A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Aufgabestößel
Aufgabevorrichtung
Aufgabezeit
Aufgang
Aufgeben
Aufgeblasenheit
Aufgeblähtheit
Aufgebot
Aufgebot eines Sheriffs
Search for:
ä
ö
ü
ß
68
similar
results for
aufgeben
Word division: auf·ge·ben
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Der
Reisende
kann
Gegenstände
und
Tiere
gemäß
den
Allgemeinen
Beförderungsbedingungen
als
Reisegepäck
aufgeben
. [EU]
The
passenger
may
consign
articles
and
animals
as
registered
luggage
in
accordance
with
the
General
Conditions
of
Carriage
.
Der
Risikomanagement-
und
Finanzkontrollbedarf
wird
sich
verringern
,
da
die
LBBW
ganze
Geschäftszweige
und
Produktlinien
aufgeben
,
zudem
ihre
Auslandspräsenz
reduzieren
und
Tochtergesellschaften
und
Beteiligungen
veräußern
wird
. [EU]
The
need
for
risk
management
and
financial
control
will
diminish
as
LBBW
will
abandon
entire
business
areas
and
product
lines
,
reduce
its
presence
abroad
and
sell
subsidiary
and
associated
companies
.
Deshalb
empfiehlt
es
sich
,
die
für
die
Tabakbeihilfe
gemäß
Titel
IV
Kapitel
10c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
des
Rates
vom
29
.
September
2003
mit
gemeinsamen
Regeln
für
Direktzahlungen
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
und
mit
bestimmten
Stützungsregelungen
für
Inhaber
landwirtschaftlicher
Betriebe
infrage
kommenden
Tabakerzeuger
,
die
in
einer
Region
ansässig
sind
,
auf
die
sich
das
betreffende
Kapitel
bezieht
,
und
die
die
Tabakerzeugung
aufgeben
und
damit
auf
diese
Beihilfe
verzichten
,
in
die
Umstellungsmaßnahmen
einzubeziehen
. [EU]
Producers
eligible
for
the
production
aid
for
tobacco
provided
for
in
Chapter
10c
of
Title
IV
of
Council
Regulation
(EC)
No
1782/2003
of
29
September
2003
establishing
common
rules
for
direct
support
schemes
under
the
common
agricultural
policy
and
establishing
certain
support
schemes
for
farmers
[3],
located
in
a
region
in
which
that
Chapter
is
applied
and
who
leave
the
sector
and
renounce
their
right
to
the
aid
,
should
be
offered
the
possibility
of
benefiting
from
conversion
measures
.
Des
Weiteren
wird
die
IKB
AG
ihren
Standort
in
Amsterdam
aufgeben
;
die
dortige
Niederlassung
mit
einem
Kreditbuch
von
[< 500]
Mio
.
EUR
war
auf
KMU-Finanzierung
und
das
Immobiliengeschäft
spezialisiert
. [EU]
Finally
,
IKB
AG
will
cease
activities
in
Amsterdam
,
where
the
branch
was
active
in
SME
financing
and
the
real-estate
business
,
and
had
a
credit
volume
of
about
EUR
[< 500]
million
.
Die
Analyse
der
Lage
der
Stichprobenunternehmen
ergab
,
dass
sie
im
UZ
ihre
Preise
nicht
mehr
senken
konnten
,
ohne
Verluste
zu
verzeichnen
,
die
KMU
nicht
länger
als
wenige
Monate
tragen
können
,
ohne
aufgeben
zu
müssen
. [EU]
The
analysis
of
the
situation
of
the
sampled
companies
revealed
that
,
during
the
IP
,
they
were
no
longer
in
the
position
to
further
decrease
their
price
levels
without
incurring
losses
which
,
in
the
case
of
SMEs
,
cannot
be
sustained
for
more
than
a
few
months
without
their
being
forced
to
close
down
.
Die
Anpassungen
der
in
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
aufgeführten
Quoten
ergeben
sich
ebenfalls
aus
der
Anwendung
des
Artikels
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
des
Rates
vom
20
.
Februar
2006
mit
einer
befristeten
Umstrukturierungsregelung
für
die
Zuckerindustrie
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1290/2005
über
die
Finanzierung
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
;
denn
nach
diesem
Artikel
haben
Unternehmen
,
die
ihre
Quoten
aufgeben
,
Anspruch
auf
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
. [EU]
The
adjustments
to
the
quotas
in
Annex
III
to
Regulation
(EC)
No
318/2006
also
result
from
the
application
of
Article
3
of
Council
Regulation
(EC)
No
320/2006
of
20
February
2006
establishing
a
temporary
scheme
for
the
restructuring
of
the
sugar
industry
in
the
Community
and
amending
Regulation
(EC)
No
1290/2005
on
the
financing
of
the
common
agricultural
policy
[3],
which
provides
for
restructuring
aid
for
undertakings
which
renounce
their
quotas
.
Die
Anpassungen
der
in
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
aufgeführten
Quoten
ergeben
sich
ebenfalls
aus
der
Anwendung
des
Artikels
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
des
Rates
vom
20
.
Februar
2006
mit
einer
befristeten
Umstrukturierungsregelung
für
die
Zuckerindustrie
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1290/2005
über
die
Finanzierung
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
,
denn
nach
diesem
Artikel
haben
Unternehmen
,
die
ihre
Quoten
aufgeben
,
Anspruch
auf
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
. [EU]
The
adjustments
to
the
quotas
laid
down
in
Annex
III
to
Regulation
(EC)
No
318/2006
also
result
from
the
application
of
Article
3
of
Council
Regulation
(EC)
No
320/2006
of
20
February
2006
establishing
a
temporary
scheme
for
the
restructuring
of
the
sugar
industry
in
the
Community
and
amending
Regulation
(EC)
No
1290/2005
on
the
financing
of
the
common
agricultural
policy
[3],
which
provides
for
restructuring
aid
for
undertakings
which
renounce
their
quotas
.
Die
eigentliche
Zahl
dürfte
noch
höher
sein
,
weil
zwischen
2001
und
2004
, d. h.
vor
der
Stellung
des
Antidumpingantrags
,
rund
700
Unternehmen
(
vgl
.
vorgenannte
Tabelle
)
aufgeben
mussten
und
daher
im
Rahmen
dieser
Untersuchung
nicht
berücksichtigt
werden
konnten
. [EU]
The
relevance
of
this
figure
is
emphasised
by
the
fact
that
around
700
companies
(see
above
)
had
to
cease
their
operations
in
the
period
2001
to
2004
, i.e.
before
an
anti-dumping
complaint
was
lodged
,
and
could
therefore
not
participate
in
this
investigation
.
Die
Finanzindikatoren
belegen
nämlich
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
Preise
nicht
mehr
weiter
senken
kann
,
ohne
Verluste
einzufahren
,
die
KMU
bereits
nach
wenigen
Monate
zum
Aufgeben
zwingen
würden
. [EU]
In
fact
,
the
financial
indicators
confirm
that
the
Community
industry
is
no
longer
in
the
position
to
further
decrease
their
price
levels
without
incurring
losses
which
,
in
the
case
of
SMEs
,
cannot
be
sustained
for
more
than
a
few
months
without
being
forced
to
close
down
.
Die
HSH
wird
ihre
Geschäftstätigkeiten
im
Bereich
Finanzdienstleistungen
im
Luftverkehr
vollständig
aufgeben
. [EU]
HSH
will
discontinue
its
business
activities
in
financial
services
in
relation
to
aviation
[88].
Die
Lage
dieser
Unternehmen
könnte
sich
noch
weiter
verschlechtern
,
und
viele
Unternehmen
in
dieser
Gruppe
könnten
aufgrund
des
verschärften
Wettbewerbs
sogar
zum
Aufgeben
gezwungen
werden
. [EU]
The
situation
of
these
companies
will
risk
deteriorating
even
further
and
many
companies
in
this
group
may
even
be
going
out
of
business
as
competition
intensifies
.
Die
prekäre
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
wird
sich
ohne
Maßnahmen
wahrscheinlich
weiter
verschlechtern
,
so
dass
unter
Umständen
noch
mehr
Gemeinschaftshersteller
aufgeben
oder
ihre
Produktionskapazität
reduzieren
müssten
. [EU]
Otherwise
,
the
injurious
situation
of
the
Community
industry
is
likely
to
further
deteriorate
,
which
may
lead
to
further
Community
producers
going
out
of
business
or
reducing
their
capacity
.
Diesbezüglich
ergab
die
Untersuchung
,
dass
ohne
Maßnahmen
voraussichtlich
weitere
Fahrradhersteller
in
Europa
ihre
Produktion
aufgeben
müssten
,
was
sich
nachteilig
auf
die
Fahrradteile
herstellende
Industrie
in
der
Union
auswirken
und
Arbeitsplätze
in
der
Zulieferindustrie
gefährden
würde
. [EU]
In
this
respect
,
it
was
found
that
without
the
existence
of
the
measures
,
it
is
to
be
expected
that
further
closures
of
bicycles
production
in
Europe
will
occur
,
which
would
have
negative
consequences
for
the
Union
parts
industry
and
would
jeopardise
employment
in
the
supplier
industry
.
Diesbezüglich
ergab
die
Untersuchung
,
dass
ohne
Maßnahmen
voraussichtlich
weitere
Fahrradhersteller
in
Europa
ihre
Produktion
aufgeben
würden
,
was
sich
nachteilig
auf
die
Fahrradteile
herstellende
Industrie
in
der
Gemeinschaft
auswirken
und
Arbeitsplätze
in
der
Zulieferindustrie
gefährden
würde
. [EU]
In
this
respect
,
it
was
found
that
without
the
existence
of
the
measures
,
it
is
to
be
expected
that
further
closures
of
bicycle
production
in
Europe
will
occur
,
which
would
have
negative
consequences
for
the
Community
parts
industry
and
would
jeopardise
employment
in
the
supplier
industry
.
die
Tatsache
,
dass
Tonnagesteuer-Unternehmen
diese
Regelung
bereits
nach
fünf
Jahren
wieder
aufgeben
können
. [EU]
the
fact
that
tonnage
tax
companies
could
opt
out
of
the
tonnage
tax
system
already
5
years
after
having
opted
in
it
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
in
hohem
Maße
zu
der
Betriebsschließung
eines
Unternehmens
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beigetragen
hatten
und
dass
in
Anbetracht
der
insgesamt
angeschlagenen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
die
Gefahr
besteht
,
dass
bei
einem
Verzicht
auf
die
Einführung
von
Maßnahmen
weitere
Gemeinschaftshersteller
einige
ihrer
Produktionslinien
aufgeben
oder
sogar
ihre
gesamten
Produktionsanlagen
stilllegen
und
Mitarbeiter
entlassen
müssten
. [EU]
It
was
established
that
dumped
imports
highly
contributed
to
the
phased
plant
closure
of
one
company
that
is
part
of
the
Community
industry
and
,
in
view
of
the
deteriorated
situation
of
the
Community
industry
overall
,
there
is
a
risk
that
in
the
absence
of
measures
,
other
Community
producers
will
have
to
close
down
some
production
lines
or
even
their
whole
production
facilities
and
lay-off
part
of
their
workforce
.
Ein
Arbeitnehmer
oder
Selbstständiger
,
der
den
schweizerischen
Rechtsvorschriften
über
die
Invalidenversicherung
nicht
mehr
unterliegt
,
weil
er
seine
existenzsichernde
Erwerbstätigkeit
in
der
Schweiz
infolge
Unfalls
oder
Krankheit
aufgeben
musste
,
gilt
als
in
dieser
Versicherung
versichert
für
den
Erwerb
des
Anspruchs
auf
Eingliederungsmaßnahmen
bis
zur
Zahlung
einer
Invalidenrente
und
während
der
Durchführung
dieser
Maßnahmen
,
sofern
er
keine
anderweitige
Erwerbstätigkeit
außerhalb
der
Schweiz
aufnimmt
.' [EU]
Where
a
person
who
was
gainfully
employed
or
self-employed
in
Switzerland
and
covering
his
vital
needs
has
had
to
cease
his
activity
owing
to
an
accident
or
illness
and
is
no
longer
subject
to
Swiss
legislation
on
invalidity
insurance
,
he
shall
be
considered
to
be
covered
by
that
insurance
for
the
purpose
of
eligibility
for
rehabilitation
measures
until
the
payment
of
an
invalidity
pension
and
throughout
the
period
during
which
he
benefits
from
these
measures
,
provided
that
he
has
not
taken
up
a
new
activity
outside
Switzerland
.".
Eine
kleinere
Gruppe
von
Beamten
,
etwa
480
,
wollte
den
Status
von
Staatsbeamten
nicht
aufgeben
. [EU]
A
smaller
percentage
of
the
civil
servants
,
approx
.
480
,
wished
to
retain
their
civil
servant
status
with
the
State
.
Einige
Flughäfen
können
sich
zwar
behaupten
,
wenn
Luftfahrtunternehmen
,
die
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
erfüllen
,
ein
entsprechendes
Fluggastaufkommen
bringen
oder
wenn
von
den
Behörden
Regelungen
für
Beihilfen
sozialer
Art
eingeführt
werden
,
doch
bevorzugen
traditionelle
Luftfahrtunternehmen
eingespielte
,
günstig
gelegene
Plattformen
,
die
eine
schnelle
Anbindung
ermöglichen
,
mit
denen
die
Verbraucher
vertraut
sind
und
auf
denen
sie
über
Zeitnischen
verfügen
,
die
sie
nicht
aufgeben
wollen
. [EU]
While
certain
regional
airports
can
perform
well
when
sufficient
numbers
of
passengers
are
brought
in
by
airlines
carrying
out
public
service
obligations
[30],
or
when
social
aid
schemes
are
established
by
the
public
authorities
,
airlines
prefer
tried
and
tested
hubs
in
good
locations
which
provide
rapid
connections
,
have
an
established
passenger
base
,
and
where
they
have
slots
which
they
do
not
wish
to
lose
.
Einige
Zeit
später
,
wenn
mehr
Informationen
vorliegen
,
kann
das
Unternehmen
eine
größere
Investition
tätigen
(
das
heißt
diese
Option
ausüben
)
oder
seine
Pläne
aufgeben
,
wobei
seine
Verluste
auf
die
ursprüngliche
kleine
Investition
(
das
heißt
die
Kosten
der
Option
)
beschränkt
bleiben
. [EU]
Some
time
later
,
when
more
information
is
known
,
the
company
can
make
a
larger
investment
(i.e.
exercising
this
option
)
or
abandon
its
plans
,
thereby
limiting
its
losses
to
the
initial
small-scale
investment
(i.e.
to
the
costs
of
the
option
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufgeben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners