DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
earn
Search for:
Mini search box
 

80 results for earn
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Die entscheidende Frage ist daher, ob der Flughafen 2005 einen höheren Cashflow mit dem Szenario "Ausbau mit DHL" erwartete als mit dem Szenario "Ausbau ohne DHL". [EU] The relevant test is therefore whether the airport expected in 2005 to earn a higher cash-flow in the business scenario 'expansion with DHL' than in the alternative scenario 'expansion without DHL'.

Die Fokussierung MobilComs auf reines Markanteils-Wachstum war auch vor dem Hintergrund des geplanten UMTS-Netzausbaus der MobilCom zu sehen, da Netzwerkbetreiber bei ihren Kunden höhere Margen erwirtschaften als reine Service Provider. [EU] MobilCom's focus purely on expanding its market share also had to be viewed in the context of the planned expansion of its UMTS network since network operators earn higher margins on their customers than pure service providers.

Die französischen Behörden widersprechen der Auffassung des VDFU, dass SYMBIO keine ausreichende Kapitalrendite erziele. [EU] France rejects the VDFU's claim that Symbio would not earn a sufficient rate of return on its investment.

Die Kommission bezweifelt, dass die geplanten Lohnerhöhungen um jährlich 5 % ausreichen, um die Beschäftigten zum Verbleib in der Werft zu motivieren, denn eines der Hauptprobleme der Werft waren und sind nach wie vor die hohen Fehlzeiten und der Mangel an qualifizierten Mitarbeitern als Folge der Abwanderung zu besser bezahlten Stellen auf anderen europäischen Werften. [EU] The Commission doubted whether the planned pay increases of about 5 % per annum would be sufficient to motivate workers to remain at the yard, while a high level of absenteeism and a shortage of qualified workers - as these had been leaving to earn better pay in other European yards - were (and still are) one of the yard's major problems.

Die Kommission erkennt an, dass die ABN AMRO Gruppe auf den ersten Blick ausreichende Erträge zur Deckung ihrer gesamten Betriebskosten (einschließlich Wertberichtigungen) zu erwirtschaften und einen akzeptablen Ertrag auf das eingesetzte Kapital zu erzielen schien. [EU] The Commission acknowledged that ABN AMRO Group would at first sight realise sufficient revenues to cover all its operational costs (including impairments) and earn an acceptable return on equity.

Die liquiden Mittel könnten neu angelegt werden und Zinsen erbringen, wofür der Kapitalgeber eine Vergütung verlange. [EU] This liquidity can be reinvested and earn interest, for which the investor would demand a remuneration.

Die Neuregelung sollte die Zielvorgaben von Absatz 2 des Protokolls Nr. 4 erfüllen, nämlich, die Baumwollproduktion in Regionen der Gemeinschaft zu fördern, in denen diese Erzeugung für die Landwirtschaft von Bedeutung ist, es den betreffenden Erzeugern zu ermöglichen, ein angemessenes Einkommen zu erzielen, und den Markt durch Verbesserung der Angebots- und Vermarktungsstruktur zu stabilisieren. [EU] The new scheme should meet the objectives set out in paragraph 2 of Protocol 4: to support the production of cotton in regions of the Community where it is important for the agricultural economy, to permit the producers concerned to earn a fair income, and to stabilise the market by structural improvements at the level of supply and marketing.

Die Obergrenzen für eine Einzelperson lagen bei einem Einkommen von 1620000 ISK und einem Vermögen von 1900000 ISK. [EU] An individual could not earn more than 1620000 ISK and have assets in excess of 1900000 ISK.

Die REK 2009 löst die internen Leistungsverrechnungen nicht korrekt auf: Beim Universaldienst ist der erwirtschaftete Gesamtgewinn nicht angegeben, da Gewinne aus bestimmten Funktionen (z. B. Filialen) nicht nach Universaldienstleistungen und kommerziellen Dienstleistungen (z. B. Kosten für die einzelnen Dienste) aufgeschlüsselt, sondern zusammengefasst und als kommerzielle Gewinne ausgewiesen sind. [EU] The 2009 regulatory accounts do not correctly dissolve the internal transactions: The universal services do not show the total profit which they earn because profits which originate from certain functions (e.g. post shops) are not divided between universal and commercial services (e.g. according to costs incurred for each services) but lumped together and reported as commercial profits.

Diese Erzeugergemeinschaften konnten - verglichen mit anderen Unternehmen in der Weinproduktion und im Weinmarketing - durch das zusätzliche Eintreten von Gesellschaftern, welche die Geschäftsanteile zu reduzierten Preisen oder mit der Hilfe von Zinszuschüssen erwerben konnten, ihr Kapital und ihre Liquidität erhöhen und zusätzliche Einkommen erzielen. [EU] Those producer organisations were able - compared with other wine-production and wine-marketing firms - to increase their capital and liquidity and earn extra income through the additional entry of shareholders that were able to acquire shares at reduced prices or with the help of interest assistance.

Diese Gewinnspanne könne eventuell sogar nach unten verzerrt sein, da der nationale Versand auch Paketdienste umfasse, bei denen die Gewinnspanne im Durchschnitt niedriger sei als bei Briefdiensten. [EU] That profit margin may even be distorted downwards because it must be taken into account that the domestic mail division also includes domestic parcel services that earn on average lower margins than letter services.

Dieser Schätzwert für die BFP wird für jedes Jahr ermittelt, indem zu der tatsächlichen vertraglich festgelegten Upfront-Provision eine zusätzliche geschätzte Upfront-Provision addiert wird, die auf dem Gegenwartswert der Vergütungen basiert, von denen PI angesichts der jährlichen prozentualen Provisionen für die in Umlauf befindlichen BFP ausgeht. [EU] This single figure for postal savings certificates was obtained for each year by adding to the actual contractually defined upfront fee an estimated additional upfront fee, representing the present value of the remuneration that PI expected to earn in the future on the certificates subscribed in the year from the annual percentage fees on the stock of certificates outstanding.

Ein Geschäftssegment kann Geschäftstätigkeiten ausüben, für das es noch Erträge erwirtschaften muss. So können z. B. Gründungsgeschäftstätigkeiten Geschäftssegmente vor der Erwirtschaftung von Erträgen sein. [EU] An operating segment may engage in business activities for which it has yet to earn revenues, for example, start-up operations may be operating segments before earning revenues.

Ein privater Flughafenbetreiber würde erwarten, mit der Investition in die neue Südbahn genügend Einnahmen zu erzielen, um (zumindest) die inkrementellen Kosten zu decken, einen angemessenen Beitrag zu den Fixkosten der bestehenden Infrastruktureinrichtungen zu leisten und eine unter Berücksichtigung der in der Rahmenvereinbarung übernommenen Risiken angemessene Vergütung für das eingesetzte Kapital zu bieten. [EU] A private airport operator would expect to earn sufficient revenues from the investments in the new southern runway to cover (at least) its incremental costs, and to make an appropriate contribution to the fixed costs of the existing facilities, as well as offering appropriate remuneration for the capital employed while reflecting the risks assumed under the Framework agreement.

Einzig aus dem zusätzlichen Cashflow durch den Bau und den Betrieb der Südbahn kann sich für den Flughafen eine mögliche Einnahmequelle erschließen. [EU] The only possible source of remuneration will be the incremental cash-flow which the airport may earn from the construction and operation of the southern runway.

Er fügte hinzu, die Rückgewinnung des zugeführten Kapitals sei nicht oberstes Ziel des niederländischen Staates, sondern lediglich sein Wunsch. [EU] He added that it was not the first goal of the Dutch State to earn its investment back, but only its ambition.

Es ist allerdings festzustellen, dass im vorliegenden Fall die Kommission zwar Crédit Mutuel zugesteht, aus den zentral bei der CDC erfassten Spareinlagen einen angemessenen Gewinn zu erzielen, sie zugleich aber anerkennt, dass die Ermittlung der angemessenen Höhe dieses Gewinns ein Vorgang ist, der eine komplexe wirtschaftliche Würdigung erfordert. [EU] In the present case, while the Commission authorises Crédit mutuel to earn a reasonable profit in respect of that part of deposits which is centralised with the CDC, it acknowledges that determining the appropriate level of that profit is an exercise which involves a complex economic assessment.

Es ist insbesondere darauf zu achten, dass die Kosten bzw. Einnahmen, die der Dienstleistungserbringer nicht tragen müsste bzw. erzielen dürfte, falls keine Verpflichtung zur Erbringung von öffentlichen Dienstleistungen bestünde, korrekt bewertet werden. [EU] Particular care has to be taken to ensure that the costs or revenue that the service provider would not bear or earn if there were no public service obligation are correctly evaluated.

Für die Zwecke dieses Paragraphen gilt ein Geschäftsbereich als preisreguliert, wenn die Preise, die den Kunden für Waren und Dienstleistung in Rechnung gestellt werden, von einer autorisierten Stelle festgesetzt werden, die befugt ist, für die Kunden verbindliche Preise festzusetzen, die gewährleisten, dass die dem Unternehmen bei Bereitstellung der regulierten Waren oder Dienstleistungen entstehenden Kosten gedeckt sind und dem Unternehmen gleichzeitig einen bestimmten Ertrag garantieren. [EU] For the purposes of this paragraph, operations are subject to rate regulation if they provide goods or services to customers at prices (ie rates) established by an authorised body empowered to establish rates that bind the customers and that are designed to recover the specific costs the entity incurs in providing the regulated goods or services and to earn a specified return.

Hinsichtlich der Kosten für den Bau der neuen Südbahn war die Kommission zunächst der Auffassung, dass der Flughafen Leipzig mit der Investition in die neue Südbahn genügend Einnahmen erzielen würde, um (zumindest) die inkrementellen Kosten zu decken und einen angemessenen Beitrag zu den Fixkosten der bestehenden Infrastruktureinrichtungen zu leisten. [EU] In relation to the construction costs of the new southern runway the Commission expressed the opinion that Leipzig Airport should earn enough revenue from the investments in the new southern runway as to cover (at least) its incremental costs, an appropriate contribution to the fixed costs of the existing facilities.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners