A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
earmarked
earmarking
earmarks
earmuffs
earn
earn a crust
earn interest
earn money from
earn your keep
Search for:
ä
ö
ü
ß
80 results for
earn
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Aktionäre
sollten
außerdem
Informationen
erhalten
,
anhand
deren
sie
einzelne
Mitglieder
der
Unternehmensleitung
für
gegenwärtige
oder
frühere
Bezüge
zur
Rechenschaft
ziehen
können
. [EU]
Shareholders
should
also
be
provided
with
the
information
on
the
basis
of
which
they
can
hold
individual
directors
accountable
for
the
remuneration
they
earn
or
have
earn
ed
.
Aufgrund
der
fehlenden
Zinszahlen
war
immer
gewährleistet
,
dass
ein
Beihilfeelement
vorlag
,
während
es
bei
den
klassischen
Rückzahlungsbedingungen
bei
Programmerfolg
völlig
fehlen
und
bei
großem
Erfolg
,
wenn
das
Unternehmen
dem
Staat
Gewinne
(
auch
in
realen
Werten
)
ermöglichte
,
sogar
negativ
werden
konnte
. [EU]
Since
they
do
not
have
to
pay
any
interest
,
the
beneficiary
companies
are
guaranteed
to
benefit
from
the
aid
whatever
the
outcome
of
the
project
,
whereas
under
traditional
repayment
arrangements
the
aid
may
not
be
granted
at
all
in
the
event
of
a
successful
outcome
(and
may
even
be
negative
in
cases
of
highly
successful
projects
where
the
enterprise
may
enable
the
government
to
earn
money
,
including
in
real
terms
).
Aus
der
Differenz
zwischen
den
Erträgen
aus
der
(z. B.
langfristigen
)
Bereitstellung
von
Liquidität
und
den
Kosten
der
(z. B.
kurzfristigen
)
Kreditaufnahme
ergibt
sich
die
Möglichkeit
,
Gewinne
zu
erwirtschaften
. [EU]
The
opportunities
to
earn
money
come
from
differences
between
the
revenues
obtained
from
providing
the
liquidity
(e.g.
long
term
)
and
the
cost
of
borrowing
it
(e.g.
short
term
).
Beispiel:
Soll
ein
Produkt
sowohl
in
den
Vereinigten
Staaten
als
auch
in
Europa
die
ENERGY-STAR-Kennzeichnung
erhalten
,
muss
es
sowohl
an
115V/60Hz
als
auch
230V/50Hz
betrieben
werden
können
. [EU]
Example:
For
a
product
to
earn
the
ENERGY
STAR
label
in
both
the
United
States
and
Europe
,
it
must
qualify
at
both
115
V/60
Hz
and
230
V/50
Hz
.
Betreffend
den
cash
flow
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
ein
geplanter
Gewinn
,
der
von
dem
Unternehmen
erwirtschaftet
werden
soll
,
nicht
als
ein
erheblicher
Beitrag
im
Sinne
der
Umstrukturierungsleitlinien
betrachtet
werden
. [EU]
As
regards
cash
flow
,
the
Commission
would
point
out
that
the
forecast
profit
the
company
was
to
earn
cannot
be
considered
a
substantial
contribution
within
the
meaning
of
the
restructuring
aid
guidelines
.
Breitbildmodelle
(z. B.
16:9
,
15:9
)
kommen
für
die
Energy-Star-Kennzeichnung
in
Betracht
,
wenn
sie
den
in
dieser
Spezifikation
festgelegten
Energiesparanforderungen
entsprechen
. [EU]
Widescreen
(e.g.
16:9
,
15:9
,
etc
.)
models
are
eligible
to
earn
the
Energy
Star
,
provided
that
they
meet
the
energy-efficiency
requirements
in
these
specifications
.
CRA
weist
das
Vorbringen
von
WIK
zurück
,
die
etablierten
europäischen
Postbetreiber
sollten
nicht
in
die
Stichprobe
aufgenommen
werden
,
weil
ihre
Gewinne
nicht
durch
Wettbewerb
,
sondern
durch
Preisregulierung
ermöglicht
worden
seien
und
die
Gefahr
darin
bestehe
,
dass
diese
etablierten
Postbetreibern
durch
die
Preisregulierung
überhöhte
Gewinne
erzielen
konnten
. [EU]
CRA
dismisses
WIK's
argument
that
European
postal
incumbents
should
not
be
included
in
the
sample
because
their
profits
have
been
constrained
by
price
regulation
,
rather
than
by
competition
,
leading
to
the
risk
that
price
regulation
has
allowed
these
incumbents
to
earn
excessive
profits
.
Da
die
regulierten
Entgelte
auf
dem
historisch
hohen
Stand
gehalten
wurden
,
konnte
die
Deutsche
Post
seit
dem
Jahr
2000
deutliche
Gewinne
aus
den
preisregulierten
Diensten
erwirtschaften
. [EU]
As
the
regulated
prices
were
kept
at
the
historically
high
level
,
Deutsche
Post
was
allowed
to
earn
since
2000
significantly
positive
profits
from
the
price-regulated
services
.
Daher
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Konzessionsgebühr
und
die
anderen
Erträge
der
Hafenbehörde
ausreichen
,
um
die
gesamten
Infrastrukturinvestitionskosten
einschließlich
der
Vertiefungsarbeiten
und
der
Schienenzugangswege
zu
amortisieren
und
Erträge
zu
erwirtschaften
,
die
in
Einklang
mit
den
Erträgen
stehen
,
die
ein
privater
Kapitalgeber
verlangen
würde
. [EU]
Therefore
,
the
Commission
concludes
that
the
concession
fee
and
the
other
revenues
of
the
port
authority
enable
it
to
recover
the
entire
infrastructure
investment
costs
,
including
dredging
and
access
railways
costs
,
and
earn
a
return
which
is
in
line
with
the
return
a
private
investor
would
require
.
Darüber
hinaus
hat
sich
immer
wieder
bestätigt
,
wie
schwierig
es
für
einen
Anleger
ist
,
systematisch
Ergebnisse
über
dem
Marktdurchschnitt
zu
erzielen
.
Entsprechend
schwierig
ist
daher
ex
ante
die
Behauptung
,
dass
die
PI
in
der
Lage
gewesen
wäre
,
auch
kurzfristig
außergewöhnliche
Ergebnisse
zu
erzielen
. [EU]
Furthermore
,
it
is
well
established
that
it
is
difficult
for
any
given
investor
systematically
to
outperform
the
market
,
so
that
it
would
be
difficult
to
argue
that
PI
would
ex
ante
be
able
to
earn
supra-normal
returns
,
even
in
the
short
run
.
Darum
verlangt
die
Kommission
von
den
Niederlanden
eine
Kontrolle
der
tatsächlichen
Kosten
und
eine
derartige
Anpassung
der
Beihilfehöhe
,
dass
eine
Kompensierung
vermieden
wird
,
die
AVR
Nuts
in
die
Lage
versetzt
,
über
ihre
Tätigkeiten
eine
Gewinnspanne
zu
erreichen
,
die
höher
ist
als
für
diese
Art
von
Tätigkeit
in
diesem
Sektor
üblich
. [EU]
The
Commission
,
therefore
,
requests
the
Netherlands
to
verify
the
actual
costs
and
to
adjust
the
aid
level
if
necessary
in
order
to
avoid
a
situation
in
which
compensation
would
allow
AVR
Nuts
to
earn
a
profit
margin
on
its
activities
higher
than
is
normal
for
this
type
of
activity
in
this
sector
.
das
Geschäftstätigkeiten
betreibt
,
mit
denen
Erträge
erwirtschaftet
werden
und
bei
denen
Aufwendungen
anfallen
können
(
einschließlich
Erträge
und
Aufwendungen
im
Zusammenhang
mit
Transaktionen
mit
anderen
Bereichen
desselben
Unternehmens
) [EU]
that
engages
in
business
activities
from
which
it
may
earn
revenues
and
incur
expenses
(including
revenues
and
expenses
relating
to
transactions
with
other
components
of
the
same
entity
)
Das
Unternehmen
muss
bei
Kapitalbedarf
einen
möglichen
Kapitalgeber
davon
überzeugen
,
dass
es
in
der
Lage
sein
wird
,
langfristig
zumindest
die
Rendite
zu
erwirtschaften
,
die
für
vom
Risiko
und
Wirtschaftszweig
her
vergleichbare
Unternehmen
am
Markt
durchschnittlich
erwartet
wird
. [EU]
Companies
in
need
of
capital
have
to
convince
potential
investors
that
,
over
the
long
term
,
they
will
be
able
to
earn
at
least
the
average
rate
of
return
that
can
be
expected
of
companies
with
a
comparable
level
of
risk
and
operating
in
the
same
economic
sector
.
Der
an
den
österreichischen
Staat
zu
zahlende
Preis
wird
durch
eine
Besserungsklausel
ergänzt
,
nach
der
der
österreichische
Staat
Zahlungen
aus
möglichen
Gewinnen
erhält
. [EU]
The
price
to
be
paid
to
the
Austrian
State
will
be
supplemented
by
an
'
earn
out'
clause
allowing
the
Austrian
State
to
be
paid
from
possible
future
profits
.
Der
niederländische
Staat
möchte
dabei
seine
Anfangsinvestitionen
zuzüglich
der
Finanzierungskosten
von
[2 - 5] %
zurückgewinnen
und
hat
die
Absicht
,
seinen
Anteil
an
der
ABN
AMRO
Gruppe
vorzugsweise
bis
spätestens
Ende
[2014 - 2018]
auf
höchstens
[25 - 65] %
zu
verringern
. [EU]
The
Dutch
State
wants
to
earn
back
its
initial
investment
increased
by
its
cost
of
funding
of
[2 - 5] %.
It
is
the
Dutch
State's
intention
to
reduce
its
stake
in
ABN
AMRO
Group
up
to
a
maximum
of
[25 - 65] %,
preferably
before
the
end
of
[2014 - 2018].
Der
Wohnraumfinanzierungsfonds
soll
laut
Artikel
11
des
Wohnraumgesetzes
die
ihm
anvertrauten
Mittel
bewahren
und
einen
Ertrag
darauf
erwirtschaften
. [EU]
According
to
Article
11
of
the
Housing
Act
,
the
Housing
Financing
Fund
shall
preserve
and
earn
a
return
on
the
monies
in
its
charge
.
Des
Weiteren
wird
in
den
Leitlinien
der
Überwachungsbehörde
zur
Anwendung
der
Regeln
für
staatliche
Beihilfen
auf
Maßnahmen
im
Bereich
der
direkten
Unternehmensbesteuerung
ausdrücklich
festgestellt
,
dass
"eine
Besteuerung
von
Gewinnen
nicht
möglich
ist
,
wenn
kein
Gewinn
anfällt
.
Aufgrund
der
Logik
des
Steuersystems
können
Einrichtungen
ohne
Erwerbscharakter
wie
Stiftungen
oder
Verbände
,
die
keinen
Gewinn
erzielen
können
,
von
der
Gewinnbesteuerung
befreit
werden
." [EU]
Furthermore
,
the
Authority's
Guidelines
on
the
application
of
state
aid
rules
to
measures
relating
to
direct
business
taxation
provide
specifically
that
"obviously
,
profit
tax
cannot
be
levied
if
no
profit
is
earn
ed
.
It
may
thus
be
justified
by
the
nature
of
the
tax
system
that
non-profit-making
undertakings
,
for
example
foundations
or
associations
,
are
specifically
exempt
from
the
taxes
on
profits
if
they
cannot
actually
earn
any
profits
."
Die
Beiträge
zu
Sektion
A
des
Pensionsfonds
für
Staatsbedienstete
werden
auf
der
Grundlage
des
Gesamteinkommens
der
angeschlossenen
Bediensteten
gezahlt
,
die
Altersversorgungsansprüche
für
die
gesamten
eingezahlten
Beiträge
erwerben
. [EU]
Premiums
to
Section
A
of
the
Pension
Fund
of
State
Employees
are
paid
on
the
basis
of
the
total
income
of
the
affiliated
employees
who
earn
retirement
rights
on
the
basis
of
total
premiums
paid
.
Die
Berechnungen
stützen
sich
auf
die
REK
2009
und
nehmen
(
unter
Bezugnahme
auf
das
Deloitte-II-Gutachten
,
auf
das
in
Abschnitt
VI
.3.2
näher
eingegangen
wird
)
für
die
preisregulierten
Dienste
einen
ROS
von
7 %
als
angemessenen
Gewinn
an
. [EU]
The
calculations
are
based
on
the
2009
regulatory
accounts
and
assume
that
the
price-regulated
services
should
earn
a
reasonable
profit
of
ROS
of
7 % (based
on
the
Deloitte-II
study
that
is
discussed
in
more
detail
in
Section
VI
.3.2).
Die
Deutsche
Post
habe
jedoch
zwischen
1990
und
1995
keine
Gewinne
erzielt
und
dennoch
Ablieferungen
gezahlt
. [EU]
However
,
Deutsche
Post
did
not
earn
any
profits
between
1990
and
1995
but
nevertheless
paid
the
Ablieferungen
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "earn":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners