
immer
geschrieben
worden
,
aber
eine
gewisse
Häufung
von
Titeln
dieses
Genres
in
den
letzten
Jahren
ist
nicht
zu
übersehen
,
übrigens
nicht
nur
in
der
deutschen
Literatur
. [G]
It
is
true
that
family
novels
have
always
been
written
in
Germany
,
but
a
certain
clustering
of
titles
in
this
genre
over
recent
years
cannot
be
overseen
,
something
that
,
incidentally
,
is
not
just
happening
in
German
literature
.
Kein
Wunder
also
,
dass
die
Bibliothek
einen
imposanten
Altbestand
von
rund
45
.000
Titeln
,
die
vor
1800
erschienen
sind
,
aufweist
. [G]
No
wonder
then
that
it
possesses
impressive
historic
holdings
of
around
45
,000
titles
published
before
1800
.
Mittlerweile
ist
die
Bibliothek
am
Friedrich-Ebert-Platz
mit
rund
120
.000
Titeln
die
weltweit
größte
öffentlich
zugängliche
phantastische
Bibliothek
. [G]
With
120
,000
odd
titles
,
the
Phantastische
Bibliothek
at
Friedrich-Ebert-Platz
in
Wetzlar
is
now
the
world's
largest
public
library
of
fantasy
.
Schirmer/Mosel
hat
1985
ein
französischsprachiges
Programm
in
Frankreich
gestartet
und
unter
dem
Imprint
Schirmer
Art
Books
1990
ein
englischsprachiges
Programm
mit
damals
12
Titeln
. [G]
In
1985
Schirmer/Mosel
launched
a
French-speaking
program
in
France
and
in
1990
,
under
the
publisher's
imprint
of
Schirmer
Art
Books
,
an
English-speaking
program
consisting
of
12
books
.
Unter
den
100
deutschen
Titeln
,
die
im
Jahr
2004
die
meisten
Besucher
ins
Kino
lockten
,
zählte
die
Filmförderungsanstalt
FFA
in
ihrer
"Hitliste"
gleich
15
Dokumentarfilme
. [G]
According
to
the
German
Federal
Film
Board
(FFA),
the
top
100
German
box-office
hits
in
2004
included
15
documentaries
.
Zusätzlich
vermittelt
Litrix
.de
ausführliche
Hintergrundinformationen
zu
Autoren
,
Titeln
und
Verlagen
. [G]
Litrix
.de
also
provides
de
tailed
background
information
on
writers
,
titles
and
publishers
.
"Abweichend
von
Absatz
2
kann
die
zuständige
Kontrollbehörde
im
Bereich
der
in
ihre
Zuständigkeit
fallenden
Anforderungen
oder
Standards
eine
Kontrollstichprobe
von
1 %
aller
Betriebsinhaber
auswählen
,
die
Beihilfeanträge
im
Rahmen
der
Stützungsregelungen
gemäß
den
Titeln
III
,
IV
und
IVa
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
gestellt
haben
und
mindestens
eine
der
betreffenden
Anforderungen
oder
einen
der
Standards
einhalten
müssen
." [EU]
'By
way
of
derogation
from
paragraph
2,
the
competent
authority
may
,
with
regard
to
the
requirements
or
standards
for
which
it
is
responsible
,
select
a
control
sample
of
1 %
of
all
farmers
submitting
aid
applications
under
support
schemes
established
in
Titles
III
,
IV
and
IVa
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
and
who
are
under
the
obligation
to
respect
at
least
one
of
the
requirements
or
standards
.';
Agentur
für
das
Betriebsmanagement
von
IT-Großsystemen
im
Bereich
Freiheit
,
Sicherheit
und
Recht
-
Beitrag
zu
den
Titeln
1
und
2 [EU]
Agency
for
the
operational
management
of
large-scale
IT
systems
in
the
area
of
freedom
,
security
and
justice
-
Contribution
to
Titles
1
and
2
Agentur
für
die
Zusammenarbeit
der
Energieregulierungsbehörden
-
Beitrag
zu
den
Titeln
1
und
2 [EU]
Agency
for
the
Cooperation
of
Energy
Regulators
-
Contribution
to
Titles
1
and
2
Am
26
.
Oktober
2005
und
am
14
.
Juni
2006
nahm
das
Europäische
Parlament
Entschließungen
mit
den
Titeln
"Strategie
zur
Abwehr
einer
Grippepandemie"
und
"Bereitschafts-
und
Reaktionsplanung
der
Europäischen
Gemeinschaft
mit
Blick
auf
eine
Influenzapandemie"
an
,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
dazu
aufgerufen
wurden
,
die
Grippe-Impfung
im
Einklang
mit
den
Empfehlungen
der
WHO
zu
verstärken
. [EU]
On
26
October
2005
and
14
June
2006
the
European
Parliament
adopted
resolutions
entitled
'Strategy
against
an
influenza
pandemic'
and
'Pandemic
influenza
preparedness
and
response
planning
in
the
European
Community'
respectively
,
calling
on
the
Member
States
to
increase
influenza
vaccination
in
line
with
WHO
recommendations
.
Analog
zu
Erwägungsgrund
250
könnte
die
Kommission
akzeptieren
,
dass
der
Marktwert
der
erlassenen
Schuldtitel
unter
pari
lag
.
Unter
Berücksichtigung
der
Abschläge
,
die
vergleichbare
Banken
bei
ähnlichen
Titeln
gewährt
haben
,
erscheint
ein
Abschlag
von
[135 - 405]
Mio
.
EUR
(
oder
[10 - 30] %)
gerechtfertigt
. [EU]
By
analogy
with
recital
250
,
the
Commission
could
accept
that
the
market
value
of
the
debt
instruments
waived
by
the
Dutch
State
was
below
par
.
Taking
into
account
discounts
of
similar
instruments
of
peer
banks
, a
discount
of
EUR
[135 - 405]
million
(or [10 - 30] %)
is
justified
.
Auf
einen
ersten
Abschnitt
,
in
dem
bereichsübergreifende
statistische
Tätigkeiten
zur
Unterstützung
der
allgemeinen
politischen
Prioritäten
beschrieben
werden
,
folgt
eine
Untergliederung
dieses
Bedarfs
nach
den
Titeln
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
(
EG-Vertrag
). [EU]
Following
a
first
section
related
to
cross-sectional
statistical
activities
in
support
of
overall
policy
priorities
,
these
needs
are
classified
by
the
Titles
identified
in
the
Treaty
establishing
the
European
Community
(EC
Treaty
).
Ausgenommen
von
den
Titeln
II
, V
und
VI
sind
[EU]
The
following
shall
be
exempted
from
Titles
II
, V
and
VI:
Außer
dass
den
Vorlagen
zur
Vorabentscheidung
in
der
Verfahrensordnung
der
ihnen
zukommende
Platz
eingeräumt
wird
,
ist
in
dieser
auch
klarer
zwischen
den
für
alle
Verfahrensarten
geltenden
Vorschriften
und
den
spezifischen
Bestimmungen
für
jede
einzelne
Verfahrensart
zu
unterscheiden
,
indem
diese
Bereiche
in
separaten
Titeln
geregelt
werden
. [EU]
While
references
for
a
preliminary
ruling
should
be
given
their
proper
place
in
the
Rules
of
Procedure
,
it
is
also
appropriate
to
draw
a
clearer
distinction
between
the
rules
that
apply
to
all
types
of
action
and
those
that
are
specific
to
each
type
,
to
be
contained
in
separate
titles
.
Außerdem
müssen
die
Daten
in
den
Titeln
der
Bescheinigungen
in
den
Anhängen
D2
und
D3
,
die
für
die
vor
dem
31
.
Dezember
2004
entnommenen
,
aufbereiteten
und
gelagerten
Bestände
an
Samen
gelten
,
dahingehend
angepasst
werden
,
dass
sie
mit
den
Bestimmungen
von
Artikel
2
Absätze
1
und
2
der
Richtlinie
2003/43/EG
des
Rates
vom
26
.
Mai
2003
zur
Änderung
der
Richtlinie
88/407/EWG
zur
Festlegung
der
tierseuchenrechtlichen
Anforderungen
an
den
innergemeinschaftlichen
Handelsverkehr
mit
Samen
von
Rindern
und
an
dessen
Einfuhr
in
Einklang
stehen
. [EU]
It
is
also
necessary
to
adapt
the
dates
in
the
titles
of
certificates
in
Annexes
D2
and
D3
related
to
the
stocks
of
semen
collected
,
processed
and
stored
before
31
December
2004
to
reflect
the
provisions
of
Article
2(1)
and
(2)
of
Council
Directive
2003/43/EC
of
26
May
2003
amending
Directive
88/407/EEC
laying
down
the
animal
health
requirements
applicable
to
intra-Community
trade
in
and
imports
of
semen
of
domestic
animals
of
the
bovine
species
[4].
Außerdem
sind
nach
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
b
dieser
Verordnung
unter
Anhang
V
fallende
Stoffe
von
denselben
Titeln
der
genannten
Verordnung
ausgenommen
,
da
eine
Registrierung
für
diese
Stoffe
für
unzweckmäßig
oder
unnötig
gehalten
wird
und
deren
Ausnahme
von
diesen
Titeln
die
Ziele
der
Verordnung
nicht
beeinträchtigt
. [EU]
In
addition
,
Article
2(7)(b)
of
the
same
Regulation
provides
that
substances
covered
by
Annex
V
are
exempted
from
the
same
titles
of
the
Regulation
,
as
registration
is
deemed
inappropriate
or
unnecessary
for
these
substances
and
their
exemption
from
these
titles
does
not
prejudice
the
objectives
of
the
Regulation
.
Außer
im
Fall
des
Europäischen
Landwirtschaftsfonds
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
kann
die
Kommission
für
die
operativen
Ausgaben
nach
diesem
Titel
Mittelübertragungen
zwischen
Titeln
vornehmen
,
vorausgesetzt
,
es
handelt
sich
um
Mittel
,
die
im
Sinne
der
in
Artikel
175
genannten
Verordnungen
für
das
gleiche
Ziel
verwendet
werden
,
oder
um
Ausgaben
für
technische
Unterstützung
. [EU]
With
regard
to
the
operational
expenditure
referred
to
in
this
Title
,
the
Commission
may
,
except
in
the
case
of
the
European
Agricultural
Fund
for
Rural
Development
,
make
transfers
from
one
title
to
another
,
provided
that
the
appropriations
concerned
are
for
the
same
objective
within
the
meaning
of
the
Regulations
referred
to
in
Article
175
,
or
are
Technical
Assistance
expenditure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "titeln":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners