A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verweigern
verweigerte Annahme
verweilen
verweint
verweisen
verweisend
verwelken
verwelschen
verweltlichen
Search for:
ä
ö
ü
ß
406 results for verweisen
Word division: ver·wei·sen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Zypern
kann
auf
326
Sonnentage
pro
Jahr
verweisen
.
Cyprus
boasts
326
days
of
sunshine
a
year
.
"Als
ich
die
Studenten
,
welche
die
Organisation
des
Symposiums
innehatten
,
fragte
,
warum
sie
sich
mit
der
Thematik
,Faschismus
und
Antifaschismus'
auseinandersetzen
wollten
,
konnten
sie
alle
auf
den
diesjährigen
60
.
Jahrestag
des
Endes
des
Zweiten
Weltkriegs
verweisen
." [G]
"When
I
asked
the
student
organizers
of
this
seminar
why
they
selected
this
fascism
topic
,
all
of
them
were
able
to
point
out
that
this
is
the
60th
anniversary
of
the
end
of
WW
II
."
"Auf
der
einen
Seite
liegt
der
Holocaust
wie
ein
gewaltiger
Schatten
noch
immer
über
jedem
mit
dem
Thema
Judentum
verbundenen
Bereich
-
auf
der
anderen
Seite
möchte
man
zunehmend
darauf
verweisen
,
dass
sich
jüdische
Geschichte
und
Kultur
nicht
allein
durch
ihr
schrecklichstes
Kapitel
im
20
.
Jahrhundert
darstellen
lassen
. [G]
'On
the
one
hand
,
the
holocaust
still
casts
its
almighty
shadow
over
all
areas
of
Judaism
.
On
the
other
,
it
should
increasingly
be
pointed
out
that
Jewish
history
and
culture
may
not
be
reduced
to
its
darkest
chapter
in
the
20th
century
.
Dass
diese
Momente
nur
im
übertragenen
Sinn
magisch
genannt
werden
können
,
beruht
allein
darauf
,
dass
sie
auf
nichts
anderes
verweisen
,
dass
mit
ihnen
nicht
eine
Manipulation
der
Welt
beabsichtigt
ist
,
sondern
sie
allein
um
der
Schönheit
willen
geliebt
werden
. [G]
That
these
moments
can
be
called
"magical"
only
in
the
metaphorical
sense
rests
alone
on
the
fact
that
they
refer
to
nothing
else
but
themselves
,
that
they
are
not
intended
as
a
manipulation
of
the
world
but
are
rather
loved
for
the
sake
of
their
beauty
alone
.
Denn:
Erstaunlicherweise
verweisen
sie
noch
heute
auf
eine
uralte
Geschichte
,
die
der
Hansestädte
Rostock
,
Stralsund
und
Lübeck
. [G]
The
casual
observer
may
be
astonished
to
learn
that
they
are
a
modern-day
reminder
of
Germany's
medieval
history:
the
"H"
stands
for
Hansa
-
the
Hanseatic
League
-
of
which
Rostock
(RO),
Stralsund
(ST)
and
Lübeck
(L)
were
proud
members
.
Die
Leerstellen
dieser
Negativ-Denkmäler
von
Hoheisel
und
Gerz
verweisen
nicht
nur
auf
historische
Brüche
und
Verluste
;
sie
delegieren
die
Aufgabe
des
Erinnerns
und
des
moralisch
begründeten
Handelns
direkt
zurück
an
den
Besucher
. [G]
The
empty
spaces
of
these
negative
form
monuments
by
Hoheisel
and
Gerz
not
only
refer
to
historical
breaks
and
losses
,
but
also
delegate
the
task
of
remembering
and
taking
morally-founded
action
straight
back
to
the
visitor
.
Diese
neo-dokumentarischen
Tendenzen
verweisen
auf
die
Nähe
,
die
Experimentalfilm
und
später
auch
die
Videokunst
zur
Gattung
des
Dokumentarfilms
seit
den
Anfängen
von
Walter
Ruttmann
schon
jeher
hatten
. [G]
This
trend
towards
neo-documentary
reflects
the
fact
that
since
the
early
days
of
experimental
film
in
the
works
of
Walter
Ruttmann
,
and
later
also
in
video
art
,
experimental
film
has
always
been
close
to
the
genre
of
documentary
film
.
Fernab
künstlicher
Etiketten
wie
"Fräuleinwunder"
(
bezogen
auf
die
Entdeckung
ungewöhnlich
vieler
junger
Autorinnen
)
oder
"Berlin-Roman"
hat
sich
eine
Reihe
sehr
ernsthafter
Erzähler
und
Stilisten
durchgesetzt
,
deren
Texte
unsere
moderne
Medien-
und
Konsumgesellschaft
mit
kühlem
Blick
und
direktem
Zugang
auf
hohem
sprachlichen
Niveau
reflektieren:
So
berichtet
Ulrich
Peltzer
in
Bryant
Park
(
2001
)
von
den
Erschütterungen
,
die
der
Einbruch
der
Realität
-
der
11
.
September
2001
-
für
die
Kunst
bedeutet
,
Thomas
Hettche
rekonstruiert
in
Der
Fall
Arbogast
(
2001
)
einen
historischen
Kriminalfall
und
seziert
dabei
akribisch
die
Schnittstellen
unserer
Wahrnehmung
,
Ralf
Rothmanns
Erzählungen
Ein
Winter
unter
Hirschen
(
2001
)
verweisen
auf
etwas
,
das
hinter
den
Dingen
liegt
,
etwas
Besorgniserregendes
-
was
passte
mehr
in
unsere
Zeit
? [G]
Beyond
the
realm
of
such
artificial
labels
as
the
"girl
marvels"
(referring
to
the
discovery
of
an
unusually
large
number
of
young
women
writers
)
or
the
"Berlin
novel"
, a
lot
of
very
serious
narrators
and
stylists
have
established
themselves
.
Their
texts
reflect
a
cool
,
direct
focus
on
our
modern
media
and
consumer
society
,
and
they
convey
this
with
a
confident
command
of
language
.
For
instance
,
in
Bryant
Park
(2001),
Ulrich
Peltzer
tells
of
the
upheavals
in
art
caused
by
rift
in
reality
of
September
11
,
2001
,
in
Der
Fall
Arbogast
(2001)
Thomas
Hettche
reconstructs
a
historical
criminal
case
and
meticulously
dissects
our
interfaces
of
perception
,
and
in
his
stories
Ein
Winter
unter
Hirschen
(2001)
Ralf
Rothmann
pinpoints
something
lurking
beneath
the
surface
of
reality
,
something
that
gives
serious
cause
for
concern
-
what
could
be
more
in
keeping
with
our
time
.
Reflektierende
Spiegel
und
drehende
Discobälle
,
Musik
und
Lichtsäulen
verweisen
auf
Tillmans
frühe
Wurzeln
in
der
Clubszene
und
gleichzeitig
auf
die
Grundelemente
der
Fotografie:
Spiegelung
,
Licht
und
Schatten
. [G]
Mirrors
and
rotating
disco
balls
,
music
and
downlights
allude
to
Tillmans'
early
roots
in
the
club
scene
and
,
concomitantly
,
to
the
basic
elements
of
photography:
light
,
reflection
and
shadow
.
Und
so
verweisen
Autokennzeichen
wie
HH
,
HB
und
HW
gar
nicht
mehr
nur
auf
eine
uralte
,
sondern
auf
eine
ganz
aktuelle
Geschichte
. [G]
The
car
number
plates
-
HH
,
HB
and
HW
-
don't
just
hark
back
to
medieval
history:
they
reflect
an
entirely
modern
tradition
.
Vielmehr
sollen
historische
Spuren
in
der
Alltagswelt
verankert
werden
,
die
zum
eigenständigen
Denken
auffordern
und
auf
die
Notwendigkeit
einer
alltäglichen
kritischen
Verantwortung
des
Einzelnen
verweisen
. [G]
Historical
tracks
should
rather
be
anchored
in
the
everyday
world
,
appealing
to
passers-by
to
think
for
themselves
and
pointing
to
the
need
for
every
individual
to
take
critical
responsibility
in
everyday
life
.
Zudem
verweisen
sie
auf
einen
gewalttätigen
Vorgang
,
der
in
ihrem
Wohnhaus
stattfand
,
möglicherweise
in
der
eigenen
Wohnung
. [G]
In
addition
to
this
,
the
memorials
refer
to
violent
incidents
that
took
place
in
the
building
where
they
live
,
possibly
in
their
own
home
.
Als
Begründung
für
die
Beibehaltung
der
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
verweisen
die
österreichischen
Behörden
auf
die
Verpflichtungen
der
Republik
Österreich
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
. [EU]
To
justify
the
maintenance
of
their
national
provisions
,
the
Austrian
authorities
refer
to
the
commitment
of
the
Republic
of
Austria
under
the
Kyoto
protocol
.
Als
weiteren
Beleg
für
ein
unzweideutiges
Marktversagen
verweisen
die
britischen
Behörden
auf
verschiedene
Studien
(
den
Bericht
"Bridging
the
Finance
Gap"
des
Schatzamtes
,
ein
vor
dem
Risikokapital-Gipfel
veröffentlichtes
Diskussionspapier
der
britischen
Ratspräsidentschaft
sowie
die
KMU-Trendbeobachtungen
des
Verbandes
der
britischen
Industrie
). [EU]
To
emphasise
that
there
remains
an
unequivocal
gap
in
the
market
,
the
UK
authorities
refer
to
further
documents
(such
as
the
HM
Treasury
budget
consultation
document
'Bridging
the
Finance
Gap'
,
the
UK
Presidency
Discussion
Paper
published
in
advance
of
the
Risk
Capital
Summit
and
the
Confederation
of
British
Industry
SME
Trends
Survey
).
Als
wesentliche
Punkte
,
die
den
traditionellen
Charakter
des
Erzeugnisses
belegen
,
sind
die
wichtigsten
unverändert
gebliebenen
Elemente
mit
präzisen
,
fundierten
Verweisen
anzugeben
. [EU]
The
key
elements
that
prove
the
product's
traditional
character
shall
include
the
main
elements
that
have
remained
unchanged
,
with
precise
and
well
established
references
.
Andernfalls
verweisen
sie
auf
das
angewandte
standardisierte
Verfahren
. [EU]
Alternatively
,
they
may
refer
them
to
the
standardised
procedure
that
was
used
.
Angaben
,
die
auf
Empfehlungen
von
einzelnen
Ärzten
oder
Vertretern
medizinischer
Berufe
und
von
Vereinigungen
,
die
nicht
in
Artikel
11
genannt
werden
,
verweisen
. [EU]
Claims
which
make
reference
to
recommendations
of
individual
doctors
or
health
professionals
and
other
associations
not
referred
to
in
Article
11
.
Anmerkung:
Bei
Wiederausfuhr
muss
,
damit
alle
weiteren
Bewegungen
verfolgt
werden
können
,
die
WIEDERAUSFUHRBESCHEINIGUNG
verwendet
werden
,
in
der
über
die
Nummer
des
Originals
des
Fangdokuments
auf
die
im
Original
des
Fangdokuments
enthaltene
Fanginformation
zu
verweisen
ist
. [EU]
In
cases
of
re-export
,
the
RE-EXPORT
CERTIFICATE
must
be
used
to
track
further
movements
,
which
must
relate
to
the
catch
information
of
the
original
catch
document
via
the
original
catch
document
number
.
Anmerkung
zu
Verweisen
auf
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
[EU]
Note
regarding
references
to
Community
legislation
Artikel
13
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1924/2006
lässt
unter
bestimmten
Voraussetzungen
gesundheitsbezogene
Angaben
über
Lebensmittel
zu
,
die
insbesondere
eine
Verringerung
des
Hungergefühls
bzw
.
ein
verstärktes
Sättigungsgefühl
beschreiben
oder
darauf
verweisen
. [EU]
Article
13
(1)(c)
of
Regulation
(EC)
No
1924/2006
allows
the
use
on
foods
of
health
claims
describing
or
referring
in
particular
to
a
reduction
in
the
sense
of
hunger
or
an
increase
in
the
sense
of
satiety
under
specified
conditions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verweisen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners