A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
69 results for fiktiven
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Arns
und
von
Borries
gaben
sich
als
Enkel
Görings
aus
und
luden
die
Besucher
der
"Flick-Collection"
mittel
Postkarten
zu
einer
fiktiven
Ausstellung
der
"Göring
Collection"
ein
. [G]
Arns
and
von
Borries
posed
as
Göring's
grandchildren
and
distributed
postcards
inviting
visitors
to
a
fictitious
exhibition
of
the
'Göring
Collection'
.
In
40
bekannte
Pressefotos
hat
sich
der
Künstler
mittels
digitaler
Bildbearbeitung
selbst
hineinmontiert
und
sich
so
zu
einem
fiktiven
Zeitzeugen
gemacht
. [G]
In
40
well-known
press
photos
,
the
artist
has
used
digital
image-processing
to
paste
himself
into
the
picture
,
making
himself
a
fictional
witness
.
Sie
reichen
von
der
Behauptung
,
Benns
Gesprächspartner
im
fiktionalen
Rundfunkdialog
"Können
Dichter
die
Welt
ändern
?"
sei
in
Wirklichkeit
Brecht
in
einem
real
stattfindenden
Radiogespräch
gewesen
,
bis
hin
zur
gänzlich
fiktiven
Begegnung
im
März
1956
an
Kleists
Grab
am
Wannsee
. [G]
They
range
from
the
claim
that
Benn's
interlocutor
in
his
fictional
radio
dialogue
"Können
Dichter
die
Welt
ändern
?" (Can
Poets
Change
the
World
?)
was
really
Brecht
in
a
radio
talk
that
genuinely
had
been
broadcast
to
a
completely
invented
encounter
by
Kleist's
grave
at
Wannsee
in
March
1956
.
Wort
,
Bibliothek
,
Menschen:
Dass
die
Prioritäten
für
den
Direktor
der
StadtBibliothek
anders
liegen
als
für
den
fiktiven
Stiftsbibliothekar
,
ist
mehr
als
deutlich
. [G]
Word
,
library
,
people:
the
head
librarian
here
clearly
doesn't
put
his
priorities
in
that
order
.
Abkommen
im
Sinne
des
Artikels
54
Absatz
2
Buchstabe
b)
Ziffer
i)
der
Verordnung
zur
Vermeidung
der
zwei-
oder
mehrfachen
Anrechnung
ein
und
derselben
fiktiven
Zeit
[EU]
Agreements
referred
to
in
Article
54
(2)(b)(i)
of
the
Regulation
intended
to
prevent
the
same
credited
period
being
taken
into
account
two
or
more
times:
Anders
ausgedrückt:
der
Staat
finanziert
im
Wesentlichen
die
zukünftigen
Arbeitgeber-
und
Arbeitnehmerbeiträge
zur
Rentenkasse
,
die
den
fiktiven
Jahren
entsprechen
,
die
jenen
anerkannt
werden
,
die
vom
Angebot
der
fVRR
Gebrauch
machen
. [EU]
In
other
words
,
the
State
is
essentially
financing
the
future
employer
and
employee
pensions
that
correspond
to
the
notional
years
being
awarded
to
those
taking
advantage
of
the
VRS
offer
.
Auf
der
Grundlage
dieser
fiktiven
Zusatzkosten
durch
Unkündbarkeit
und
höhere
Gehälter
beliefe
sich
die
finanzielle
Belastung
der
OTE
auf
462
Mio
.
EUR
und
läge
somit
über
dem
geschätzten
Beitrag
der
öffentlichen
Hand
zum
Zeitpunkt
der
Mitteilung
(
rund
315
Mio
.
EUR
). [EU]
Taking
the
alleged
additional
costs
due
to
both
permanency
and
higher
salaries
together
,
the
total
extra
burden
imposed
on
OTE
amounts
to
EUR
462
million
,
which
exceeds
the
State's
contribution
as
estimated
at
the
time
of
the
notification
(around
EUR
315
million
).
Aufgrund
seiner
physischen
Merkmale
(
elektronisches
Gerät
)
und
des
Wettkampffaktors
(z. B.
durch
das
Spielen
gegen
einen
fiktiven
Gegner
)
ist
das
Gerät
mehr
als
ein
Puzzle
oder
Spielzeug
der
Position
9503
. [EU]
In
view
of
its
physical
characteristics
(electronic
device
)
and
due
to
its
competition
element
(for
example
,
by
competing
against
an
artificial
opponent
),
it
is
more
than
a
puzzle
or
a
toy
of
heading
9503
.
B78
Ist
die
in
Paragraph
B77
beschriebene
Bedingung
erfüllt
,
muss
der
Investor
die
Tätigkeiten
mit
wesentlichem
Einfluss
auf
die
Rendite
des
fiktiven
separaten
Unternehmens
ermitteln
und
feststellen
,
wie
diese
Tätigkeiten
gelenkt
werden
.
Auf
diese
Weise
kann
er
dann
beurteilen
,
ob
er
den
betreffenden
Teil
des
Beteiligungsunternehmens
beherrscht
. [EU]
B78
When
the
condition
in
paragraph
B77
is
satisfied
,
an
investor
shall
identify
the
activities
that
significantly
affect
the
returns
of
the
deemed
separate
entity
and
how
those
activities
are
directed
in
order
to
assess
whether
it
has
power
over
that
portion
of
the
investee
.
Bei
der
Berechnung
des
potenziellen
zukünftigen
Kreditrisikos
nach
der
vorstehenden
Formel
können
völlig
kongruente
Kontrakte
,
die
in
die
Nettingvereinbarung
einbezogen
sind
,
als
ein
einziger
Kontrakt
mit
einem
fiktiven
Nennwert
,
der
den
Nettoerträgen
entspricht
,
berücksichtigt
werden
. [EU]
For
the
calculation
of
the
potential
future
credit
exposure
according
to
the
above
formula
perfectly
matching
contracts
included
in
the
netting
agreement
may
be
taken
into
account
as
a
single
contract
with
a
notional
principal
equivalent
to
the
net
receipts
.
Beispiel
(
mit
den
bereits
benutzten
fiktiven
Angaben
) [EU]
Example
(with
data
of
above
)
Beispiel
(
mit
fiktiven
Angaben
): [EU]
Example
(with
fictitious
data
):
Berücksichtigt
werden
sollte
auch
,
dass
der
tatsächliche
Mietwert
eines
Grundstücks
nicht
unbedingt
mit
seinem
fiktiven
steuerpflichtigen
Wert
gleichgesetzt
werden
sollte
. [EU]
Account
should
also
be
taken
of
the
fact
that
the
actual
rental
value
of
a
property
should
not
necessarily
be
equated
with
its
hypothetical
rateable
value
.
Beschäftigte
mit
einem
Dienstalter
von
30
Jahren
und
einem
Rentenanspruch
erhalten
keine
fiktiven
Jahre
, d. h.
Vollrente
,
sondern
es
werden
ihnen
zusätzliche
Anreize
gegeben
. [EU]
Employees
who
have
already
completed
30
years
of
service
and
are
entitled
to
a
pension
will
not
qualify
for
the
recognition
of
notional
years
, i.e. a
full
pension
,
but
will
be
entitled
to
extra
incentives
.
Da
die
Rente
auf
der
Grundlage
der
fVRR
gleich
hoch
wäre
,
wie
ihre
derzeitigen
Gehälter
,
ist
das
Programm
für
diese
Angestellten
im
Vergleich
zu
jenen
,
die
noch
nicht
die
obersten
Gehaltsskalen
erreicht
haben
,
weniger
attraktiv
(
letztere
werden
eine
Rente
erhalten
,
die
über
ihrem
aktuellen
Gehalt
liegt
,
da
ihre
Rente
auf
der
Grundlage
des
Gehalts
berechnet
wird
,
das
sie
erreichen
würden
,
wenn
sie
während
der
fiktiven
Jahre
weiter
arbeiteten
). [EU]
For
these
employees
,
because
the
pension
received
under
the
VRS
would
equal
their
current
salary
,
the
scheme
is
less
attractive
compared
with
employees
who
have
not
reached
the
top
of
the
salary
scale
(the
latter
will
receive
a
pension
exceeding
the
ir
current
salary
because
their
pension
is
calculated
based
on
the
projected
salary
achieved
if
they
continued
working
during
the
notional
years
).
Das
Tonnagesteuergesetz
sieht
vor
,
dass
Schifffahrtsgesellschaften
anstelle
der
normalen
Körperschaftsteuer
auf
Gewinne
aus
dem
Seeverkehr
von
15
%
eine
günstigere
Tonnagesteuer
entrichten
können
,
die
auf
der
Grundlage
eines
fiktiven
Gewinns
pro
Tag
anhand
der
tatsächlichen
Tonnage
des
betreffenden
Schiffs
berechnet
wird
. [EU]
The
Tonnage
Tax
Act
provides
that
,
instead
of
applying
directly
the
normal
corporate
tax
of
15
%
on
the
profit
generated
by
the
shipping
activities
,
shipping
companies
may
benefit
from
a
more
favourable
tonnage
tax
calculated
on
the
basis
of
a
notional
profit
per
day
depending
on
the
actual
tonnage
of
the
ship
concerned
.
Das
Unternehmen
hat
im
Übrigen
für
die
gemeldeten
inländischen
Geschäftsvorgänge
,
bei
denen
sich
Menge
und
Wert
als
falsch
erwiesen
und
die
auch
die
fiktiven
Geschäfte
umfassten
,
Lieferscheine
und
Rechnungen
vorgelegt
,
die
sie
als
die
echten
Geschäftspapiere
ausgab
. [EU]
It
should
be
noted
that
for
the
reported
domestic
transactions
,
showing
falsified
quantities
and
values
and
including
the
fictitious
transactions
,
the
company
has
provided
delivery
notes
and
invoices
claiming
that
these
were
the
genuine
underlying
documents
.
Der
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
hat
es
allerdings
in
seiner
Rechtsprechung
in
Fällen
im
Zusammenhang
mit
Werbung
seit
dem
Erlass
der
Richtlinie
84/450/EWG
des
Rates
vom
10
.
September
1984
über
irreführende
und
vergleichende
Werbung
für
erforderlich
gehalten
,
die
Auswirkungen
auf
einen
fiktiven
typischen
Verbraucher
zu
prüfen
. [EU]
However
,
since
the
enactment
of
Council
Directive
84/450/EEC
of
10
September
1984
concerning
misleading
and
comparative
advertising
[7],
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
has
found
it
necessary
in
adjudicating
on
advertising
cases
to
examine
the
effect
on
a
notional
,
typical
consumer
.
Der
Investor
hat
eine
eventuelle
Differenz
zwischen
dem
am
fiktiven
Erwerbsdatum
angesetzten
Betrag
der
Vermögenswerte
,
Schulden
und
nicht
beherrschenden
Anteile
und
zuvor
angesetzten
Beträgen
aus
seinem
Engagement
als
eine
Berichtigung
des
Eigenkapitals
für
den
betreffenden
Zeitraum
anzusetzen
. [EU]
The
investor
shall
recognise
any
difference
between
the
amount
of
assets
,
liabilities
and
non-controlling
interests
recognised
at
the
deemed
acquisition
date
and
any
previously
recognised
amounts
from
its
involvement
as
an
adjustment
to
equity
for
that
period
.
Der
Sache
nach
kann
der
übrige
Teil
des
Beteiligungsunternehmens
keine
der
Renditen
aus
den
festgelegten
Vermögenswerten
nutzen
.
Schulden
des
fiktiven
separaten
Unternehmens
sind
nicht
aus
den
Vermögenswerten
des
übrigen
Teils
des
Beteiligungsunternehmens
zu
begleichen
. [EU]
In
substance
,
none
of
the
returns
from
the
specified
assets
can
be
used
by
the
remaining
investee
and
none
of
the
liabilities
of
the
deemed
separate
entity
are
payable
from
the
assets
of
the
remaining
investee
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fiktiven":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners