DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wogegen
Search for:
Mini search box
 

30 results for wogegen
Word division: wo·ge·gen
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Du weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habe. You don't know what I'm up against.

Die Stagnation auf hohem Niveau, die hier jahrelang herrschte, verklärte sich zur Großkultur mit Ewigkeitsanspruch, wogegen der Anspruch auf gegenwärtige Kunst und intellektuelle Reibung als Eventtheater denunziert wurde. [G] The lofty stagnation that had long prevailed here was transfigured into a vision of high culture with the pretension to eternal validity, while the claims of contemporary art and intellectual provocation were denounced as event theatre.

Die von Samuel Huntington und anderen vertretene These, bestimmte vormodern geprägte Kulturen hemmten die menschliche Entwicklung, wogegen andere sie förderten, ist dabei wenig hilfreich. [G] The theory advocated by Samuel Huntington and others that certain pre-modern cultures repressed human development, while others promoted it, is not very helpful in this context.

Erstens ist der Maßstab der Demütigung für die Islamisten der Anspruch auf islamische Weltherrschaft - wogegen das Neue Testament nur einen Missionsbefehl kennt. [G] First of all, for Islamists the criterion of humiliation is the claim to Islamic domination of the world - whereas the New Testament speaks only of a commandment to missionize.

Alle Wirtschaftszweige und Unternehmen, die Erdgas oder LPG zur Beheizung von Gebäuden verwenden, seien in Bezug auf diesen Verwendungszweck steuerpflichtig, wogegen Wirtschaftszweige und Unternehmen, die (auch) für den Herstellungsprozess oder einen anderen Zweck als die Beheizung von Gebäuden Erdgas oder LPG verwenden, hinsichtlich dieser anderen Verwendungszwecke von der Steuer auf Gas befreit seien. [EU] All sectors and undertakings using natural gas or LPG to heat buildings are liable to the tax for this use, whereas sectors and undertakings which (also) use natural gas or LPG in the production process or for any other purpose than heating of buildings are not liable to taxation on the gas used for those other purposes.

Außerdem gilt die Maßnahme für ganz Ungarn, wogegen auf der Grundlage der nationalen Fördergebietskarte nur ein Teil Ungarns Fördergebiet im Sinne des Artikels 87 Absatz 3 Buchstabe a ist. [EU] Also, the scheme covers the whole territory of Hungary whereas under the current Hungarian regional aid map 2007-2013 [8], only part of Hungary is eligible for aid under Article 87(3)(a).

Bei Ihrer Beurteilung kommt die Kommission zu dem Ergebnis, dass Inmarsat Ventures Limited und Solaris Mobile Limited den erforderlichen technischen und kommerziellen Entwicklungsstand ihres jeweiligen Satellitenmobilfunksystems nachgewiesen haben und als berechtigte Antragsteller zu betrachten sind, wogegen ICO Satellite Limited und TerreStar Europe Limited den erforderlichen technischen und kommerziellen Entwicklungsstand ihres jeweiligen Satellitenmobilfunksystems nicht nachgewiesen haben und nicht als berechtigte Antragsteller zu betrachten sind. [EU] The outcome of the Commission′;s assessment is that Inmarsat Ventures Limited and Solaris Mobile Limited have demonstrated the required level of technical and commercial development of their respective mobile satellite systems and should be eligible applicants, while ICO Satellite Limited and TerreStar Europe Limited have not demonstrated the required level of technical and commercial development of their respective mobile satellite systems and should not be eligible applicants.

Bei in Käfigen gehaltenen Herden sind von sämtlichen Kotbändern, Bandkratzern oder Kotgruben im Innern der Stallungen nach Betätigung der Entmistungsanlage zwei Proben von je 150 g aus natürlich vermischten Fäkalien zu nehmen, wogegen in Stufenkäfigställen, die nicht mit Kotförderbändern oder Bandkratzern ausgestattet sind, an 60 unterschiedlichen Stellen aus den Kotgruben unterhalb der Käfige zwei Proben von je 150 g aus frischen vermischten Fäkalien zu nehmen sind. [EU] In cage flocks, 2 × 150 grams of naturally pooled faeces shall be taken from all belts or scrapers in the house after running the manure removal system; however, in the case of step cage houses without scrapers or belts 2 × 150 grams of mixed fresh faeces must be collected from 60 different places beneath the cages in the dropping pits.

Bei in Käfigen gehaltenen Herden sind von sämtlichen Kotbändern oder Bandkratzern im Innern der Stallungen nach Betätigung der Entmistungsanlage zwei Proben von je 150 g aus natürlich vermischten Fäkalien zu nehmen, wogegen in Stufenkäfigställen, die nicht mit Kotförderbändern oder Bandkratzern ausgestattet sind, an 60 unterschiedlichen Stellen aus den Kotgruben unterhalb der Käfige zwei Proben von je 150 g aus frischen vermischten Fäkalien zu nehmen sind. [EU] In cage flocks, 2 × 150 grams of naturally pooled faeces shall be taken from all belts or scrapers in the house after running the manure removal system; however, in the case of step cage houses without scrapers or belts 2 × 150 grams of mixed fresh faeces must be collected from 60 different places beneath the cages in the dropping pits.

Dabei enthält Kategorie A die einfachsten Auftragsarbeiten in kleinen Gebieten (d. h. Gebiete, in denen nur minimale Probleme hinsichtlich Verkehrs- und Wetterbedingungen und Straßenzustände auftreten), wogegen Kategorie D Auftragsarbeiten umfasst, die sowohl in Bezug auf die Art der Straße (z. B. Berg- und Küstenstraßen) als auch auf den Verkehr und das Wetter anspruchsvoll sind. [EU] In this regard, Category A include the simplest contract work in small areas (that is, areas which pose minimum challenges as regards the traffic and weather conditions and the type of road) while Category D includes contract work of a difficult character both in terms of the road (such as mountain and cliff roads) and traffic and weather.

Daraus folgt, dass die dem ausländischen Käufer gewährte Bürgschaft diesem das Recht auf den günstigsten Kredit verschafft, wogegen die Exportkreditversicherung nicht diesen Effekt hat. [EU] It follows that the guarantee given to the foreign buyer enhances its ability to take out loans on more favourable terms, whereas export-credit insurance has no such effect.

Denn den Marktinformationen zufolge wurden 2004 geringe Mengen aus China eingeführt, wogegen die Eurostat-Zahlen für dieses Jahr eine Massierung der Einfuhren ausweisen. [EU] Indeed, while the market information shows that there were few Chinese imports in 2004, the Eurostat figures, on the contrary, show a significant peak of such imports in 2004.

Der Antragsteller verwies außerdem darauf, dass die Ausführer/Hersteller der betroffenen Ware in der VR China während der Geltungsdauer der Maßnahmen diese umgangen hatten, wogegen der Rat mit der Ausweitung der Maßnahmen im Wege der Verordnungen (EG) Nr. 2272/2004 und Nr. 1650/2006 vorgegangen sei. [EU] Furthermore, the applicant pointed out that during the period of imposition of measures, the exporters/producers of the product concerned from the People's Republic of China has undermined the existing measures by circumvention practices, which have been counteracted by the extension of measures as enacted by Council Regulation (EC) No 2272/2004 and Council Regulation (EC) No 1650/2006.

Die Abkommen mit Brasilien und Thailand treten am 1. März 2013 in Kraft, wogegen die betreffenden Zollkontingente auf jährlicher Basis für den Zeitraum vom 1. Juli bis 30. Juni eröffnet werden. [EU] The Agreements with Brazil and Thailand enter into force on 1 March 2013 while the quotas concerned are opened on an annual basis for the period from 1 July to 30 June.

Die Kommission stellt fest, dass das Basisszenario von einem PLN/USD-Wechselkurs von 3,0 ausging, wogegen der gegenwärtige PLN/USD-Wechselkurs bei 2,2 liegt. [EU] The Commission notes that the base scenario involved an exchange rate of PLN 3,0/USD, but that the current exchange rate is PLN 2,2/USD.

Die Mitgliedstaaten sollten die Ausgaben für die Anpassung ihrer inländischen Register an das System tragen, wogegen die zentralen Elemente - die Plattform und das Portal, das als europäischer elektronischer Zugangspunkt dient - über eine geeignete Haushaltslinie des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union finanziert werden sollten. [EU] The Member States should bear the financial burden of adjusting their domestic registers to that system, while the central elements - the platform and the portal serving as the European electronic access point - should be funded from an appropriate budget line in the general budget of the Union.

Dieser Satz würde nach Angaben von Arthur Andersen die Gesamtrentabilität der Bank besser ausdrücken, wogegen Crédit Mutuel als Eigenmittelkosten den Betrag der tatsächlich ausgeschütteten Dividenden zugrundegelegt hatte, also einen Zinsfuß von 6 % für sämtliche Tätigkeiten der Bank. [EU] This rate, in Arthur Andersen's view, would reflect more accurately the overall profitability of the bank, whereas Crédit Mutuel had adopted as the cost of own funds the amount of dividends actually distributed, giving a rate of profitability for all its activities of 6 %.

Die Stahlindustrie verwendet hauptsächlich Koks kleiner und mittlerer Körnung (Koks 80–;, auch "Hochofenkoks" genannt), wogegen Gießereien und Hersteller von Dämmstoffen für ihre Kupolöfen Koks großer Körnung (Koks 80+, auch "Gießereikoks" genannt) verwenden. [EU] Steel industry uses primarily small and medium sized coke (Coke 80–;; also called blast furnace coke), whereas cast iron and isolation industries use large size coke (Coke 80+; also called foundry coke) for their cupolas.

Die Verkaufsmengen aller Unionshersteller auf dem EU-Markt gingen insgesamt um 39 % zurück, wogegen die Ausfuhrmengen der VR China zur gleichen Zeit um 14 % stiegen, wie in Randnummer 68 erläutert wird. [EU] The sales volume of all Union producers on the EU market decreased on the whole by 39 %, while Chinese exports increased by 14 % at the same time, as stated in recital (68) above.

Gemäß Artikel 88 Absatz 1 EG-Vertrag sowie Artikel 18 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 hat die Kommission Deutschland per Entscheidung vom 19. Juni 2002 die Annahme zweckdienlicher Maßnahmen empfohlen, nachdem sie zu dem Schluss gelangt war, dass Kornbranntwein als industrielles Erzeugnis zu betrachten ist und dass die betreffenden Maßnahmen bestehende Beihilfen darstellen, die mit dem Gemeinsamen Markt nicht mehr vereinbar sind, wogegen Deutschland jedoch Einspruch erhoben hat. [EU] Pursuant to Article 88(1) of the EC Treaty and Article 18 of Regulation (EC) No 659/1999, the Commission recommended by decision of 19 June 2002 that Germany take appropriate measures, after it had reached the conclusion that grain brandy should be regarded as an industrial product and that the measures concerned constitute aid which is no longer compatible with the common market; however, Germany objected to this.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners