A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Softwaretechnologie
Softwareunternehmen
Softwareverbesserung
Softwarewerkzeug
Sog
Sog der Wellen
Sogdien
Sogwirkung
Sohlabpflasterung
Search for:
ä
ö
ü
ß
230 results for
sog
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Der
zweite
Irak-Krieg
ergänzte
diese
Bildberichterstattung
durch
das
Konzept
des
sog
.
"eingebetteten
Journalismus"
. [G]
The
second
Iraq
war
introduced
the
concept
of
"embedded
journalism"
to
complement
the
supply
of
images
.
Diese
ließen
sich
,
auch
wenn
sie
in
der
Regel
politisch
von
der
RAF
nicht
sonderlich
viel
hielten
,
in
den
Sog
vermeintlicher
Solidarisierung
ziehen
,
sich
also
bis
zu
einem
bestimmten
Punkt
vor
den
Karren
terroristischer
Desperados
spannen
. [G]
Although
they
generally
did
not
think
much
of
the
RAF
politically
,
they
allowed
themselves
to
be
pulled
into
the
quagmire
of
supposed
solidarity
,
allowing
themselves
to
be
used
by
terrorist
desperados
to
a
certain
extent
.
Dieses
sog
.
Herkunftsland-Prinzip
hätte
zur
Folge
gehabt
,
dass
vor
allem
preiswertere
Architekturbüros
aus
dem
Ausland
,
die
nicht
den
deutschen
Gesetzen
folgen
müssen
,
Aufträge
in
Deutschland
bekommen
hätten
. [G]
This
so-called
"country
of
origin"
principle
would
have
allowed
less
expensive
architects
from
abroad
,
who
don't
have
to
follow
German
laws
,
to
land
contracts
in
Germany
.
Die
wachsende
Bedeutung
der
aus
der
Migrantenliteratur
hervorgegangenen
sog
.
Chamisso-Literatur
,
die
mittlerweile
in
allen
großen
deutschen
Verlagshäusern
ihre
Ansprechpartner
hat
,
zeigt
sich
wieder
in
den
wichtigen
Neuerscheinungen
der
letzten
Zeit
,
und
dabei
muss
man
gar
nicht
primär
an
Bestseller
wie
Rafik
Schamis
"Die
dunkle
Seite
der
Liebe"
aus
dem
Jahre
2004
denken
. [G]
"Chamisso
literature"
is
a
term
used
to
refer
to
writing
in
German
produced
by
authors
with
a
background
of
migration
, a
genre
that
has
evolved
out
of
migrant
literature
and
now
has
specialist
editors
working
on
it
at
all
the
major
German
publishing
houses
.
The
growing
significance
of
this
kind
of
writing
has
been
confirmed
recently
by
a
number
of
important
new
publications
,
and
there
is
much
more
to
Chamisso
literature
than
bestsellers
like
Rafik
Schami's
"Die
dunkle
Seite
der
Liebe
(The
Dark
Side
of
Love
)"
published
in
2004
.
Direkt
hinter
der
Förderbohrung
wird
das
Wasser
daher
über
den
Wassertauscher
der
sog
.ORC-(
Organic-Rankine-Cycle-
)Anlage
geführt
[G]
For
this
reason
,
water
is
being
led
via
the
so-called
ORC
(Organic
Rankine
Cycle
)
plant
directly
behind
the
producing
well
.
Im
Falklandkrieg
1982
wurde
erstmals
mit
sog
.
"Pools"
gearbeitet
.
Nur
noch
einer
ausgewählten
Zahl
von
Bildreportern
wurde
erlaubt
zu
berichten
. [G]
The
Falklands
war
of
1982
marked
the
first
occasion
on
which
access
was
restricted
to
a
pool
of
selected
photojournalists
.
In
dieser
Funktion
veranlasste
er
1986
die
Veröffentlichung
des
Artikels
"Vergangenheit
,
die
nicht
vergehen
will"
von
Ernst
Nolte
,
dessen
Erscheinung
den
sog
.
Historikerstreit
eröffnete
. [G]
In
the
latter
capacity
,
he
published
Ernst
Nolte's
article
"Vergangenheit
,
die
nicht
vergehen
will"
(i.e.,
"History
that
will
not
pass
away"
),
whose
appearance
started
what
became
known
as
the
"historians'
dispute"
(Historikerstreit).
Mag
die
UNESCO
mit
dem
Entzug
des
Privilegs
"Weltkulturerbe"
drohen
und
vielleicht
sog
ar
in
diesem
Einzelfall
erfolgreich
sein
,
der
internationale
Sog
erfasst
auch
die
Investoren
in
Europa
und
in
Deutschland
. [G]
UNESCO
may
well
threaten
to
withdraw
the
"World
Heritage
Site"
privilege
,
and
may
even
be
successful
in
this
particular
case
,
but
the
international
current
sucks
in
European
and
German
investors
too
.
Michael
Sturm
versucht
am
Fallbeispiel
der
sog
.
"Tupamaros
München"
die
Entwicklung
einer
linken
Randgruppe
in
einem
speziell
lokal
angesiedelten
Kontext
nachzuzeichnen
. [G]
Michael
Sturm
uses
the
example
of
the
so-called
"Munich
Tupamaros"
in
an
attempt
to
chart
the
development
of
a
left-wing
fringe
group
in
its
specific
local
context
.
Später
wurde
er
allerdings
als
der
"rote
Kasner"
bezeichnet
,
weil
er
sich
mit
der
DDR-Staatlichkeit
zu
arrangieren
versuchte
und
sog
ar
Mitglied
im
Leiterkreis
einer
gegenüber
der
Staatsobrigkeit
kooperativen
"Bruderschaft"
aus
Pfarrern
,
dem
sog
.
"Weißenseer
Arbeitskreis"
,
war
. [G]
Later
,
however
,
he
was
called
'Red
Kasner'
because
he
attempted
to
come
to
terms
with
the
GDR
state
and
was
even
a
leading
member
of
a
'brotherhood'
of
pastors
,
the
'Weißensee
Work
Group'
,
who
co-operated
with
the
state
authorities
.
Wenn
das
viel
zitierte
Hybride
in
einem
literarischen
Genre
einen
geradezu
"klassischen"
Ausdruck
gefunden
hat
,
dann
in
der
Chamisso-Literatur
-
hier
jetzt
einmal
abgesehen
von
neueren
Entwicklungen
in
der
sog
.Club-Szene,
in
der
sich
bestimmte
literarische
Stile
und
Richtungen
wie
der
Slam
durch
die
Vermischung
mit
musikalischen
Elementen
(z.B.
elektronische
Musik
)
das
Hybride
zum
Programm
erhoben
zu
haben
scheinen
. [G]
The
literary
genre
that
provides
the
classic
expression
of
the
much
cited
idea
of
hybridity
is
surely
"Chamisso
literature"
-
if
we
disregard
for
the
moment
more
recent
developments
on
the
club
scene
,
where
certain
literary
styles
and
directions
such
as
slam
poetry
appear
to
have
adopted
hybridity
as
a
programmatic
principle
in
their
combination
of
textual
and
musical
elements
(e.g.
electronic
music
).
72
Mit
dem
Ziel
der
Erhöhung
der
Einheitlichkeit
und
Vergleichbarkeit
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
und
den
damit
verbundenen
Angaben
wird
im
vorliegenden
IFRS
eine
Bemessungshierarchie
festgelegt
(
sog
.
"Fair-Value-Hierarchie"
).
Diese
Hierarchie
teilt
die
in
den
Bewertungstechniken
zur
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
verwendeten
Inputfaktoren
in
drei
Stufen
ein
(
siehe
Paragraphen
76-90
). [EU]
72
To
increase
consistency
and
comparability
in
fair
value
measurements
and
related
disclosures
,
this
IFRS
establishes
a
fair
value
hierarchy
that
categorises
into
three
levels
(see
paragraphs
76–
;90)
the
inputs
to
valuation
techniques
used
to
measure
fair
value
.
Ab
dem
zweiten
Quartal
2009
senkte
MoneYou
die
Zinsen
und
positionierte
sich
im
sog
.
Mid-Tier-Segment
. [EU]
From
the
second
quarter
of
2009
onwards
,
the
interest
rates
offered
by
MoneYou
were
lowered
and
MoneYou
positioned
itself
within
the
so-called
mid-tier
segment
[94].
Ab
Ende
2003
wurden
digitale
Übertragungen
(
DVB-T
)
zusammen
mit
Analogübertragungen
vorgenommen
(
die
sog
.
"Simulcast-Phase"
). [EU]
As
from
the
end
of
2003
digital
transmissions
(T-DVB)
were
broadcast
alongside
those
in
analogue
mode
(so-called
simulcast
phase
).
Allenfalls
sei
auf
die
klar
definierte
Gruppe
der
börsennotierten
Banken
,
den
sog
.
CDAX-Banken
,
abzustellen
. [EU]
At
most
,
the
calculation
should
be
based
on
the
clearly
defined
group
of
listed
banks
,
the
so-called
CDAX
banks
.
Allerdings
vereinbarten
das
Land
Hessen
und
die
Helaba
das
oben
beschriebene
sog
.
Stufenmodell
. [EU]
The
Land
of
Hessen
and
Helaba
agreed
on
the
'phased
model'
described
above
.
Alle
Wasservögel
sind
in
erster
Linie
an
die
Bewegung
und
das
Fressen
im
Wasser
angepasst
.
Das
Wasser
spielt
auch
in
Bezug
auf
das
sog
.
"Komfortverhalten"
wie
Baden
und
Gefiederputzen
eine
herausragende
Rolle
. [EU]
All
waterfowl
are
primarily
adapted
for
locomotion
and
feeding
in
water
,
which
is
also
very
important
for
'comfort'
behaviours
such
as
bathing
and
preening
.
Als
"leichtgewichtiges
gestrichenes
Papier
,
sog
.
LWC-Papier"
im
Sinne
der
Unterposition
481022
gilt
beidseitig
gestrichenes
Papier
,
mit
einem
Quadratmetergewicht
von
72
g
oder
weniger
,
mit
einem
Gewicht
der
Beschichtung
je
Seite
von
15
g/m2
oder
weniger
,
auf
einer
Unterlage
,
die
zu
50
GHT
oder
mehr
(
bezogen
auf
die
Gesamtfasermenge
)
aus
mechanisch
gewonnenen
Holzfasern
besteht
. [EU]
For
the
purposes
of
subheading
481022
,
'lightweight
coated
paper'
means
paper
,
coated
on
both
sides
,
of
a
total
weight
not
exceeding
72
g/m2
,
with
a
coating
weight
not
exceeding
15
g/m2
per
side
,
on
a
base
of
which
not
less
than
50
%
by
weight
of
the
total
fibre
content
consists
of
wood
fibres
obtained
by
a
mechanical
process
.
Als
Vergütungsbestandteile
könnten
nur
die
sog
.
"Haftungsprovision"
sowie
der
"Permanenzzuschlag"
berücksichtigt
werden
. [EU]
Only
the
guarantee
commission
(Haftungsprovision)
and
the
perpetuity
premium
(Permanenzzuschlag)
could
be
taken
into
account
as
components
of
the
remuneration
.
andere
Tomaten
,
mit
einem
Durchmesser
von
80
mm
oder
mehr
(
sog
.
Fleischtomaten
): [EU]
other
tomatoes
,
of
a
diameter
of
80
mm
or
more
(beef
tomatoes
):
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sog":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners