A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unterbrechungssequenz
Unterbrechungsstrom
Unterbrechungsszene
Unterbrechungstaste
Unterbreitung
Unterbringung
Unterbringung in Ersatzobjekten
Unterbringung von Wertpapieren
Unterbringungskosten
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for
Unterbreitung
Word division: Un·ter·brei·tung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Würdigung
zieht
die
Kommission
den
Schluss
,
dass
der
Verkauf
von
Tractorul
nicht
an
Bedingungen
geknüpft
war
,
die
geeignet
waren
,
zu
einem
niedrigeren
Kaufpreis
zu
führen
oder
potenziellen
Investoren
von
der
Unterbreitung
eines
Angebots
abzuhalten
. [EU]
Based
on
the
above
assessment
,
no
conditions
were
attached
to
the
sale
of
Tractorul
which
were
liable
to
lower
the
sale
price
or
deter
potential
investors
from
submitting
a
bid
.
Bezüglich
der
drei
Anhaltspunkte
,
auf
die
die
Kommission
im
Schreiben
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
hinweist
(
Randnummern
143
bis
150
) -
nämlich
die
Unterbreitung
des
Umstrukturierungsplans
zur
Genehmigung
durch
die
belgische
Regierung
,
die
Zeitungsartikel
,
die
von
einem
starken
Einfluss
der
belgischen
Regierung
auf
die
SNCB
im
Jahr
2003
sprechen
,
und
schließlich
die
Reichweite
,
den
Inhalt
und
die
Bedingungen
des
Rahmenvertrags
-
vertreten
die
belgischen
Behörden
die
Ansicht
,
dass
diese
Punkte
nicht
ausreichten
,
um
eine
Zurechenbarkeit
im
Sinne
des
Stardust-Marine-Urteils
nachzuweisen
. [EU]
As
regards
the
three
items
identified
by
the
Commission
in
the
letter
initiating
the
procedure
(points
143
to
150
),
namely
the
submission
of
the
restructuring
plan
for
approval
by
the
Belgian
State
,
the
press
articles
demonstrating
a
strong
influence
by
the
Belgian
Government
on
SNCB
during
the
year
2003
,
and
the
scope
,
contents
and
the
terms
of
the
framework
agreement
,
the
Belgian
authorities
consider
that
these
factors
are
not
sufficient
to
establish
responsibility
in
the
sense
of
the
Stardust
Marine
case-law
.
Binnen
drei
Monaten
nach
Unterbreitung
der
Empfehlung
folgt
die
zuständige
PRS-Behörde
entweder
der
Empfehlung
der
Kommission
oder
ersucht
um
Änderungen
oder
schlägt
Änderungen
vor
,
um
die
Einhaltung
der
gemeinsamen
Mindeststandards
sicherzustellen
und
diese
in
Übereinkunft
mit
der
Kommission
umzusetzen
. [EU]
Within
three
months
of
the
recommendation
being
issued
,
the
competent
PRS
authority
concerned
shall
either
comply
with
the
recommendation
of
the
Commission
or
request
or
propose
changes
with
a
view
to
ensuring
compliance
with
the
common
minimum
standards
and
implement
them
in
agreement
with
the
Commission
.
Demnach
stellt
die
Unterbreitung
einer
Maßnahme
an
den
Mitgliedstaat
zur
Genehmigung
ein
Indiz
der
Zurechenbarkeit
dar
. [EU]
Consequently
,
the
submission
of
a
measure
to
the
Member
State
for
approval
constitutes
an
indication
of
imputability
.
die
Ermittlung
gemeinsamer
Probleme
im
Zusammenhang
mit
zwischenstaatlichen
Abkommen
und
Überlegungen
zu
geeigneten
Maßnahmen
zur
Bewältigung
dieser
Probleme
und
gegebenenfalls
die
Unterbreitung
von
Lösungsvorschlägen
[EU]
identifying
common
problems
in
relation
to
intergovernmental
agreements
and
considering
appropriate
action
to
address
those
problems
and
,
where
appropriate
,
proposing
solutions
die
Festlegung
von
Form
,
Inhalt
und
Fristen
für
die
Unterbreitung
der
jährlichen
nationalen
Prioritäten
für
die
Zwecke
von
Artikel
6
Absatz
4 [EU]
to
specify
the
format
,
content
and
submission
dates
for
national
annual
priorities
for
the
purposes
of
Article
6(4)
Die
Kommission
hat
vor
Unterbreitung
ihres
Vorschlags
den
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
angehört
. [EU]
The
Commission
consulted
the
Economic
and
Financial
Committee
before
submitting
its
proposal
.
Die
Kommission
hat
vor
Unterbreitung
ihres
Vorschlags
den
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
angehört
. [EU]
The
Commission
has
consulted
the
Economic
and
Financial
Committee
before
submitting
its
proposal
.
Die
Kommission
verpflichtet
sich
,
ihren
Standpunkt
zu
einer
solchen
Initiative
spätestens
10
Wochen
nach
ihrer
Unterbreitung
bekannt
zu
geben
. [EU]
The
Commission
undertakes
to
issue
its
opinion
on
such
an
initiative
no
later
than
10
weeks
after
it
has
been
submitted
.
Die
Unterbreitung
der
Jahresberichte
stellt
weder
die
Erfüllung
der
Pflicht
zur
Anmeldung
von
Beihilfemaßnahmen
vor
ihrer
Inkraftsetzung
gemäß
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
I
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
dar
,
noch
greift
sie
dem
Ergebnis
der
Prüfung
angeblich
rechtswidriger
Beihilfen
gemäß
dem
in
Teil
II
Abschnitt
III
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
festgelegten
Verfahren
in
irgendeiner
Weise
vor
. [EU]
The
transmission
of
annual
reports
shall
not
constitute
compliance
with
the
obligation
to
notify
aid
measures
before
they
are
put
into
effect
pursuant
to
Article
1(3)
in
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
,
nor
shall
such
transmission
in
any
way
prejudice
the
outcome
of
an
investigation
into
allegedly
unlawful
aid
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Section
III
of
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
.
Die
Zeitpunkte
für
die
Unterbreitung
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2826/2000
eingeleiteten
Programme
sind
in
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
94/2002
der
Kommission
festgelegt
. [EU]
The
dates
for
the
submission
of
programmes
initiated
by
the
Member
States
in
accordance
with
Article
7
of
Regulation
(EC)
No
2826/2000
are
laid
down
in
Article
8
of
Commission
Regulation
(EC)
No
94/2002
[2].
Ein
ausführender
Hersteller
brachte
vor
,
dass
in
der
Einleitungsbekanntmachung
zwar
die
Bedeutung
der
Entwicklung
neuer
Warentypen
hervorgehoben
worden
war
,
er
aber
in
der
Zeit
zwischen
der
Unterbreitung
des
Verpflichtungsangebots
und
dem
jetzigen
UZ
keine
neuen
Warentypen
in
seine
Warenpalette
für
die
EU
aufgenommen
hatte
. [EU]
One
of
the
exporting
producers
concerned
indicated
that
whereas
the
Notice
of
Initiation
referred
to
the
significance
of
the
development
of
new
product
types
,
they
had
not
introduced
any
new
product
types
into
the
EU
between
the
time
of
the
offer
of
the
existing
undertaking
and
the
current
IP
.
Erhebung
,
Analyse
und
Verbreitung
von
objektiven
,
vergleichbaren
und
zuverlässigen
Informationen
zur
Geschlechtergleichstellung
-
einschließlich
Forschungsergebnissen
und
vorbildlichen
Verfahren
,
die
dem
Institut
von
Mitgliedstaaten
,
Gemeinschaftsorganen
,
Forschungszentren
,
nationalen
Gleichstellungseinrichtungen
,
Nichtregierungsorganisationen
,
Sozialpartnern
,
maßgeblichen
Drittländern
und
internationalen
Organisationen
übermittelt
werden
-
sowie
die
Unterbreitung
von
Vorschlägen
für
weitere
Forschungsarbeiten
[EU]
Collect
,
analyse
and
disseminate
relevant
objective
,
comparable
and
reliable
information
as
regards
gender
equality
,
including
results
from
research
and
best
practice
communicated
to
it
by
Member
States
,
Community
institutions
,
research
centres
,
national
equality
bodies
,
non-governmental
organisations
,
social
partners
,
relevant
third
countries
and
international
organisations
,
and
suggest
areas
for
further
research
Ermittlung
und
weitergehende
Analyse
erfolgreicher
und
weniger
erfolgreicher
Praktiken
zur
Unterstützung
von
Clustern
sowie
Unterbreitung
von
Empfehlungen
zur
besseren
Konzipierung
von
Clusterpolitiken
in
der
Gemeinschaft
[EU]
To
identify
and
further
analyse
successful
and
unsuccessful
practices
in
support
of
clusters
,
and
make
recommendations
on
how
to
better
design
cluster
policies
in
the
Community
Erörterung
strategischer
Fragen
der
IKT-Politik
im
Zusammenhang
mit
der
Initiative
i2010
und
,
vor
dem
allgemeinen
Hintergrund
der
Lissabonner
Agenda
,
Überprüfung
der
Wirksamkeit
von
i2010
sowie
Unterbreitung
von
Vorschlägen
und
Empfehlungen
zu
möglichen
Verbesserungen
und
Anpassungen
von
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Initiative
,
gestützt
auf
die
Beobachtung
ihrer
Umsetzung
und
die
Entwicklung
der
Politik
[EU]
Discuss
strategic
ICT
policy
issues
in
the
context
of
i2010
and
in
the
wider
context
of
the
Lisbon
agenda
,
review
the
effectiveness
of
i2010
,
and
give
input
and
advice
on
possible
improvements
and
adjustments
on
i2010
actions
,
on
the
basis
of
the
monitoring
of
i2010
implementation
and
the
evolution
of
policy
FORMAT
FÜR
DIE
UNTERBREITUNG
VON
FANGDATEN
FÜR
DIE
REGIONEN
,
DIE
AUSSERHALB
DES
NORDATLANTIKS
LIEGEN
[EU]
FORMAT
FOR
THE
SUBMISSION
OF
CATCH
DATA
FOR
REGIONS
OTHER
THAN
THE
NORTH
ATLANTIC
Genügt
der
betreffende
Gestaltungsentwurf
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
den
technischen
Anforderungen
dieser
Verordnung
,
so
setzt
sie
den
Rat
binnen
sieben
Tagen
nach
Unterbreitung
eines
Gestaltungsentwurfs
nach
Absatz
3
von
ihrer
negativen
Bewertung
in
Kenntnis
. [EU]
Where
the
Commission
considers
that
the
draft
design
does
not
respect
the
technical
requirements
set
out
by
this
Regulation
,
it
shall
,
within
seven
days
following
the
submission
referred
to
in
paragraph
3,
submit
a
negative
assessment
to
the
Council
.
Hat
die
Kommission
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
Unterbreitung
des
Vorschlags
keine
ablehnende
Stellungnahme
abgegeben
,
so
wird
davon
ausgegangen
,
dass
sie
den
Vorschlag
befürwortet
oder
diesem
zugestimmt
hat
. [EU]
The
Commission
shall
be
deemed
to
have
rendered
a
favourable
opinion
on
or
to
have
agreed
to
a
proposal
unless
it
notifies
a
negative
opinion
on
such
a
proposal
within
two
weeks
following
the
submission
of
the
proposal
.
Jeder
Mitgliedstaat
,
dessen
Währung
der
Euro
ist
,
kann
binnen
sieben
Tagen
nach
Unterbreitung
eines
Gestaltungsentwurfs
nach
Absatz
3
in
einer
an
den
Rat
und
die
Kommission
gerichteten
,
mit
Gründen
versehenen
Stellungnahme
Einwände
gegen
den
von
dem
Ausgabemitgliedstaat
vorgeschlagenen
Gestaltungsentwurf
erheben
,
wenn
zu
erwarten
ist
,
dass
dieser
unter
seinen
Bürgern
negative
Reaktionen
hervorruft
. [EU]
Within
seven
days
following
the
submission
referred
to
in
paragraph
3,
any
Member
State
whose
currency
is
the
euro
may
,
in
a
reasoned
opinion
addressed
to
the
Council
and
to
the
Commission
,
raise
an
objection
to
the
draft
design
proposed
by
the
issuing
Member
State
if
that
draft
design
is
likely
to
create
adverse
reactions
among
its
citizens
.
Mit
Schreiben
vom
22
.
Februar
2002
ersuchte
die
Kommission
Deutschland
gemäß
Artikel
17
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
zur
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
um
Stellungnahme
und
Unterbreitung
zweckdienlicher
Vorschläge
,
wie
die
Gesetzgebung
bezüglich
der
Beihilfen
für
Kornbrennereien
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
gebracht
werden
können
. [EU]
By
letter
dated
22
February
2002
the
Commission
requested
Germany
,
under
Article
17
(2)
of
Council
Regulation
(EC)
No
659/1999
of
22
March
1999
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Article
93
of
the
EC
Treaty
[4],
to
comment
and
submit
appropriate
proposals
on
how
the
legislation
on
aid
for
grain
distilleries
could
be
made
consistent
with
Article
87
(1)
of
the
EC
Treaty
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterbreitung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners