A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
demand-based
demand-orientated
demand-pull inflation
demandable
demanded
demanded back
demander
demanders
demanding
Search for:
ä
ö
ü
ß
178 results for demanded
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Auf
der
Grundlage
eines
von
den
finnischen
Behörden
bei
KPMG
in
Auftrag
gegebenen
Berichts
vom
10
.
Juli
2007
,
der
der
Kommission
am
17
.
Juli
2007
übermittelt
wurde
,
fordern
private
Anleger
in
Åland
für
Büroimmobilien
eine
Rendite
in
Höhe
von
7 % (
für
Industrieimmobilien
8 %). [EU]
According
to
a
report
[17]
from
KPMG
dated
10
July
2007
,
commissioned
by
the
Finnish
authorities
and
submitted
to
the
Commission
on
17
July
2007
,
the
return
demanded
by
private
investors
on
office
property
investments
in
Åland
is
7 % (and 8 %
for
industrial
property
).
Auf
jeden
Fall
akzeptieren
die
gemeinschaftlichen
Gerichte
,
dass
die
Rückzahlungsforderung
an
eine
Tochtergesellschaft
gerichtet
wird
,
wenn
diese
,
wie
im
vorliegenden
Fall
,
die
tatsächlich
Begünstigte
der
Beihilfe
war
. [EU]
In
any
event
,
the
European
courts
accept
that
recovery
can
be
demanded
from
a
subsidiary
if
it
was
the
actual
recipient
of
the
aid
[64],
which
is
the
case
here
.
Auf
jeden
Fall
wären
kurzfristig
(
bis
zum
Jahr
2009
)
für
die
Modernisierung
der
bestehenden
oder
den
Bau
neuer
Kraftwerke
,
die
effizienter
wären
(
unter
der
Voraussetzung
,
dass
dies
möglich
ist
),
hohe
Investitionskosten
erforderlich
und
jeder
Bieter
würde
einen
Ausgleich
fordern
,
der
mindestens
den
angemessenen
Gewinn
mit
einer
Rendite
auf
das
investierte
Kapital
enthalten
würde
. [EU]
Indeed
,
in
the
short
term
(up
to
2009
)
up
grading
existing
plants
or
building
new
,
more
efficient
ones
(supposing
this
would
be
possible
)
would
have
required
high
investment
costs
and
any
bidder
would
have
demanded
compensation
including
at
least
a
reasonable
profit
by
way
of
return
on
the
invested
capital
.
Aus
dem
Schreiben
mit
der
Angabe
des
Betrags
,
dessen
Erstattung
gefordert
wird
oder
der
als
Vorfinanzierungszahlung
beantragt
wird
,
muss
Folgendes
eindeutig
hervorgehen:
[EU]
The
letter
stating
the
amount
claimed
for
reimbursement
or
demanded
as
pre-financing
payment
shall
clearly
indicate:
Außerdem
bekräftigte
es
erneut
seine
Überzeugung
,
dass
das
zweite
MW-Kriterium
nicht
bedeute
,
dass
es
seinen
Jahresabschluss
gemäß
den
internationalen
Rechnungslegungsstandards
erstellen
muss
,
und
dass
die
nationalen
Rechnungslegungsstandards
Armeniens
ausreichend
seien
,
da
Armenien
Mitglied
der
WTO
sei
. [EU]
The
company
again
stated
that
it
did
not
believe
that
the
second
MET
criterion
demanded
that
the
accounts
of
the
company
be
prepared
in
line
with
international
accounting
standards
and
that
Armenian
national
accounting
standards
were
sufficient
,
as
Armenia
is
a
member
of
the
WTO
.
Außerdem
könnten
die
Einführer
,
die
sich
derzeit
auf
KCl
konzentrieren
,
laut
eigenen
Aussagen
ihren
Schwerpunkt
auf
andere
,
von
ihrem
Kundenstamm
nachgefragte
Waren
,
hauptsächlich
andere
Düngemittel
,
verlegen
. [EU]
In
addition
,
importers
currently
focusing
on
potash
have
indicated
that
they
could
switch
their
focus
to
other
products
demanded
by
their
customer
base
,
primarily
other
fertilisers
.
Bedingt
durch
mehrere
Turbulenzen
an
den
Finanzmärkten
-
zu
nennen
ist
hier
z. B.
die
Emerging
Markets-Krise
Mitte
1997
-
sowie
die
Implikationen
aus
dem
Beihilfeverfahren
der
Kommission
gegen
die
West
LB
dürfte
die
Risikoprämie
,
die
ein
Investor
für
eine
befristete
Stille
Einlage
in
die
HLB
Ende
1992
gefordert
hätte
,
tatsächlich
niedriger
gewesen
sein
,
als
das
in
den
Marktverhältnissen
per
Ende
1997
zum
Ausdruck
kommt
. [EU]
In
view
of
several
upheavals
on
financial
markets
(e.g.
the
emerging
markets
crisis
in
mid-1997
)
and
the
implications
of
the
Commission's
state
aid
investigation
into
WestLB
,
the
risk
premium
that
an
investor
would
have
demanded
for
a
silent
partnership
contribution
of
limited
duration
to
HLB
at
the
end
of
1992
ought
actually
to
have
been
lower
than
the
market
conditions
at
the
end
of
1997
suggest
.
bei
Geltendmachung
von
Zinsen
der
Zinssatz
und
der
Zeitraum
,
für
den
Zinsen
verlangt
werden
,
es
sei
denn
,
gesetzliche
Zinsen
werden
nach
dem
Recht
des
Ursprungsmitgliedstaats
automatisch
zur
Hauptforderung
hinzugerechnet
[EU]
if
interest
on
the
claim
is
demanded
,
the
interest
rate
and
the
period
of
time
for
which
that
interest
is
demanded
unless
statutory
interest
is
automatically
added
to
the
principal
under
the
law
of
the
Member
State
of
origin
Bezeichnend
ist
,
dass
die
BNG
auch
das
erste
Pfandrecht
auf
verschiedene
VAOP-Forderungen
aus
Lieferungen
und
Leistungen
bestellte
. [EU]
It
also
demanded
a
first
rank
lien
on
various
commercial
claims
held
by
VAOP
.
Dabei
ist
zu
untersuchen
,
welche
Gebühr
eine
private
Versicherung
am
21
.
September
2005
,
als
die
Rahmenvereinbarung
unterzeichnet
wurde
,
für
die
Zeit
vom
1.
Oktober
2007
bis
zur
Aufhebung
der
unbeschränkten
Garantien
verlangt
hätte
. [EU]
It
has
to
be
asked
which
fee
would
a
private
insurance
have
demanded
on
21
September
2005
,
when
the
framework
agreement
was
signed
,
for
the
period
from
1
October
2007
until
the
abolition
of
the
unlimited
warranty
.
Da
die
Anteilseigner
der
WestLB
eine
Eigenkapitalrendite
verlangten
,
die
deutlich
unter
dem
üblichen
Niveau
liege
,
könne
die
WestLB
ihre
Dienstleistungen
zu
einem
unter
den
Kosten
liegenden
Preis
anbieten
(
"Dumping"
). [EU]
Since
WestLB's
owners
demanded
a
return
on
their
capital
that
was
clearly
below
the
normal
level
,
WestLB
could
offer
its
services
at
below
cost
('dumping').
Da
ETVA
bis
dahin
HSY
im
Zusammenhang
mit
ihrem
Auftrag
als
"Bank
für
industrielle
Entwicklung"
stützen
musste
,
konnte
sie
nicht
ab
1997
plötzlich
die
von
HSY
beantragten
Darlehen
und
Bürgschaften
einstellen
und
die
Werft
dem
Konkurs
preisgeben
. [EU]
Since
ETVA
had
until
then
to
support
HSY
within
its
mandate
as
'development
bank'
,
ETVA
could
not
suddenly
from
1997
stop
providing
the
loans
and
guarantees
demanded
by
HSY
and
let
the
yard
go
bankrupt
.
Daher
müssen
die
zusätzlichen
Fremdkapitalzinsen
in
Höhe
des
risikolosen
Zinssatzes
vollständig
von
der
Renditeforderung
des
Investors
Land
abgezogen
werden
. [EU]
The
additional
interest
on
the
outside
funds
-
up
to
the
amount
of
the
risk-free
interest
rate
-
should
therefore
be
deducted
in
full
from
the
return
demanded
by
the
Land
as
an
investor
.
Da
keine
der
Parteien
nachwies
,
dass
eine
Geltungsdauer
von
zwei
Jahren
ausreichend
wäre
,
um
das
schädigende
Dumping
unwirksam
zu
machen
,
wie
in
Artikel
11
Absatz
1
der
Grundverordnung
verlangt
,
ist
kein
stichhaltiger
Grund
zu
erkennen
,
warum
von
der
üblichen
Geltungsdauer
der
Maßnahmen
abgewichen
werden
sollte
. [EU]
Since
none
of
the
parties
demonstrated
that
a
period
of
2
years
would
be
sufficient
to
counteract
the
dumping
causing
injury
as
demanded
in
Article
11
(1)
of
the
basic
Regulation
,
there
seems
to
be
no
valid
reason
to
deviate
form
the
standard
duration
of
the
length
of
the
measures
.
Dänemark
geht
davon
aus
,
dass
ein
Konkurs
von
Combus
zumindest
der
Glaubwürdigkeit
des
Staates
geschadet
hätte
und
dass
die
Beamten
in
der
Folge
für
den
Wechsel
in
ein
Angestelltenverhältnis
und
den
Verzicht
auf
ihre
Rechte
als
Beamte
bessere
Bedingungen
in
Form
von
deutlich
höheren
Entschädigungen
verlangt
hätten
. [EU]
Denmark
considers
that
at
best
,
bankruptcy
of
Combus
would
have
damaged
the
State's
credibility
and
the
civil
servants
would
,
as
a
result
,
have
demanded
better
terms
in
the
form
of
significantly
higher
amounts
of
compensation
to
transfer
to
employment
on
a
group
contract
basis
and
renounce
their
civil
servant
rights
.
Darüber
hinaus
verlangte
die
BaFin
von
der
KfW
eine
Kapitalerhöhungsgarantie
in
letztlich
unbegrenzter
Höhe
.
Die
KfW
erklärte
sich
bereit
,
eine
zusätzliche
Finanzierung
in
Form
einer
Kapitalzuführung
in
Höhe
von
EUR
1,25
Mrd
.
sicherzustellen
. [EU]
Moreover
,
the
German
financial
regulator
BaFin
demanded
that
KfW
give
an
ultimately
unlimited
capital
increase
guarantee
,
KfW
declared
itself
ready
to
provide
a
capital
injection
of
EUR
1,25
billion
.
Das
Antriebssystem
muss
innerhalb
der
angegebenen
Grenzen
und
unter
Berücksichtigung
von
Umweltauswirkungen
und
-bedingungen
den
geforderten
Schub
oder
die
geforderte
Leistung
unter
allen
erforderlichen
Flugbedingungen
erbringen
. [EU]
The
propulsion
system
must
produce
,
within
its
stated
limits
,
the
thrust
or
power
demanded
of
it
at
all
required
flight
conditions
,
taking
into
account
environmental
effects
and
conditions
.
Das
ist
nicht
erforderlich
,
wenn
die
Unterbrechung
vom
elektronischen
Motorsteuergerät
veranlasst
wird
,
weil
der
Motor
unter
den
augenblicklichen
Betriebsbedingungen
die
Emissionsgrenzwerte
auch
ohne
Reagens-zufuhr
einhält
,
vorausgesetzt
der
Hersteller
hat
der
Genehmigungsbehörde
mitgeteilt
,
wann
genau
solche
Betriebsbedingungen
gegeben
sind
. [EU]
This
is
not
required
where
such
interruption
is
demanded
by
the
engine
ECU
because
engine
operating
conditions
are
such
that
the
engine's
emission
performance
does
not
require
reagent
dosing
,
provided
that
the
manufacturer
has
clearly
informed
the
approval
authority
when
such
operating
conditions
apply
.
Das
Kästchen
[Erläuterungen]
ist
nur
für
Code
02
auszufüllen
, d.h.
wenn
eine
Erstattung
außergerichtlicher
Kosten
gefordert
wird
. [EU]
The
box
[specification]
must
be
used
only
for
code
02
, i.e.
when
reimbursement
of
costs
other
than
court
fees
is
demanded
.
Das
Ziel
dieser
Beihilferegelung
besteht
darin
,
den
Wohnungsmarkt
in
der
Arbeitsmarktregion
Berlin
durch
den
Abbau
des
Überangebots
zu
sanieren
und
den
Wohnungsunternehmen
und
-genossenschaften
zu
helfen
,
Wohnraum
zu
der
gegenwärtig
nachgefragten
Qualität
anbieten
zu
können
. [EU]
The
objective
of
the
present
aid
scheme
is
to
redevelop
the
housing
market
in
the
labour
market
region
of
Berlin
by
eliminating
oversupply
and
by
helping
housing
companies
and
housing
associations
to
provide
the
quality
of
housing
which
is
actually
demanded
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "demanded":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners