DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

41 results for Gelegenheiten
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Beachten Sie das bitte bei zukünftigen Gelegenheiten. Please be reminded of this for future reference.

Durch die Förderung des künstlerischen Schaffens und dauerhafter Kooperationen wird 'Luxemburg und die Großregion, Kulturhauptstadt 2007' dazu beitragen, die Menschen einander näher zu bringen und das Zusammengehörigkeitsgefühl bei den etwa 11 Millionen Einwohnern der Großregion zu verstärken, die zahlreiche Gelegenheiten haben werden, Kontakte zu knüpfen, sich auszutauschen, einander besser kennen zu lernen und den Reichtum und die Vielfalt unseres Grenzraums zu entdecken", so der Premierminister in seiner Eröffnungsrede in Luxemburg. [G] By promoting artistic work and encouraging lasting cooperation, 'Luxembourg and Greater Region, Capital of Culture 2007' will contribute to bringing people closer together and strengthening the sense of belonging among the eleven million or so inhabitants of the greater region, who will have numerous opportunities to meet new people, share their experiences, get to know one another better and discover the wealth and diversity of our border region", explained the Prime Minister during his opening speech in Luxembourg.

In Prozessen des Überlegens geschieht eine Auffächerung von Gelegenheiten des Innehaltens, Dafürhaltens und Vollbringens, in denen sich das geschichtliche Leben des Menschen bewegt. [G] In processes of reflection unfold occasions for respite, the forming of opinion and achievement which are the medium of man's historical life.

Weil Grass viele Gelegenheiten zur Selbstoffenbarung versäumt hatte, mutmaßt mancher Kritiker, der Autor des Erinnerungsbuchs "Beim Häuten der Zwiebel" sei ein Trickser. [G] Because Grass failed to take advantage of many previous opportunities for this self-revelation, many critics have conjectured that the author of the memoir Beim Häuten der Zwiebel (i.e., Skinning the Onion) is a trickster.

5 Diese Interpretation gilt nicht für in Verträge eingebettete Derivate, die bei folgenden Gelegenheiten erworben wurden: [EU] 5 This interpretation does not apply to embedded derivatives in contracts acquired in:

Aufgrund der Entwicklung der Preisinflation innerhalb und außerhalb der Gemeinschaft für die üblicherweise bei diesen Gelegenheiten eingeführten Waren und unter Berücksichtigung der steigenden Zahl von Reisenden und privaten Sendungen ist es zweckmäßig, den für die Verzollung zum Pauschalsatz geltenden Höchstwert auf 700 EUR anzuheben, um die Zollabfertigung in diesen Situationen zu erleichtern. [EU] Given the development of price inflation inside and outside the Community for products normally imported on the said occasions and in view of the increased number of travellers and private consignments it is appropriate to adapt the ceiling to EUR 700 in order to facilitate the customs clearance in these situations.

Auf Ministerebene findet der politische Dialog in dem mit Artikel 77 eingesetzten Kooperationsrat und im gegenseitigen Einvernehmen bei anderen Gelegenheiten statt. [EU] At ministerial level, political dialogue shall take place within the Cooperation Council established in Article 77 and on other occasions by mutual agreement.

Bei mehreren Gelegenheiten und in mehreren Schreiben an die Kommission hat die spanische Regierung anerkannt, dass Verpflichtungen aus der Vergangenheit in vollem Umfang eingehalten werden müssen und ausdrücklich bekräftigt, dass die Entscheidungen zur Stilllegung der in Erwägung 18 der Entscheidung 2002/826/EGKS aufgeführten Produktionseinheiten in Einklang mit den geltenden Vorschriften umgesetzt werden. [EU] On several occasions, in several letters to the Commission, the Spanish authorities have accepted that past commitments must be fully respected and have explicitly confirmed that the decisions on the closure of the production units listed in paragraph 18 of Decision 2002/826/ECSC will be implemented in accordance with the rules in force.

Bei mehreren Gelegenheiten wandte er unverhältnismäßige Gewalt gegen Gefangene an. [EU] He unleashed on a number of occasions disproportionate violence upon prisoners.

Bei Prüfungen, bei denen nicht damit zu rechnen ist, dass die Konzentration der Prüfsubstanz innerhalb von ± 20 % der Nominalkonzentration (d. h., der Grundlage von Stabilitätsdaten der Substanz) konstant bleibt, ist es notwendig, alle Prüfkonzentrationen, frisch hergestellt und beim Austausch, zu analysieren, jedoch unter gleichen Verhältnissen (d. h. bei mindestens drei Gelegenheiten, die gleichmäßig über die Prüfung verteilt sind). [EU] For tests where the concentration of the test substance is not expected to remain within ± 20 % of nominal (on the basis of stability data of the substance), it is necessary to analyse all test concentrations, when freshly prepared and at renewal, but following the same regime (i.e. on at least three occasions spaced evenly over the test).

Bei verschiedenen Gelegenheiten verweigerte das Unternehmen den Zugang zu wichtigen Daten wie Produktions- und Lagerbestandsmeldungen. [EU] The company denied on several occasions access to crucial data such as the production and stock record reports.

Bei zahlreichen Gelegenheiten und insbesondere bezüglich der Verbrennung der Mehle mussten die französischen Behörden aus Gründen der Dringlichkeit, der Hygiene und der öffentlichen Ordnung Leistungsaufforderungen aussprechen. [EU] The French authorities had, on numerous occasions and in particular for the incineration of meal, to use requisitions because of the emergency situation and for reasons of health and public order.

Bei zwei Gelegenheiten wurden Vertreter von Ofex in Sitzungen aufgefordert, ihre Pläne für die Behebung des Marktversagens in den West Midlands vorzulegen, aber Ofex sei dieser Aufforderung nicht nachgekommen. [EU] Indeed, at two separate meetings Ofex executives were invited to present their plans for addressing the market failure in the West Midlands, but Ofex did not do so.

Besatzungsmitglieder sollten die zur Verfügung gestellten Gelegenheiten und Einrichtungen für Ruhepausen bestmöglich nutzen und ihre Ruhezeiten ordnungsgemäß planen und in Anspruch nehmen. [EU] Crew members should make optimum use of the opportunities and facilities for rest provided and plan and use their rest periods properly.

Damit werden neue Gelegenheiten und Absatzmöglichkeiten für schöpferische Begabungen, die kulturschaffenden Berufe und die im Kulturbereich tätigen Arbeitnehmer eröffnet. [EU] It will offer new opportunities and marketing outlets to creative talents, to cultural professions and to employees in the cultural field.

Darüber hinaus muss erwähnt werden, dass, wie aus den Akten hervorgeht, die Führungskräfte dieser Unternehmen bei zahlreichen Gelegenheiten direkt an den beanstandeten Zuwiderhandlungen beteiligt waren. [EU] It should also be pointed out how the documents in the case show that, on many occasions, the heads of these firms were directly involved in the infringements objected to.

Das Personal muss einführende/grundlegende Schulung, bei Bedarf aktualisierte Schulungen bei Änderung der Verfahren oder neuen wissenschaftlichen Erkenntnissen sowie ausreichende Gelegenheiten zur entsprechenden beruflichen Entwicklung erhalten. [EU] Personnel must be provided with initial/basic training, updated training as required when procedures change or scientific knowledge develops and adequate opportunities for relevant professional development.

Dass dies notwendig ist, wurde bei zahlreichen Gelegenheiten sowohl auf politischer Ebene durch die Mitgliedstaaten und die Organe der Gemeinschaft als auch von den verschiedenen Akteuren der europäischen Forschung, wie Unternehmen, Forschungszentren, Hochschulen, und insbesondere dem Europäischen Strategieforum für Forschungsinfrastrukturen (ESFRI) zum Ausdruck gebracht. [EU] This need has been expressed on numerous occasions both at political level by the Member States and the Community institutions, and by the various actors within the European research community such as undertakings, research centres and universities and, in particular, the European Strategy Forum on Research Infrastructures (ESFRI).

Das Unternehmen habe GE bei mehreren Gelegenheiten zu verstehen gegeben, dass die Förderung des Projekts durch die Regierung ganz entscheidend für den Beschluss von Volvo Aero gewesen sei, die Risiken des GEnx-Projekts mitzutragen. Ferner habe Volvo Aero erklärt, Grundlage für die Vereinbarung sei die Zusage der Regierung, dem Unternehmen das Darlehen zu bewilligen. [EU] The Company conveyed to GE on several occasions that receiving the Government support for the project was critical to their decision to become a risk-sharing partner in the GEnx project, and that Volvo Aero entered into the GE agreement on the understanding that it would entitled to the loan.

Dem Antragsteller wurden hingegen sehr wohl zahlreiche Gelegenheiten eingeräumt, Stellungnahmen abzugeben, wovon dieser auch tatsächlich Gebrauch machte; ihm wurde außerdem genügend Zeit zugestanden, im Laufe des Verfahren Informationen und Nachweise vorzulegen. [EU] The applicant was given and has indeed used numerous occasions to introduce submissions and was given sufficient time to provide information and evidence during the proceeding.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners