A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
important
important event
important moment
important moments
importantly
importation
importation in bond
imported
imported inflation
Search for:
ä
ö
ü
ß
82
similar
results for
importantly
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Jeder
von
ihnen
hat
seine
Stärken
,
aber
-
was
entscheidend
ist
-
keiner
ist
in
einem
bestimmten
Bereich
wirklich
schwach
.
Each
has
particular
strengths
but
importantly
none
of
them
are
weak
in
any
area
.
Diese
Form
der
intellektuellen
Auseinandersetzung
hatte
es
vor
1977
nicht
gegeben
-
und
vor
allem
waren
die
geistigen
Väter
der
Studentenbewegung
nicht
bereit
gewesen
,
auf
diese
Weise
Verantwortung
zu
übernehmen
. [G]
This
form
of
intellectual
debate
had
not
existed
before
1977
-
more
importantly
,
the
spiritual
fathers
of
the
student
movement
had
not
been
prepared
to
accept
responsibility
in
this
way
.
Wesentlicher
noch
,
sie
begründet
sich
auf
nicht-materiellen
Inhalten
. [G]
More
importantly
,
art
is
based
on
non-material
content
.
alle
Modelle
eines
vom
Antidumpingzoll
befreiten
Gemeinschaftsherstellers
müssen
der
60
%-Regelung
entsprechen
,
wobei
sich
die
hochwertigen
Modelle
(
bei
denen
-
wenn
überhaupt
-
weniger
chinesische
Teile
verwendet
werden
)
verzerrend
auf
den
Durchschnittswert
auswirken
[EU]
most
importantly
,
each
model
of
the
exempted
EC
producers
has
to
be
in
line
with
the
60
%
rule
,
and
the
high
quality
models
(where
fewer
,
if
any
,
Chinese
parts
are
used
)
distort
the
average
ratio
of
Chinese
parts
Angesichts
der
begrenzten
Kühlkapazitäten
und
mehr
noch
angesichts
der
Tatsache
,
dass
gefrorene
Erdbeeren
nur
begrenzt
lagerfähig
sind
,
mussten
die
Ende
2004
vorhandenen
Lagerbestände
im
UZ
verkauft
werden
. [EU]
Given
the
limitation
of
cold
storage
capacity
and
,
more
importantly
,
taking
into
account
the
fact
that
frozen
strawberries
have
a
limited
life
span
,
the
end-2004
stock
had
to
be
sold
off
in
the
IP
.
Außerdem
bestätigt
gerade
die
Tatsache
,
dass
die
RVAE
derzeit
an
einer
etwaigen
Überarbeitung
des
Bundesgesetzes
Nr
. 1
von
1979
arbeitet
,
die
Einsicht
der
Behörden
,
dass
,
wie
die
RVAE
selbst
erklärt
hat
,
jegliche
Unvereinbarkeiten
mit
dem
WTO-Übereinkommen
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
beseitigt
werden
müssen
. [EU]
Even
more
importantly
,
the
fact
that
the
GUAE
is
currently
working
on
a
possible
revision
of
the
Federal
Law
No
1
of
1979
confirms
that
the
authorities
have
realised
that
there
is
a
need
,
as
the
GUAE
has
stated
,
to
remove
any
inconsistency
with
the
WTO
Agreement
on
Subsidy
and
Countervailing
Measures
.
Außerdem
legten
die
französischen
Behörden
der
Kommission
zahlenmäßig
genau
aufgeschlüsselte
Prognosen
für
die
Umsetzung
des
Plans
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
für
den
betreffenden
Zeitraum
zu
erwartenden
Umsatzzahlen
und
Kosten
,
vor
. [EU]
More
importantly
,
France
has
provided
the
Commission
with
detailed
information
on
estimated
operating
conditions
,
such
as
turnover
and
costs
during
the
period
concerned
.
Besonders
hervorzuheben
ist
jedoch
,
dass
die
japanischen
Einfuhrpreise
im
UZ
erheblich
höher
lagen
als
diejenigen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
. [EU]
Most
importantly
,
in
the
IP
,
Japanese
import
prices
were
significantly
higher
than
those
of
the
Union
industry
.
Besonders
wichtig
für
die
Analyse
im
vorliegenden
Bericht
ist
aber
die
Feststellung
des
BDO-Binder-Berichts
(
die
von
SIC
nicht
bestritten
wird
),
dass
RTP
25
Mrd
.
PTE
für
die
Erfüllung
seiner
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
hätte
beanspruchen
können
,
jedoch
nur
14
Mrd
.
PTE
erhalten
hat
. [EU]
But
most
importantly
for
the
analysis
in
this
Decision
is
the
conclusion
in
the
BDO
Binder
Report
(which
is
not
disputed
by
SIC
),
that
RTP
could
have
claimed
PTE
25
billion
for
the
fulfilment
of
its
public
service
obligations
,
but
instead
only
received
PTE
14
billion
.
Dagegen
ergab
die
Untersuchung
,
dass
es
ein
eindeutiges
zeitliches
Zusammentreffen
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
des
starken
unvermittelten
Rückgangs
der
Nachfrage
nach
CPT
in
der
Gemeinschaft
gab
. [EU]
On
the
other
hand
and
importantly
,
the
investigation
showed
that
there
was
indeed
a
clear
coincidence
in
time
between
the
injurious
situation
of
the
Community
industry
and
the
sharp
and
sudden
decline
in
the
demand
for
CPTs
in
the
Community
.
Da
jedoch
das
Briefsegment
von
DPLP
weniger
kapitalintensiv
als
die
Expresspaketdienste
ist
,
scheint
die
Verwendung
von
deren
Median
bereits
an
sich
einen
gewissen
Spielraum
zu
bieten
,
der
es
ermöglicht
,
die
Streuung
der
Gewinnhöhen
um
den
Median
herum
für
Unternehmen
,
die
wie
DPLP
eine
geringere
Kapitalintensität
aufweisen
,
zu
erfassen
und
Effizienzgewinne
gegebenenfalls
angemessen
zu
honorieren
. [EU]
More
importantly
,
however
,
given
that
DPLP's
mail
segment
is
less
capital
intensive
than
that
of
the
express
parcel
operators
[108],
it
would
appear
that
using
the
median
of
the
latter
sample
already
in
itself
offers
some
leeway
for
capturing
the
variation
in
profit
levels
around
the
median
for
less
capital-intensive
companies
,
such
as
DPLP
,
and
for
sufficiently
rewarding
efficiency
gains
where
appropriate
.
Dann
-
und
dies
ist
weitaus
wichtiger
-
gingen
aufgrund
der
Billigeinfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
die
Aufträge
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zurück
,
was
sich
negativ
auf
die
Produktion
,
die
Verkaufsmengen
und
die
Beschäftigung
auswirkte
. [EU]
Secondly
,
and
more
importantly
,
the
low
priced
imports
from
those
countries
seriously
affected
the
Community
industry's
order
books
,
thus
causing
a
negative
effect
on
production
,
sales
volume
and
employment
.
Darüber
hinaus
waren
keine
Daten
verfügbar
,
auf
deren
Grundlage
die
Ermittlung
eines
individuellen
Zolls
möglich
gewesen
wäre
. [EU]
More
importantly
,
no
data
were
available
which
would
have
allowed
the
determination
of
an
individual
duty
.
Das
wichtigste
Argument
ist
abschließend
,
dass
sich
der
Staat
bei
der
Einziehung
der
Steuern
niemals
von
der
Aussicht
auf
Profit
leiten
lässt
und
dabei
nicht
kommerziell
und
aus
kommerziellen
Beweggründen
handelt
. [EU]
Finally
and
most
importantly
,
the
State
is
not
profit-driven
when
levying
taxes
and
does
not
act
in
a
commercial
manner
or
with
commercial
considerations
when
doing
so
.
Dem
überarbeiteten
Umstrukturierungsplan
,
der
am
7.
Juli
übermittelt
wurde
,
ist
vielmehr
zu
entnehmen
,
dass
ein
unabhängiger
Berater
an
einem
Investitionsprogramm
für
die
Werft
arbeitet
,
was
zeigt
,
dass
das
von
Mostostal
vorgelegte
Investitionsprogramm
nicht
als
verlässliche
Grundlage
für
die
von
dem
Unternehmen
erstellten
Finanzprognosen
und
damit
für
die
Wiederherstellung
der
langfristige
Rentabilität
der
Werft
betrachtet
werden
kann
. [EU]
More
importantly
,
the
revised
restructuring
plan
submitted
on
7
July
2008
acknowledged
that
an
external
consultant
was
working
on
an
investment
programme
for
the
shipbuilding
operations
,
which
shows
that
the
investment
programme
envisaged
by
Mostostal
cannot
be
considered
a
credible
basis
for
Mostostal's
financial
projections
or
,
therefore
,
for
restoring
long-term
viability
.
Der
wichtigste
Aspekt
war
jedoch
,
dass
die
Fertigungskosten
der
mitarbeitenden
Hersteller
in
den
Vereinigten
Staaten
sehr
hoch
sind
,
was
die
besonderen
Umstände
der
Fertigung
widerspiegelt
. [EU]
Most
importantly
,
however
,
the
USA
co-operating
producers
have
high
processing
costs
reflecting
their
particular
manufacturing
circumstances
.
Die
Einwände
und
Bemerkungen
dieser
Partei
wurden
jedoch
nach
Ablauf
der
Frist
für
die
Abgabe
von
Stellungnahmen
und
-
schwerwiegender
-
ohne
jeglichen
Nachweis
übermittelt
. [EU]
However
,
the
arguments
and
remarks
by
this
party
were
submitted
after
the
specific
time
limit
set
for
submitting
comments
[3],
but
more
importantly
they
were
provided
without
any
substantiation
.
Die
ESMA
sollte
bei
der
Entscheidung
der
Frage
,
für
welche
Kategorien
von
OTC-Derivatekontrakten
die
Clearingpflicht
gilt
,
auch
anderen
relevanten
Erwägungen
,
vor
allem
der
Vernetzung
zwischen
den
Gegenparteien
,
die
die
einschlägigen
Kategorien
von
OTC-Derivatekontrakten
nutzen
,
und
den
Auswirkungen
auf
die
Höhe
des
Gegenparteiausfallrisikos
,
gebührend
Rechnung
tragen
und
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
innerhalb
des
Binnenmarkts
gemäß
Artikel
1
Absatz
5
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
fördern
. [EU]
When
determining
which
classes
of
OTC
derivative
contracts
are
to
be
subject
to
the
clearing
obligation
,
ESMA
should
also
pay
due
regard
to
other
relevant
considerations
,
most
importantly
the
interconnectedness
between
counterparties
using
the
relevant
classes
of
OTC
derivative
contracts
and
the
impact
on
the
levels
of
counterparty
credit
risk
as
well
as
promote
equal
conditions
of
competition
within
the
internal
market
as
referred
to
in
Article
1(5)(d)
of
Regulation
(EU)
No
1095/2010
.
Die
Gewährung
der
neuen
rechtswidrigen
Beihilfen
muss
zudem
vor
dem
Hintergrund
betrachtet
werden
,
dass
Olympic
Airways
bereits
in
der
Vergangenheit
Beihilfen
erhalten
hat
,
so
dass
die
gegenwärtige
Situation
klar
auf
einen
Verstoß
gegen
den
Grundsatz
der
nur
einmaligen
Beihilfegewährung
hindeutet
,
das
sowohl
in
den
Leitlinien
zu
staatlichen
Beihilfen
im
Luftverkehr
als
auch
in
den
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
verankert
ist
. [EU]
More
importantly
,
in
considering
the
new
unlawful
aid
it
has
to
be
borne
in
mind
that
Olympic
Airways
has
already
received
aid
in
the
past
,
so
that
there
is
a
clear
breach
of
the
'one-time-last-time'
principle
laid
down
in
the
guidelines
on
State
aid
to
the
aviation
sector
and
State
aid
for
rescuing
and
restructuring
firms
in
difficulty
.
Die
Kommission
wies
auch
darauf
hin
-
was
in
diesem
Zusammenhang
wichtig
ist
-,
dass
sie
von
den
polnischen
Behörden
keine
Marktstudie
erhalten
hat
. [EU]
Importantly
,
the
Commission
also
stated
that
it
had
not
received
a
market
survey
from
the
Polish
authorities
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "importantly":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners