A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
earmarked
earmarking
earmarks
earmuffs
earn
earn a crust
earn interest
earn money from
earn your keep
Search for:
ä
ö
ü
ß
80 results for
earn
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Die
entscheidende
Frage
ist
daher
,
ob
der
Flughafen
2005
einen
höheren
Cashflow
mit
dem
Szenario
"Ausbau
mit
DHL"
erwartete
als
mit
dem
Szenario
"Ausbau
ohne
DHL"
. [EU]
The
relevant
test
is
therefore
whether
the
airport
expected
in
2005
to
earn
a
higher
cash-flow
in
the
business
scenario
'expansion
with
DHL'
than
in
the
alternative
scenario
'expansion
without
DHL'
.
Die
Fokussierung
MobilComs
auf
reines
Markanteils-Wachstum
war
auch
vor
dem
Hintergrund
des
geplanten
UMTS-Netzausbaus
der
MobilCom
zu
sehen
,
da
Netzwerkbetreiber
bei
ihren
Kunden
höhere
Margen
erwirtschaften
als
reine
Service
Provider
. [EU]
MobilCom's
focus
purely
on
expanding
its
market
share
also
had
to
be
viewed
in
the
context
of
the
planned
expansion
of
its
UMTS
network
since
network
operators
earn
higher
margins
on
their
customers
than
pure
service
providers
.
Die
französischen
Behörden
widersprechen
der
Auffassung
des
VDFU
,
dass
SYMBIO
keine
ausreichende
Kapitalrendite
erziele
. [EU]
France
rejects
the
VDFU's
claim
that
Symbio
would
not
earn
a
sufficient
rate
of
return
on
its
investment
.
Die
Kommission
bezweifelt
,
dass
die
geplanten
Lohnerhöhungen
um
jährlich
5 %
ausreichen
,
um
die
Beschäftigten
zum
Verbleib
in
der
Werft
zu
motivieren
,
denn
eines
der
Hauptprobleme
der
Werft
waren
und
sind
nach
wie
vor
die
hohen
Fehlzeiten
und
der
Mangel
an
qualifizierten
Mitarbeitern
als
Folge
der
Abwanderung
zu
besser
bezahlten
Stellen
auf
anderen
europäischen
Werften
. [EU]
The
Commission
doubted
whether
the
planned
pay
increases
of
about
5 %
per
annum
would
be
sufficient
to
motivate
workers
to
remain
at
the
yard
,
while
a
high
level
of
absenteeism
and
a
shortage
of
qualified
workers
-
as
these
had
been
leaving
to
earn
better
pay
in
other
European
yards
-
were
(and
still
are
)
one
of
the
yard's
major
problems
.
Die
Kommission
erkennt
an
,
dass
die
ABN
AMRO
Gruppe
auf
den
ersten
Blick
ausreichende
Erträge
zur
Deckung
ihrer
gesamten
Betriebskosten
(
einschließlich
Wertberichtigungen
)
zu
erwirtschaften
und
einen
akzeptablen
Ertrag
auf
das
eingesetzte
Kapital
zu
erzielen
schien
. [EU]
The
Commission
acknowledged
that
ABN
AMRO
Group
would
at
first
sight
realise
sufficient
revenues
to
cover
all
its
operational
costs
(including
impairments
)
and
earn
an
acceptable
return
on
equity
.
Die
liquiden
Mittel
könnten
neu
angelegt
werden
und
Zinsen
erbringen
,
wofür
der
Kapitalgeber
eine
Vergütung
verlange
. [EU]
This
liquidity
can
be
reinvested
and
earn
interest
,
for
which
the
investor
would
demand
a
remuneration
.
Die
Neuregelung
sollte
die
Zielvorgaben
von
Absatz
2
des
Protokolls
Nr
. 4
erfüllen
,
nämlich
,
die
Baumwollproduktion
in
Regionen
der
Gemeinschaft
zu
fördern
,
in
denen
diese
Erzeugung
für
die
Landwirtschaft
von
Bedeutung
ist
,
es
den
betreffenden
Erzeugern
zu
ermöglichen
,
ein
angemessenes
Einkommen
zu
erzielen
,
und
den
Markt
durch
Verbesserung
der
Angebots-
und
Vermarktungsstruktur
zu
stabilisieren
. [EU]
The
new
scheme
should
meet
the
objectives
set
out
in
paragraph
2
of
Protocol
4:
to
support
the
production
of
cotton
in
regions
of
the
Community
where
it
is
important
for
the
agricultural
economy
,
to
permit
the
producers
concerned
to
earn
a
fair
income
,
and
to
stabilise
the
market
by
structural
improvements
at
the
level
of
supply
and
marketing
.
Die
Obergrenzen
für
eine
Einzelperson
lagen
bei
einem
Einkommen
von
1620000
ISK
und
einem
Vermögen
von
1900000
ISK
. [EU]
An
individual
could
not
earn
more
than
1620000
ISK
and
have
assets
in
excess
of
1900000
ISK
.
Die
REK
2009
löst
die
internen
Leistungsverrechnungen
nicht
korrekt
auf:
Beim
Universaldienst
ist
der
erwirtschaftete
Gesamtgewinn
nicht
angegeben
,
da
Gewinne
aus
bestimmten
Funktionen
(z. B.
Filialen
)
nicht
nach
Universaldienstleistungen
und
kommerziellen
Dienstleistungen
(z. B.
Kosten
für
die
einzelnen
Dienste
)
aufgeschlüsselt
,
sondern
zusammengefasst
und
als
kommerzielle
Gewinne
ausgewiesen
sind
. [EU]
The
2009
regulatory
accounts
do
not
correctly
dissolve
the
internal
transactions:
The
universal
services
do
not
show
the
total
profit
which
they
earn
because
profits
which
originate
from
certain
functions
(e.g.
post
shops
)
are
not
divided
between
universal
and
commercial
services
(e.g.
according
to
costs
incurred
for
each
services
)
but
lumped
together
and
reported
as
commercial
profits
.
Diese
Erzeugergemeinschaften
konnten
-
verglichen
mit
anderen
Unternehmen
in
der
Weinproduktion
und
im
Weinmarketing
-
durch
das
zusätzliche
Eintreten
von
Gesellschaftern
,
welche
die
Geschäftsanteile
zu
reduzierten
Preisen
oder
mit
der
Hilfe
von
Zinszuschüssen
erwerben
konnten
,
ihr
Kapital
und
ihre
Liquidität
erhöhen
und
zusätzliche
Einkommen
erzielen
. [EU]
Those
producer
organisations
were
able
-
compared
with
other
wine-production
and
wine-marketing
firms
-
to
increase
their
capital
and
liquidity
and
earn
extra
income
through
the
additional
entry
of
shareholders
that
were
able
to
acquire
shares
at
reduced
prices
or
with
the
help
of
interest
assistance
.
Diese
Gewinnspanne
könne
eventuell
sogar
nach
unten
verzerrt
sein
,
da
der
nationale
Versand
auch
Paketdienste
umfasse
,
bei
denen
die
Gewinnspanne
im
Durchschnitt
niedriger
sei
als
bei
Briefdiensten
. [EU]
That
profit
margin
may
even
be
distorted
downwards
because
it
must
be
taken
into
account
that
the
domestic
mail
division
also
includes
domestic
parcel
services
that
earn
on
average
lower
margins
than
letter
services
.
Dieser
Schätzwert
für
die
BFP
wird
für
jedes
Jahr
ermittelt
,
indem
zu
der
tatsächlichen
vertraglich
festgelegten
Upfront-Provision
eine
zusätzliche
geschätzte
Upfront-Provision
addiert
wird
,
die
auf
dem
Gegenwartswert
der
Vergütungen
basiert
,
von
denen
PI
angesichts
der
jährlichen
prozentualen
Provisionen
für
die
in
Umlauf
befindlichen
BFP
ausgeht
. [EU]
This
single
figure
for
postal
savings
certificates
was
obtained
for
each
year
by
adding
to
the
actual
contractually
defined
upfront
fee
an
estimated
additional
upfront
fee
,
representing
the
present
value
of
the
remuneration
that
PI
expected
to
earn
in
the
future
on
the
certificates
subscribed
in
the
year
from
the
annual
percentage
fees
on
the
stock
of
certificates
outstanding
.
Ein
Geschäftssegment
kann
Geschäftstätigkeiten
ausüben
,
für
das
es
noch
Erträge
erwirtschaften
muss
.
So
können
z. B.
Gründungsgeschäftstätigkeiten
Geschäftssegmente
vor
der
Erwirtschaftung
von
Erträgen
sein
. [EU]
An
operating
segment
may
engage
in
business
activities
for
which
it
has
yet
to
earn
revenues
,
for
example
,
start-up
operations
may
be
operating
segments
before
earn
ing
revenues
.
Ein
privater
Flughafenbetreiber
würde
erwarten
,
mit
der
Investition
in
die
neue
Südbahn
genügend
Einnahmen
zu
erzielen
,
um
(
zumindest
)
die
inkrementellen
Kosten
zu
decken
,
einen
angemessenen
Beitrag
zu
den
Fixkosten
der
bestehenden
Infrastruktureinrichtungen
zu
leisten
und
eine
unter
Berücksichtigung
der
in
der
Rahmenvereinbarung
übernommenen
Risiken
angemessene
Vergütung
für
das
eingesetzte
Kapital
zu
bieten
. [EU]
A
private
airport
operator
would
expect
to
earn
sufficient
revenues
from
the
investments
in
the
new
southern
runway
to
cover
(at
least
)
its
incremental
costs
,
and
to
make
an
appropriate
contribution
to
the
fixed
costs
of
the
existing
facilities
,
as
well
as
offering
appropriate
remuneration
for
the
capital
employed
while
reflecting
the
risks
assumed
under
the
Framework
agreement
.
Einzig
aus
dem
zusätzlichen
Cashflow
durch
den
Bau
und
den
Betrieb
der
Südbahn
kann
sich
für
den
Flughafen
eine
mögliche
Einnahmequelle
erschließen
. [EU]
The
only
possible
source
of
remuneration
will
be
the
incremental
cash-flow
which
the
airport
may
earn
from
the
construction
and
operation
of
the
southern
runway
.
Er
fügte
hinzu
,
die
Rückgewinnung
des
zugeführten
Kapitals
sei
nicht
oberstes
Ziel
des
niederländischen
Staates
,
sondern
lediglich
sein
Wunsch
. [EU]
He
added
that
it
was
not
the
first
goal
of
the
Dutch
State
to
earn
its
investment
back
,
but
only
its
ambition
.
Es
ist
allerdings
festzustellen
,
dass
im
vorliegenden
Fall
die
Kommission
zwar
Crédit
Mutuel
zugesteht
,
aus
den
zentral
bei
der
CDC
erfassten
Spareinlagen
einen
angemessenen
Gewinn
zu
erzielen
,
sie
zugleich
aber
anerkennt
,
dass
die
Ermittlung
der
angemessenen
Höhe
dieses
Gewinns
ein
Vorgang
ist
,
der
eine
komplexe
wirtschaftliche
Würdigung
erfordert
. [EU]
In
the
present
case
,
while
the
Commission
authorises
Crédit
mutuel
to
earn
a
reasonable
profit
in
respect
of
that
part
of
deposits
which
is
centralised
with
the
CDC
,
it
acknowledges
that
determining
the
appropriate
level
of
that
profit
is
an
exercise
which
involves
a
complex
economic
assessment
.
Es
ist
insbesondere
darauf
zu
achten
,
dass
die
Kosten
bzw
.
Einnahmen
,
die
der
Dienstleistungserbringer
nicht
tragen
müsste
bzw
.
erzielen
dürfte
,
falls
keine
Verpflichtung
zur
Erbringung
von
öffentlichen
Dienstleistungen
bestünde
,
korrekt
bewertet
werden
. [EU]
Particular
care
has
to
be
taken
to
ensure
that
the
costs
or
revenue
that
the
service
provider
would
not
bear
or
earn
if
there
were
no
public
service
obligation
are
correctly
evaluated
.
Für
die
Zwecke
dieses
Paragraphen
gilt
ein
Geschäftsbereich
als
preisreguliert
,
wenn
die
Preise
,
die
den
Kunden
für
Waren
und
Dienstleistung
in
Rechnung
gestellt
werden
,
von
einer
autorisierten
Stelle
festgesetzt
werden
,
die
befugt
ist
,
für
die
Kunden
verbindliche
Preise
festzusetzen
,
die
gewährleisten
,
dass
die
dem
Unternehmen
bei
Bereitstellung
der
regulierten
Waren
oder
Dienstleistungen
entstehenden
Kosten
gedeckt
sind
und
dem
Unternehmen
gleichzeitig
einen
bestimmten
Ertrag
garantieren
. [EU]
For
the
purposes
of
this
paragraph
,
operations
are
subject
to
rate
regulation
if
they
provide
goods
or
services
to
customers
at
prices
(ie
rates
)
established
by
an
authorised
body
empowered
to
establish
rates
that
bind
the
customers
and
that
are
designed
to
recover
the
specific
costs
the
entity
incurs
in
providing
the
regulated
goods
or
services
and
to
earn
a
specified
return
.
Hinsichtlich
der
Kosten
für
den
Bau
der
neuen
Südbahn
war
die
Kommission
zunächst
der
Auffassung
,
dass
der
Flughafen
Leipzig
mit
der
Investition
in
die
neue
Südbahn
genügend
Einnahmen
erzielen
würde
,
um
(
zumindest
)
die
inkrementellen
Kosten
zu
decken
und
einen
angemessenen
Beitrag
zu
den
Fixkosten
der
bestehenden
Infrastruktureinrichtungen
zu
leisten
. [EU]
In
relation
to
the
construction
costs
of
the
new
southern
runway
the
Commission
expressed
the
opinion
that
Leipzig
Airport
should
earn
enough
revenue
from
the
investments
in
the
new
southern
runway
as
to
cover
(at
least
)
its
incremental
costs
,
an
appropriate
contribution
to
the
fixed
costs
of
the
existing
facilities
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "earn":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners